HOFFEN CM-8433 User manual

INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL
EKSPRES CIŚNIENIOWY ZE SPIENIACZEM DO MLEKA
|COFFEE MACHINE WITH MILK FROTHER


33
SPIS TREŚCI
EKSPRES CIŚNIENIOWY ZE SPIENIACZEM DO MLEKA
Model: CM-8433
(Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych urządzenia)
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM .......................................4
2. DANE TECHNICZNE......................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA .....................................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ..................................................... 7
5. BUDOWA .................................................................. 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ....................................................11
7. UŻYTKOWANIE............................................................11
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA ............................................17
9. NAPRAWA ................................................................19
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT.........................................20
11. UTYLIZACJA.............................................................21
12. DEKLARACJA CE .........................................................21
13. GWARANCJA I SERWIS ...................................................21

34
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy do zaparzania kawy oraz spieniania mleka.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach przemysłowych, w
celach zarobkowych.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego.
Nr partii POJM180433
Model CM-8433
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 1350 W
Pojemność pojemnika na wode 1800 ml
Pojemnośc pojemnika na mleko 500 ml
Wytwarzane ciśnienie 15 bar
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję
obsługi.
2. To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i powyżej, jeśli zostały one objęte
nadzorem lub instrukcją użytkowania urządzenia
w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją związane
z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja
nie będą dokonywane przez dzieci, chyba że są
one starsze niż 8 lat i nadzorowane. Trzymaj
urządzenie i jego przewód z dala od dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
3. Urządzenia mogą być używane przez osoby

35
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych albo z braku
doświadczenia i wiedzy, jeżeli zostały one objęte
nadzorem lub instrukcją dotyczącą użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym zagrożenia.
4. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie podczas
czyszczenia.
6. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością
należy postępować zgodnie z rozdziałem
8 Czyszczenie i konserwacja.
7. Ostrzeżenie! Chronić przed zalaniem miejsc
łączących przewód zasilający z urządzeniem.
8. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko gdzy urządzenie jest
używane niezgodnie z jego przeznaczeniem.
9. Powierzchnie grzejne urządzenia są gorące zaraz
po użyciu.
10. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub osobę o
odpowiednich kwalikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
11. Szczegółowe instrukcje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji urządzenia sa zawarte w dalszej
części instrukcji obsługi.
12. Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego
i podobnych zastosowań takich jak:

36
- wyposażenie jadalni w sklepie, biurze i innych
środowiskach pracy
- na farmach
- w pokojach hotelowych, motelach i innych
środowiskach tego typu
- w pensjonatach.
13. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
14. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa.
15. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
16. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
17. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
18. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących powierzchni.
19. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), nie stawiać
w pobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek elektrycznych.
20. Przed każdym użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na
etykiecie urządzenia odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
21. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
22. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed
rozpoczęciem jego czyszczenia, składania i rozkładania. Nie zbliżać się do części
poruszających się w czasie pracy.
23. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest przykryte
lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko zaprószenia ognia
24. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
25. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
26. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek cz꬜ci
urządzenia.
27. Używać tylko akcesoriów dostarczonych przez producenta.
28. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
29. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
http://instrukcje.vershold.com

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA wniniejszej instrukcji.
Należy odłaczyć urządzenie od źródła zasilania
Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
papier.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

38
5. BUDOWA
1
2
3
4
5
9
6
8
10
1. Pojemnik na wodę
2. Panel dotykowy z wyborem funkcji
3. Rękojeść kolby kawowej
4. Suwak regulacji poziomu spienienia mleka
5. Pojemnik na mleko z pokrywką
6. Przycisk głównego włącznika urządzenia
7. Dźwignia wysunięcia duszy wylotowej spienionego mleka
8. Dysze wylotu kawy
9. Kratka ociekowa wraz z tacką ociekową
10. Półka na liżanki z delikatnym podgrzewaniem
7
5.1 Cześci główne

