Hoelzle WLK/E User manual

Bedienungsanleitung Weichlöt-Kit
Art. WLK/E
Mode d‘emploi pour kit à souder
Art. WLK/E
KONTAKT
MIT ZUKUNFT

Lötanleitung
1. Reinigen Sie alle zu lötenden Teile sorgfältig und ent-
fernen Sie Öl und andere Verschmutzungen.
2. Verwenden Sie nur eine geringe Menge Lot. Über-
schüssiges Lot kann einen Kurzschluss verursachen.
3. Stellen Sie den Schalter auf «ON» und halten Sie
den Einschaltknopf gedrückt. Das Leuchten der
LED-Leuchte signalisiert, dass der Lötkolben ein-
geschaltet ist.
4. Warten Sie, bis die Lötspitze die Betriebstemperatur
erreicht hat (ca. 10 Sekunden). Geben Sie etwas
Lot auf den konisch zulaufenden Teil der Lötspitze.
Entfernen Sie überschüssiges Lot mit einem weichen
feuchten Tuch oder Schwamm.
5. Verzinnen Sie Drähte, indem Sie den freiliegenden
Draht erhitzen und etwas Lot auf die Spitze des
Drahts fliessen lassen.
6. Berühren Sie mit dem konisch zulaufenden Teil der
Lötspitze (nicht mit der Spitze selbst) die zu lötende
Stelle. Erhitzen Sie die Lötstelle und lassen Sie die
Hitze der Lötstelle das Lot schmelzen.
7. Lassen Sie etwas Lot auf die Lötstelle fliessen.
8. Berühren oder bewegen Sie die Lötstelle nicht, bevor
sie vollständig abgekühlt ist, um eine feste Verbin-
dung zu gewährleisten.
Austausch der Lötspitze
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der
«OFF»-Position befindet. Lassen Sie die Lötspitze
vollständig abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.
2. Verwenden Sie ausschliesslich Original-Ersatzspitzen.
3. Lösen Sie die alte Lötspitze, indem Sie die durch-
sichtige Sicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
4. Befestigen Sie die neue Lötspitze, indem Sie die
durchsichtige Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn
drehen, bis sie in der Sperrposition einrastet.
Hinweis: Bringen Sie die Kerben auf dem Gehäuse in
eine Linie, um die neue Lötspitze einzusetzen.
5. Die Lötspitze nicht mit einer Feile bearbeiten..
Aufladen
Verbinden Sie die Micro-USB-Seite des Kabels mit dem Ende
des Geräts und die USB-Seite mit Ihrem PC oder einem La-
degerät. Nach 3,5 Stunden ist das Gerät vollständig geladen.
Wenn der maximale Ladezustand erreicht ist, leuchtet die
Kontrollleuchte grün.
Lötspitzen
§TIP01
• 12 W-Löten
• Ideal für Lötarbeiten an der Elektrik/Elektronik,
Leiterplatten usw.
• Einsatzdauer: 40 Min.
• max. Temperatur: 600 °C (in 8 Sek. einsatzbereit)
§TIP04
• 30 W-Löten
• Ideal für Hochleistungslötarbeiten wie Löten von
Kupferblech oder massivem Kupferdraht, Glas-
malerei-Projekte usw.
• Einsatzdauer: 40 Min
• max. Temperatur: 600 °C (in 8 Sek. einsatzbereit)
§TIP06
• für Schrumpfschlauch geeignet (unter 4 mm
Durchmesser)
• Einsatzdauer: 45 Min.
• in 2 Sek. einsatzbereit
Bedienungsanleitung Weichlöt-Kit
Art. WLK/E