39
5.2 Element wyposażenia
5.2.1 Pojemnik na mleko (5)
14
13
11
7
13
15
17
16
11. Pokrywa pojemnika na mleko
12. Dysza wylotowa spienionego mleka
13. Trzpień montażowy pokrywy i jego otwór mocujący
14. Łącznik wlotu i wylotu pary spieniającej mleko
5.2.2 Pojemnik na wodę (1)
15. Uchylna pokrywa pojemnika na wodę
16. Zbiornik pojemnika na wodę
17. Haki zaczepowe pojemnika na wodę

310
5.2.2 Akcesoria
5.2.2 Dotykowy panel sterujący (2)
18
23 24 25 26 27 28 29
19
21
3
22
20
18. Łyżeczka 2 w 1 (do nakładania i ubijania kawy)
19. Sitko do przygotowania jednej liżanki kawy
20. Sitko do przygotowania dwóch liżanek kawy
21. Kolba
22. Chwytak sita (pomocny w czasie opróżniania)
23. Program pojedyńcze espresso (single espresso)
24. Program podwójne espresso (double espresso)
25. Program pojedyńcze cappuccino (single cappuccino)
26. Program podwójne cappuccino (double cappuccino)
27. Program pojedyńcze Latte (single Latte)
28. Program podwójne Latte ( double Latte)
29. Program czyszczący (CLEAN)

311
1 x Ekspres ciśnieniowy
1 x Pojemnik na wodę wraz z pokrywką
1 x Pojemnik na mleko wraz z pokrywką
1 x Kolba
2 x Sitko
1 x Łyżka 2 w 1
1 x Tacka ociekowa
1 x Kratka ociekowa
1 x Instrukcja obsługi
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
O t w ó r z o p a k o w a n i e i o s t r o ż n i e w y j m i j u r z ą d z e n i e . S p r a w d ź , c z y z e s t a w j e s t k o m p l e t n y
i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód
nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj
urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
7. UŻYTKOWANIE
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, włącznik/wyłącznik powinien być
wyciśnięty.
3. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia odpowiadają parametrom lokalnej sieci
elektrycznej (patrz punkt 2. Dane techniczne). Gniazdo musi być wyposażone w
bolec uziemienia ochronnego.
UWAGA! Elementy mające kontakt z artykułami spożywczymi(kolba, sito, łyżka 2 w 1,
kratka ociekowa, tacka ociekowa, pojemnik na mleko wraz z pokrywką i wewnętrznym
wężykiem, pojemnik na wodę wraz z pokrywką) należy umyć zgodnie z informacją
znajdującą się w punktcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
UWAGA! Urządzenie nie jest wyposażone w liżankę ani kubek. Należy przygotować je
przed użyciem.
UWAGA! Przed pierwszym użyciem należy przeczyścić przewody wewnętrzne. W tym
celu postępuj według wskazówek:
4. Postaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni. Zwracając uwagę aby gniazdo
sieciowe było łatwo dostępne.
5. Włóż tackę ociekową oraz umieść na niej kratkę ociekową.

312
6. Włóż kolbę z założonym sitem – postępuj zgodnie z punktem 7.5 Wkładanie kolby.
7. Wyjmij pojemnik na wodę znajdujący się z tyłu urządzenia. Napełnij go wodą. Poziom
wody musi mieścić się między poziomem minimalnym (MIN) a maksymalnym (MAX)
zaznaczonym na pojemniku.
8. Wyjmij pojemnik na mleko znajdujący się z prawej strony urządzenia. Napełnij go
wodą. Poziom wody musi mieścić się między poziomem minimalnym (100ml/
MIN) a maksymalnym (500ml/MAX) zaznaczonym na pojemniku. Upewnij się, że
wewnętrzny wężyk jest zamontowany do pokrywki pojemnika na mleko.
9. Umieść liżankę pod dyszami wylotu kawy.
10. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazda sieci elektrycznej (gniazdo musi być wyposażone
w bolec uziemienia ochronnego).
11. Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika/wyłącznika .
Usłyszysz krótki sygnał dżwiękowy a następnie wszystkie symbole na dotykowym
panelu sterowania zamigają trzykrotnie. Następnie pozostaną stabilnie
podświetlonepodświetlone.
12. Podstaw liżankę i przekręć dyszę wylotu mleka używając dźwigni wysunięcia dyszy
w taki sposób aby jej wylot był skierowany do wnętrza liżanki.
13. Naciśnij symbol program podwójne Cappucino .
14. Tylko jeden symbol pozostanie podświetlony informując o aktualnie wykonywanym
programie.
15. Poczekaj, aż woda przestanie się wydostawać z wylotu kawy, a wszystkie lampki
kontrolne zaczną ponownie świecić się światłem ciągłym. Czynnośc powtórz 3 razy.
16. Wyłącz urządzenie naciskając przycisk włącznik/wyłącznik . Podświetlenie
panelu dotykowego zgaśnie.
17. Opróżnij zbiorniki na wodę i mleko.
7.2 Przygotowanie kawy
UWAGA! Do przygotowanie kawy espresso / cappucino / latte należy używać
wyłącznie pitnej świeżej wody.
UWAGA! Zaleca się stosowanie świeżo mielonej kawy. Dobrze zmielona kawa powinna
wyglądać jak sól.
1. Postepuj zgodnie z punktami: 1 – 5 z punktu 7.1 Przed użyciem.
2. Włóż kolbę z założonym sitem i wsypaną kawą – postępuj zgodnie z punktem
7.5 Wkładanie kolby i 7.6 Napełnianie kolby kawą.
UWAGA! Jeśli przygotowana ma być kawa z mlekiem należy napełnić pojemnik z
mlekiem.
3. Wyjmij pojemnik na mleko znajdujący się z prawej strony urządzenia.
4. Upewnij się że znajduje się w nim wężyk i napełnij pojemnik mlekiem. Poziom mleka

313
musi mieścić się między poziomem minimalnym (100ml/MIN) a maksymalnym
(500ml/MAX) zaznaczonym na pojemniku.
Umieśc pojemnik na mleko ponownie na miejscu. Upewnij się, że elementy łączące
pojemnik z ekspresem sa poprawnie połączone.
5. Aby się upewnić że pojemnik na mleko jest stabilnie zamocowany,włącz ekspres
do kawy za pomocą włącznika/ wyłącznika . Jeżeli połączenie jest stabilne po
fazie migotania światła podświetlającego symbole wsztskie będą podświetlone. W
przeciwnym wypadku tylko dwa symbole ESSPRESSO pozostaną podświetlone.
6. Po upewnieniu się, że zbiornik został poprawnie połączony możesz wyłączyć
urządzenie naciskając przycisk .
7. Wyjmij pojemnik na wodę i napełnij go. Poziom wody musi mieścić się między
poziomem minimalnym (MIN) a maksymalnym (MAX) zaznaczonym na pojemniku.
8. Umieść pojemnik z powrotem w ekspresie. Upewniej się, ze został on porawnie
zamontowany. Haki zaczepowe pojemnika na wodę powinny znaleźć się we wnętrzu
dwóch prostokątnych otworów znajdujących się na tylniej powierzchni obudowy
ekspresu a otwór zasysania wody ze zbiornika powinien połączyć się z otworem w
podstawie ekspresu.
9. Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika/wyłącznika . Usłyszysz krótki
sygnał dżwiękowy a następnie wszystkie symbole na dotykowym panelu sterowania
zamigają trzykrotnie. Następnie pozostaną stabilnie podświetlone.
UWAGA! Jeśli przygotowujesz podwójną kawę, i umieszczasz wysoki kubek lub

314
liżankę, który nie mieści się pod wylotem kawy, można nie umieszczać tacki
ociekowej oraz kratki ociekowej. Zaleca się sprawdzenie czy wybrana liżanka/kubek
mieści się pod wylotem kawy.
10. Podstaw liżankę i przekręć dyszę wylotu mleka używając dźwigni wysunięcia dyszy
w taki sposób aby jej wylot był skierowany do wnętrza liżanki (jeżeli zamierzasz
przygotować kawę z mlekiem)
11. Wybierz na panelu dotykowym symbol kawy, która ma być przygotowana.
12. Po wybraniu pożądanej kawy, wybór zostanie zasygnalizowany migotaniem
wybranego symbolu.
13. Po zakończeniu procesu parzenia wszystkie symbole ponownie się zaświecą.
7.2.1 Przygotowanie kawy Espresso
W przypadku przygotowywania kawy typu ESPRESSO nie ma potrzeby napełniania
pojemnika na mleko jak również jego montowania do konstrukcji ekspressu.
W przypadku gdy zbiornik na mleko nie będzie zamontowany po wciśnięciu przycisku
tylko symbole wyboru rodzaju kawy ESPRESSO będą podświetlone.
7.2.2 Przygotowanie kawy Cappuccino
Kawa cappucciono przygotowana jest z około 1/3 kawy i 2/3 spienionego mleka.
W celu regulacji ilości piany spanianego mleka przesuń suwak regulacji poziomu spienienia
mleka w kierunku (+) lub (-). Symbole znajdują się poniżej suwaka na pojemniku do mleka.
W przypadku programu kawy Cappucino konieczne jest zamontowanie pojemnika na
mleko jak i jego wypełnienie mlekiem.
UWAGA! Regulacji piany można używać podczas procesu spieniania mleka.
7.2.3 Przygotowanie kawy Latte
Kawa lata przygotowana jest z około 1/4 kawy i 3/4 spienionego mleka.
Wszystkie możliwości regulacyjne są identyczne do tych wymienionych w punktcie 7.2.2.
UWAGA! Jeśli planujesz przygotować kolejną kawę – opróżnij kolbę z kawy, a następnie
napełnij sitko nową kawą zgodnie z informacją zawartą w punkcie: 7.4 Napełnianie kolby
kawą.
Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie wyciskając włącznik/wyłącznik .
7.3 Wybór sitka
1. Pojedyncza kawa – małe sitko
2. Podwójna kawa – duże sitko
7.4 Wybór sita
Sita są oznaczone odpowiednim opisem na spodzie ich konstrukcji: pojedyńcze ( 1-cup)

315
a podwójne ( 2-cup). Dodatkowo przypadku sita pojedynczego wytłoczeniem na jego
bocznej powierzchni. Ponadto oba sita różnią się głębokością.
Sito pojedyńcze
Sito podwójne
W zależności jaką kawę zamierzamy przygotować (mocną czy słabą) należy korzystać z
odpowiedniego sita.
7.5 Wkładanie kolby
1. Włóż wybrane sitko w kolbę - patrz punkt 7.4 Wybór sita do wnętrza kolby.
2. Następnie umieść kolbę w urządzeniu w taki sposób aby jej uchwyt znajdował się
miejscu oznaczonym symbolem otwartej kłódki a następnie przekręć rękojeść
w stronę symbolu zamkniętej kłódki , do oporu. Wyciągając kolbę należy
przekręcić jej uchwyt w stronę otwartej kłódki .
7.6 Napełnianie kolby kawą
1. Włóż odpowiednie sito do wnętrza kolby
2. Napełnij pojedyncze lub podwójne sito mieloną kawą.
3. Upewnij się, że ilość wsypanej kawy nie przekracza brzegu sita
4. Następnie ubij kawę ubijakiem i w razie potrzeby dosyp kawy. Ponownie ubij.
5. Usuń nadmiar kawy z brzegu sita tak aby zapewnić łatwy montaż kolby do elementu
montażowego w ekspresie..

316
UWAGA! Ubijanie kawy jest bardzo wążnym elementem procesu przygotowywania
kawy w ekspresie.
7.7 Ustawienie liżanki na kratce ociekowej oraz wybór odpowiedniej liżanki
Kratka ociekowa może być ustawiona na tacce ociekowej w pozycji wklęsłej lub wypukłej.
Jej ustawienie powinno zależeć od pojemności kubka jak i od odległości górnego brzegu
kubka od otworów wylotowych kawy. Należy dążyć do tego aby brzeg kubka znajdował
się mozliwie blisko otworów wylotowych.
Kratka ociekowa zamontowana w pozycji wklęsłej
Wybór odpowiedniej liżanki
Przy wyborze proszę kierować się poniższą tabelą pojemności.
Napój Rozmiar Ustwiona domyslna ilość
Espresso Pojedyncze
ok. 40-60 ml
Podwójne
ok. 90-110 ml

317
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia
przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia
elektrycznego i oparzenia.
UWAGA!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych, alkalicznych,
ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię
urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia gdyż
mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj urządzenia oraz przewodu sieciowego w wodzie i innych płynach.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche.
Aby przedłużyć żywotność i sprawne funkcjonowanie urządzenia zaleca się mycie
części mających kontakt z artykułami spożywczymi po każdym użyciu.
Czyszczenie urządzenia
1. Odłącz urządzenie od zasilania.
2. Regularnie przecieraj obudowę urządzenia wilgotną ściereczką.
Czyszczenie akcesoriów
Uwaga! Nie zaleca się mycia części urządzenia w zmywarkach.
1. Tackę ociekową, kratkę ociekową, miarkę z ubijakiem, rurke ssącą, kolbę oraz sitka
Cappuccino Pojedyncze
ok. 80-150 ml
Podwójne
ok. 160-300 ml
Latte Pojedyncze
ok. 160-300 ml
Podwójne
ok. 250-350 ml

318
myj pod bieżącą wodą z dodatkiem delikatnego detergentu. Dokładnie popłucz i
pozostaw do całkowitego wyschnięcia.
Czyszczenia sitka i kolby
1. Wyjmij kolbę z urządzenia.
2. Nałóż blokadę sitka i przytrzymaj.
3. Ostukaj sitko, usuwając z niego zużytą kawę.
4. Opuść z powrotem blokadę sitka.
5. Wyjmij sitko z kolby.
6. Umyj kolbę i sitko zgodnie z informacją powyżej Czyszczenie akcesoriów.
Czyszczenie pojemnika na wodę/mleko
1. Wyjmij pojemnik na mleko/wodę z urządzenia i opróżnij jego zawartość.
2. Dokładnie umyj pojemnik i jego pokrywkę pod bieżącą wodą z dodatkiem delikatnego
detergentu.
3. Myjąc pokrywkę od pojemnika na mleko upewnij się, że wejście na wężyk zostało
kilkakrotnie i dokałdnie umyte oraz wypłukane.
4. Pozostaw do całkowitego wyschnięcia.
Czyszczenie dyszy na mleko
1. Umieść pusty i umyty pojemnik na mleko w urządzeniu.
2. Umieść pustą liżankę lub kubek pod dyszą na mleko.
3. Naciśnij przycisk CLEAN. Urządzenie zacznie emitować parę w celu przeczyszczenia
dyszy na mleko. Pozwól urządzeniu pracować przez kilka sekund, do czasu aż do
liżnaki będzie wydostawać się czysta para, bez pozostałości mleka.
4. Naciśnij przycisk CLEAN aby zatrzymać działanie tej funkcji lub pozwól programowi
pracoeać do końca.
5. Umyj pojemnik na mleko i pokrywkę zgodnie z zaleceniami powyżej: Czyszczenie
pojemnika na wodę/mleko oraz Czyszczenie akcesoriów.
Odwapnianie
a) Pojemnik na wodę
W zależności od twardości wody i częstotliwości użytkowania, raz na 2-3 miesiące należy
przeprowadzić procedurę odkamieniania urządzenia.
Miękka woda lub ltorwana – zalecane odkamienianie co 80 cykli.
Twarda woda – zalecanie odkamienianie co 40 cykli.
1. Napełnij pojemnik na wodę świeżym, nierozcieńczonym octem, lub roztworem octu
z wodą w proporcji 1:1.
2. Pozostaw na całą noc, napełnij przynajmniej powyżej minimalnego poziomu
oznaczonego na pojemniku.
3. Opróżnij pojemnik wylewając ocet lub roztwór z octu i wody do zlewu.

319
4. Umyj pojemnik zgodnie z informacją z punktu Czyszczenie pojemnika na wodę/
mleko – czyszczenie powtórz dwukrotnie, lub więcej w zależności od potrzeb.
b) Części wewnętrzne
1. Upewnij się, że zanim przejdziesz do odwapniania części wewnętrznych czynności
odwapniania pojemnika zostały wykonanie najpierw.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone oraz jest odłączone do gniazda sieci
elektrycznej.
3. Napełnij pojemnik na mleko octem powyżej minimalnego poziomu.
4. Załóż kolbę z pustym sitkiem i podstaw liżankę/kubek pod wylot kawy.
5. Podłącz urządzenie do gniazda sieci elektrycznej i włącz urządzenie. Wybierz
program podwójne Capucino. Ocet zacznie być pobierany i proces odwapniania
zostanie rozpoczęty.
6. Urządzenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu odwapniania.
Płukanie po odwapnianiu
7. Po zakończeniu odwapniania napełnij pojemnik na mleko wodą i umieść w urządzeniu,
a pod wylot espresso podstaw liżankę/kubek.
8. Przesuń suwak regulacji piany w pozycję maksymalną (+) i naciśnij przycisk Latte i
przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby aktywować funkcję czyszczenia. Pozwól na
przepływ wody przez części wewnętrzne przez około 30 sekund, a następnie naciśnij
ponownie przycisk Latte, aby zatrzymać proces.
9. Czynność płukania po odwapnianiu powtórz niezbędną ilośc razy aż zapach octu
zniknie.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA

320
Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem.
Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla
dzieci.
Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
Zanim skontaktujesz się z serwisem, sprawdź listę najczęściej występujących problemów:
Problem Przyczyny Możliwe rozwiązania
Kawa nie leci
- za mało wody
- kawa za drobno zmielona
- za mało kawy w sitku
- niepodłączone lub nie
włączone urządzenie
- kawa w sitku zbyt mocno
ubita
- gumowa podkładka jest
nałożona na wylocie pojemnika
na wodę.
- dolej wody
- dodaj grubiej zmieloną kawę
- dodaj kasy do sitka
- podłącz lub włącz
urządzenie
- przemieszaj kawę w sitku
- zdejmij gumową podkładkę z
wylotu pojemnika na wodę
Kawa wycieka z
kolby
- kolba niepoprawnie
zamontowana
- za dużo kawy w sitku
- zamontuj poprawnie kolbę
- odłóż trochę kawy z kolby
Mleko nie leci lub
nie jest spienione
- za mało mleka lub wody
- mleko nie jest zbyt zimne
- wężyk zatkany
- dolej mleka lub wody
- schłodz mleko
- umyj wężyk
Urządzenie się nie
uruchamia
- nieprawidłowe podłączenie do
zasilania sieciowego
- jeśli urządzenie jest
podłączone prawidłowo i
nadal się nie uruchamia, oddaj
urządzenie do reklamacji
– informacja w rozdziale
13 Gwarancja i serwis
Kawa leci zbyt
szybko
- kawa jest za słabo zmielona,
zbyt ziarnista
- za mało kawy w sitku
- kawa za słabo ubita
- wymień na bardziej zmieloną
kawę
- dodaj kawy do sitka
- mocniej ubij kawę w sitku
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Coffee Maker manuals