Warnhinweise
§Stromschlaggefahr. Verwenden Sie den Lötkolben
nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist oder ander-
weitig beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nie in
nassen Bereichen.
§Versuchen Sie nicht, den Lötkolben zu reparieren
oder zu modifizieren.
§Trennen Sie das zu lötende Gerät immer von der
Stromversorgung.
§Verbrennungsgefahr. Die heisse Lötspitze kann
schwere Verbrennungen verursachen. Berühren Sie
nicht die Spitze des Geräts.
§Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Spitze
berühren oder die Schutzkappe aufsetzen.
§Arbeiten Sie ausschliesslich in trockener Umgebung.
§Arbeiten Sie nur in Bereichen, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden.
§Bewahren Sie den Lötkolben stets an einem tro-
ckenen Ort ausserhalb der Reichweite von Kindern
oder anderen Personen auf, die diese Anleitung nicht
gelesen haben.
§Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Handschuhe,
wenn Sie den Lötkolben bedienen.
§Berühren Sie unter keinen Umständen die Spitze
eines heissen Lötkolbens und versuchen Sie nicht,
Lot mit Ihren Händen von der Lötspitze zu entfernen.
§Verwenden Sie das Gerät nicht für die Herstellung
oder Reparatur von Systemen für die Trinkwasser-
bereitstellung.
§Legen Sie den Lötkolben nur dort ab, wo die Hitze
des Lötkolbens keine Gegenstände in der Nähe be-
schädigen kann.
§Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der
«OFF»-Position befindet, wenn der Lötkolben nicht
verwendet wird.
§Die Lötspitze ist nach der Verwendung noch mehrere
Minuten lang heiss. Lassen Sie die Spitze abkühlen,
bevor Sie den Lötkolben verstauen. Lassen Sie den
Lötkolben nie unbeaufsichtigt.
§Zerlegen und modifizieren Sie den Akku nicht. Der
Akku enthält Sicherheits- und Schutzvorrichtungen
und kann bei deren Beschädigung Hitze erzeugen,
bersten oder Feuer fangen.
KONTAKT
MIT ZUKUNFT

Comment souder
1. Nettoyer soigneusement les pièces à souder et
enlever l’huile et les autres contaminants qui s’y
trouvent.
2. N’utiliser que de petites quantités de soudure. Un
excès de soudure peut provoquer un court-circuit.
3. Faire glisser l’interrupteur en position ON et mainte-
nir le bouton d’alimentation enfoncé. La lumière LED
s’allumera pour indiquer que le fer est en marche.
4. Attendre que l’embout atteigne la température de
fonctionnement (environ 10 secondes). Appliquer
une petite quantité de soudure sur la surface coni-
que de l’embout. Enlever l’excédent de soudure à
l’aide d’un chiffon doux humide ou d’une éponge.
5. Étamer les fils en chauffant le fil nu et en laissant
une petite quantité de soudure s’écouler sur l’extré-
mité du fil.
6. Toucher la surface conique de l’embout (pas l’em-
bout) au joint à souder. Chauffer le joint et laisser la
chaleur du joint fondre la soudure.
7. Laisser une petite quantité de soudure s’écouler dans
le joint.
8. Pour assurer la solidité du joint, ne pas le toucher
ni le déplacer tant qu’il n’est pas complètement
refroidi.
Comment remplacer l’embout
1. S’assurer que l’interrupteur est en position OFF.
Attendre que l’embout soit complètement refroidi
avant de le remplacer.
2. N’utiliser que des embouts de rechange d’origine.
3. Dévisser l’ancien embout en tournant l’écrou de
blocage translucide dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Visser le nouvel embout en tournant l’écrou de
blocage translucide dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position de
verrouillage.
Remarque! Aligner l’encoche sur le boîtier pour
installer le nouvel embout.
5. Ne pas limer l’embout
Chargement
Connecter le côté micro USB à l’extrémité de cet outil, et
connecter le côté USB à votre PC ou à votre chargeur mural.
Le temps de charge est de 3,5 heures. Une fois complète-
ment chargé, le voyant lumineux devient vert.
Embout à souder
§TIP01
• Souder 12 W
• Idéal pour les travaux de soudure sur les circuits
électriques/électroniques, circuits imprimés, etc.
• Temps de fonctionnement: 40 min.
• max. Température: 600 °C
prêt à l’emploi en 8 secondes
§TIP04
• Souder 30 W
• Idéal pour les travaux de soudure lourds, tels que
les plaques de cuivre ou le câblage de connexion
en cuivre massif, les projets de vitraux
• Temps de fonctionnement: 40 min
• max. Température: 600 °C
prêt à l’emploi en 8 secondes
§TIP06
• Adapté au tube thermorétractable
(diamètre inférieur à 4 mm)
• Temps de fonctionnement: 45 min.
• Prêt à l’emploi en 2 secondes
Mode d‘emploi pour kit à souder
Art. WLK/E

Avertissements
§Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de fer à
souder si le boîtier est fissuré ou endommagé. Ne
jamais utiliser dans un endroit humide.
§Ne pas essayer de réparer ou de modifier le fer à
souder.
§Toujours mettre l’appareil à souder hors tension.
§Risque potentiel de brûlure. Les embouts chauds
peuvent causer de graves brûlures. Ne pas toucher
l’embout de l’outil.
§Laisser refroidir l’outil avant de toucher l’embout ou
de replacer le capuchon protecteur.
§Ne travailler que dans un endroit sec.
§Travailler dans un endroit exempt de matières in-
flammables.
§Ranger toujours le fer à souder dans un endroit sec,
hors de portée des enfants ou des personnes qui
n’ont pas lu ces instructions.
§Porter toujours des lunettes de protection et des
gants lorsque vous utilisez le fer à souder.
§Ne jamais toucher l’embout d’un fer à souder à
chaud et ne jamais tenter d’enlever la soudure de
l’embout avec les mains.
§Ne pas utiliser pour la fabrication ou la réparation
des systèmes de distribution d’eau potable.
§Poser toujours le fer à souder de façon à ce que la
chaleur du fer à souder n’endommage pas les objets
à proximité.
§S’assurer que l’interrupteur est en position OFF
lorsque le fer n’est pas utilisé.
§L’embout reste chaud après utilisation pendant
plusieurs minutes. S’assurer que l’embout n’est plus
chaud avant de ranger le fer à souder. Ne jamais
laisser le fer à souder sans surveillance.
§Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie
contient des dispositifs de sécurité et de protection
qui, s’ils sont endommagés, peuvent générer de la
chaleur, se rompre ou s’enflammer.
LE CONTACT
D‘EXCELLENCE

How to solder
1. Thoroughly clean and remove oil and other contami-
nants from parts to be soldered.
2. Use only small amounts of solder. Excess solder can
cause a short circuit.
3. Slide switch to ON position and press and hold the
power button. The LED light will illuminate indica-
ting the iron is on.
4. Allow tip to reach working temperature (about 10
seconds). Apply a small amount of solder to tapered
surface of tip. Remove excess solder with a damp
soft rag or sponge.
5. Tin wires by heating the bare wire and allowing a
small amount of solder to flow onto the tip of the
wire.
6. Touch the tapered surface of the tip (not the point)
to the joint to be soldered. Heat joint and allow heat
from joint to melt solder.
7. Allow a small amount of solder to flow into the joint.
8. To ensure a strong joint, do not touch or move the
joint until it has cooled completely.
How to replace tip
9. Ensure switch is in the OFF position. Allow tip to
cool completely before replacing tip.
10. Use only genuine GH-200hSI replacement tips.
11. Unscrew old tip by rotating translucent locking nut
counterclockwise.
12. Screw in new tip by rotating translucent locking nut
clockwise until it snaps on lock position.
Note: Align the Notch on the housing to install the
new tip.
13. Do not file tip.
Charging
Connect the micro USB side to the end of this tool, and con-
nect the USB side to your PC or wall charger. It will take 3.5
hours to fully charge. Once fully charged, the indicator light
will turn green.
Tips
§TIP01
• 12 W-soldering
• Ideal for soldering on the electrical/electronics,
circuit boards etc.
• Working time: 40 min.
• max. temperature: 600 °C
ready to start in 8 seconds
§TIP04
• 30 W-soldering
• Ideal for heavy duty soldering works, such as
• copper plate or solid copper wire connection,
• stained glass projects.
• Working time: 40 min
• max. temperature: 600 °C
ready to start in 8 seconds
§TIP06
• Suitable for Shrink Tube
(less than diameter 4.0mm)
• Working time: 45 min.
• ready to start in 2 seconds
Manual for soldering set
Art. WLK/E

Warnings
§Potential electrical shock. Do not use soldering iron
if housing is cracked or damaged. Never use in wet
area.
§Do not attempt to repair or modify soldering iron.
§Always de-energize device being soldered.
§Potential burn hazard. Hot tip can cause severe
burns. Do not touch tip of tool.
§Allow tool to cool before touching tip or replacing
protective cap.
§Work only in a dry area.
§Work in area free from flammable materials.
§Always store the soldering iron in a dry place out of
reach of children or anyone who has not read these
instructions.
§Always wear eye protection and gloves when opera-
ting the soldering iron.
§Never touch the tip of a hot soldering iron or
attempt to remove solder from the tip with your
hands.
§Do not use in the fabrication or repair of potable
water service systems.
§Always rest the soldering iron where heat from
soldering iron cannot damage nearby items.
§Ensure that switch is in the OFF position when the
iron is not in use.Tip remains hot after use for several
minutes. Ensure tip is cool before storing the solde-
ring iron. Never leave soldering iron unattended.
§Do not disassemble or modify the battery. The
battery contains safety and protection devices which
if damaged, may cause the battery to generate heat,
rupture or ignite.
KONTAKT
MIT ZUKUNFT

Art. WLK/E
Table of contents
Languages: