HOFFEN AL-1192 User manual

HOFFEN PL
HOFFEN 1
DOZOWNIK MYDŁA Z CZUJNIKIEM RUCHU
Model: AL-1192
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE ....................................................................................................................2
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM.............................................................................2
3. DANE TECHNICZNE................................................................................................................2
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........................................................................2
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI........................................................................................................5
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU........................................................................................................6
7. BUDOWA ...................................................................................................................................7
8. UŻYTKOWANIE........................................................................................................................9
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ......................................................................................10
10. PROBLEMY ..........................................................................................................................10
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ...............................................................................11
12. GWARANCJA I SERWIS.....................................................................................................11
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ „NOWEGO PODEJŚCIA”......................11
14. PRODUCENT........................................................................................................................11

HOFFEN PL
2 HOFFEN
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie
będzie dla Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją
obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności
z instrukcją bezpiecznego użytkowania. Prosimy o udostępnienie jej
wszystkim, którzy będą korzystali z urządzenia. Prosimy zachować tę
instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie użytkowania produktu.
Kolory produktu mogą się nieznacznie różnić od produktu przedstawionego na
ilustracjach w treści instrukcji.
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego i nie może być używane
w celach komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do dozowania płynnego mydła w łazience,
nieskoncentrowanych płynów do mycia naczyń i szamponów. Do napełniania
nie można używać mydła w piance, balsamów, kremów, mydła w stanie
stałym, gęstych żelów, ani płynów zawierających różnego rodzaju drobinki lub
ziarenka (peelingi, scruby, mleczka, itp.), a także substancji o wysokim stężeniu
kwasowym lub zasadowym, gdyż mogą uszkodzić pompkę.
3. DANE TECHNICZNE
Urządzenie: DOZOWNIK MYDŁA Z CZUJNIKIEM RUCHU
Model: AL-1192
Numer partii: 201911
Czujnik ruchu: na podczerwień
Pojemność: do 325 ml
Zasilanie: 6V , 4 x bateria AAA 1,5V (baterie w zestawie)
Dodatkowe: Podświetlenie LED, dźwięk przy dozowaniu
Materiał: ABS
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Zachowaj ją do przyszłego wglądu.
UWAGA:
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonych do ładowania (niebędących
akumulatorami).

HOFFEN PL
HOFFEN 3
Nie zwieraj zacisków zasilających w bateriach.
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane
w tym urządzeniu.
Przy montażu nowych baterii pamiętaj o ich biegunowości +/-.
Wyczerpane baterie bezzwłocznie wyjmij z urządzenia, ponieważ
mogą wyciekać, powodując uszkodzenia.
Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz urządzenia –
zapobiegnie to zniszczeniu produktu w przypadku wycieku
elektrolitu z baterii.
Zawsze wymieniaj cały komplet baterii na sprawny.
Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt.
Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do specjalnych
pojemników na zużyte baterie i akumulatory.
Nigdy nie stosuj zużytych baterii w połączeniu z nowymi.
Unikaj wystawiania baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo
wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C /
104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na ich
żywotność.
Unikaj kontaktu baterii z płynami i metalowymi przedmiotami,
mogą one doprowadzić do całkowitego lub częściowego ich
uszkodzenia.
Zużyte lub uszkodzone baterie umieść w specjalnym pojemniku.
Nigdy nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie źródeł ciepła,
takich jak: nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia –mogą eksplodować.
Nigdy nie zanurzaj baterii w wodzie. Nie dotykaj ich mokrymi
rękami.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą
wodą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, skontaktuj
się z lekarzem. Kwas zawarty w bateriach może powodować
podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od
dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc
medyczną, jeśli bateria zostanie połknięta.

HOFFEN PL
4 HOFFEN
Ostrzeżenie! W celu zapewnienia odpowiednich środków
bezpieczeństwa i warunków działania, montaż baterii powinien
być wykonywany tylko przez osoby dorosłe.
1. Stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń
przekazywanych przez personel miejsca, w którym chcesz
korzystać z urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja urządzenia muszą być wykonywane
zgodnie z opisem w sekcji 9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
4. Unikaj wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C
/ 104°F). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na
żywotność urządzenia.
5. Urządzenie nie powinno pracować w zapyleniu. Zwróć uwagę na
to, aby zwierzęta nie miały dostępu do urządzenia, gdyż mogą je
uszkodzić, a pęknięte lub odłamane elementy mogą mieć ostre
krawędzie. Nie narażaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych i nie stawiaj go w bezpośredniej bliskości urządzeń
wydzielających dużo ciepła. Elementy wykonane z tworzywa
mogą się odkształcić, co może wpłynąć na działanie urządzenia
lub doprowadzić do jego całkowitego zepsucia.
6. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach.
7. Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany serwis
producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa
urządzenia przez niewykwalifikowany serwis lub przez
nieautoryzowany punkt serwisowy grozi uszkodzeniem
urządzenia i utratą gwarancji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane samodzielnymi
modyfikacjami dokonanymi przez użytkownika.
8. Urządzenie nie może być używane, jeśli upadło lub posiada
widoczne uszkodzenia.

HOFFEN PL
HOFFEN 5
9. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne problemy
spowodowane samodzielnymi modyfikacjami urządzenia.
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
Znak umieszczony na wyrobie oznacza, że ten produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami
Dyrektyw tzw. „Nowego podejścia” Unii Europejskiej.
Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Symbol oznaczający tekturę płaską (materiał opakowania).
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera
na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and
Electronic Equipment –WEEE). Produktów oznaczonych tym
symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub
wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego
punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są
procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów
w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania
przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy
recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma
korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się
z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki
odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.

HOFFEN PL
6 HOFFEN
Zgodnie z dyrektywą 2013/56/UE o utylizacji baterii
i akumulatorów, produkt ten jest oznaczony symbolem
przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane
w tym produkcie baterie i akumulatory nie powinny być wyrzucane
razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz
traktowane zgodnie z dyrektywą i miejscowymi przepisami. Nie
wolno wyrzucać baterii i akumulatorów razem z niesortowanymi
odpadami komunalnymi. Użytkownicy baterii i akumulatorów
muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która
umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka
i recykling baterii i akumulatorów podlega osobnym procedurom.
Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach
recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się
z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub
wysypiskiem.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy
znajdują się w opakowaniu, a urządzenie działa poprawnie. W zestawie
znajdują się:
DOZOWNIK MYDŁA Z CZUJNIKIEM RUCHU
4 x bateria AAA 1,5 V
Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona,
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Radzimy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji.
Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Istnieje możliwość uzyskania bezpłatnej
wersji drukowanej o dużym rozmiarze
czcionki lub pobrania jej z podanego
poniżej adresu internetowego:
www.mptech.eu/qr/hoffen
lub poprzez znajdujący się obok kod QR.

HOFFEN PL
HOFFEN 7
7. BUDOWA
WYGLĄD URZĄDZENIA I JEGO ELEMENTY
Ogólny wygląd urządzenia i pokrywa zbiornika:
Otwór wypływowy płynu, czujnik podczerwieni, głośnik:
Otwór do
wlewania płynu
Otwór wypływowy
płynu i czujnik
podczerwieni
Pokrywa zbiornika na
płyn z uszczelką
Zbiornik na płyn
z oznaczeniem
maksymalnego
poziomu
i podświetleniem
Podstawa z komorą
bateryjną i
przełącznikiem
zasilania
Dioda
podczerwieni
Czujnik podczerwieni
Otwór wypływowy płynu
Okienko
prezentujące
poziom płynu
Głośnik

HOFFEN PL
8 HOFFEN
Podstawa z komorą bateryjną i przełącznikiem zasilania
Tryby pracy urządzenia:
Przełącznik
trybów pracy
Komora
bateryjna
Stopka
Stopka
Stopka
Stopka
Wyłączone
Włączone z
powiadamianiem
dźwiękowym
Włączone

HOFFEN PL
HOFFEN 9
8. UŻYTKOWANIE
Wszystkie czynności wykonuj delikatnie, aby nie uszkodzić elementów.
W zestawie znajduje się komplet 4 x bateria AAA 1,5 V .
MONTAŻ I WYMIANA BATERII
Nieprawidłowe włożenie baterii będzie skutkowało jedynie niedziałającym
urządzeniem.
Przed wymianą baterii upewnij się, że zbiornik na płyn jest pusty, żeby po odwróceniu
urządzenia płyn się nie wylał.
Wyjmij z opakowania urządzenie. Sprawdź, czy żaden z elementów nie jest
uszkodzony. Połóż urządzenie na miękkim i delikatnym podłożu (koc, ręcznik, itp.) tak,
aby mieć swobodny dostęp do komory bateryjnej.
Otwórz pokrywę komory bateryjnej podważając palcem zatrzask.
Przy wymianie baterii wyjmij cały komplet 4 baterii i zutylizuj je zgodnie z przepisami.
Włóż cały nowy komplet 4 baterii AAA 1,5V zgodnie z biegunowością oznaczoną
rysunkami wewnątrz komory.
Zamknij pokrywę komory baterii tak, aby zatrzask się zamknął i zabezpieczył komorę
przed otwarciem.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PŁYNEM
Wlewaj płyn ostrożnie, żeby nie zanieczyścić urządzenia. Podczas napełniania
zbiornika zalecamy użycie lejka, który nie znajduje się w zestawie.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone – przełącznik jest ustawiony w pozycji „O”
–OFF. Ustaw urządzenie pionowo na nóżkach w miejscu, gdzie nie będzie ryzyka, że
wlewany płyn zabrudzi elementy wyposażenia domu, które nie powinny być nim
potraktowane. Zdejmij pokrywę zbiornika na płyn i odłóż na bok. Wlewaj płyn ostrożnie
przez otwór. Zalecamy użycie lejka, dzięki czemu zmniejszy się ryzyko rozchlapania
lub wylania płynu poza zbiornik urządzenia. Wlewaj płyn maksymalnie do momentu,
gdy jego poziom osiągnie oznaczenie „MAX”na zbiorniku –325 ml. Jeśli jakaś część
płynu zabrudziła okolice otworu wytrzyj nadmiar papierowym ręcznikiem lub suchą
ściereczką. Zamknij dokładnie pokrywę zbiornika.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Uważając na to, aby nie odwrócić urządzenia otworem wlewowym w dół, włącz
urządzenie przełącznikiem na pozycję „ON”. Ustaw urządzenie w miejscu docelowym
tak, aby nie było możliwości jego przypadkowego zrzucenia lub aby się nie zsunęło.

HOFFEN PL
10 HOFFEN
Wsuń dłoń pod otwór, z którego ma wypłynąć płyn tak, aby zasłoniła ona czujnik
podczerwieni palcami i poczekaj do momentu, gdy usłyszysz pracę pompki. Powtórz
tę operację kilka razy, aż do momentu, gdy z otworu wyleci porcja płynu. Od tego
momentu można używać urządzenia w standardowy sposób. Podczas dozowania
płynu zapala się podświetlenie, które gaśnie po chwili.
Ustawienie przełącznika na pozycję „CHIME”uruchamia potwierdzenie zadziałania
urządzenia (podanie porcji płynu) dźwiękiem.
Aby wyłączyć urządzenie ustaw przełącznik w pozycji „OFF”.
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie może odbywać się tylko, gdy urządzenie jest wyłączone.
Należy zapobiegać zasychaniu płynu na wylocie. Należy regularnie czyścić wylot.
Przed czyszczeniem urządzenie powinno zostać wyłączone - przesuńprzełącznik
zasilania na „OFF”. Dokładnie oczyścić wylot mydła suchą, niestrzępiącą się szmatką.
Jeśli mydło zaschło, oczyść wylot zwilżoną i wyżętą ściereczką, a potem suchym
ręcznikiem papierowym. Zewnętrzne części urządzenia mogą być czyszczone tylko za
pomocą suchej ściereczki lub papierowego ręcznika. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
w wodzie, ani nie myj pod bieżącą wodą. W przypadku mocnych zanieczyszczeń
można przetrzeć części zewnętrzne urządzenia wilgotną, mocno wyżętą ściereczką,
a potem natychmiast wytrzeć ją do sucha papierowym ręcznikiem lub suchą
ściereczką. Wnętrze zbiornika przed okresem nieużywania lub przewożenia należy
opróżnić z płynu i kilkakrotnie przepłukać czystą letnią wodą, aby usunąć pozostałości
płynu, mydła, szamponu, itp. Potem należy zostawić pojemnik otwarty do pełnego
wyschnięcia.
10. PROBLEMY
W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem warto zapoznaćsięz poniższymi
poradami.
Urządzenia nie
można włączyć
Sprawdź poprawność włożenia baterii – czy biegunowość
jest zachowana.
Sprawdź, czy baterie są sprawne. Jeśli nie, to wymień cały
komplet na nowe, sprawne.
Płyn wypływa zbyt
wolno lub nie
wypływa mimo
pełnego zbiornika i
sprawnych baterii
Sprawdź, czy otwór wypływowy nie jest zablokowany
zaschniętymi resztkami płynu. Jeśli tak, to usuń go zgodnie
z opisem w rozdziale „9. Czyszczenie i konserwacja”.

HOFFEN PL
HOFFEN 11
Pomimo sprawnych
baterii urządzenie nie
podaje porcji płynu
Sprawdź, czy przełącznik na spodzie urządzenia jest
przełączony w pozycję roboczą.
Sprawdź, czy dioda lub czujnik podczerwieni nie są
zabrudzone.
Jeśli nie udało się zaradzićproblemowi, to skontaktuj sięz serwisem producenta.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, to po jego wyłączeniu,
opróżnieniu pojemnika na płyn, wyczyszczeniu i wyjęciu kompletu baterii przechowuj
je w suchym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Najlepiej, gdy urządzenie
umieścisz w oryginalnym opakowaniu, z poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
TRANSPORT URZĄDZENIA
Zalecany jest transport opróżnionego, wyczyszczonego i wysuszonego urządzenia
w oryginalnym opakowaniu. Podczas transportu nie narażaj urządzenia na nadmierne
wibracje i wstrząsy. Podczas obsługi przenoś urządzenie jedynie po jego wyłączeniu,
trzymając pewnie za obudowę. Nie narażaj urządzenia na wysokie temperatury
i wilgoć.
12. GWARANCJA I SERWIS
Produkt ma 2 lata gwarancji, licząc od daty sprzedaży produktu. Gwarancji nie
podlegają baterie –jest to materiał eksploatacyjny. W przypadku gwarancji należy
kontaktować się z infolinią producenta. Produkt oddawany do naprawy powinien być
kompletny i najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ „NOWEGO PODEJŚCIA”
Niniejszym mPTech Sp. z o.o. oświadcza, że ten produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi postanowieniami Dyrektyw
tzw. „Nowego podejścia” Unii Europejskiej.
14. PRODUCENT
mPTech Sp. z o.o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
Wyprodukowano w Chinach
Numer partii: 201911
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

HOFFEN EN
12 HOFFEN
SOAP DISPENSER WITH MOTION DETECTOR
Model: AL-1192
Table of Contents
1. INTRODUCTION.....................................................................................................................13
2. INTENDED USE......................................................................................................................13
3. TECHNICAL DATA.................................................................................................................13
4. PRINCIPLES OF SAFE USE..................................................................................................13
5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS..................................................................................15
6. THE CONTENTS OF THE SET.............................................................................................17
7. CONSTRUCTION ...................................................................................................................17
8. USE...........................................................................................................................................19
9. CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................................................20
10. PROBLEMS ..........................................................................................................................21
11. STORAGE AND TRANSPORT ...........................................................................................21
12. WARRANTY AND SERVICE...............................................................................................21
13. DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE NEW APPROACH DIRECTIVE .........22
14. MANUFACTURER ...............................................................................................................22

HOFFEN EN
HOFFEN 13
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing our product. We are confident that its use will be
a great pleasure for you. Please read the user manual carefully before using
the product, in particular the instructions on safe use. Please make it available
to everyone who is going to use the device. Please keep this manual in order
to be able to refer to it while using the product.
The colours of the product may slightly differ from the product shown in the
illustrations in the manual.
2. INTENDED USE
This device is intended for private use and may not be used for commercial
purposes.
The device is designed for dosing liquid soap in the bathroom, non-
concentrated dishwashing liquids and shampoos. Do not use foam soap,
lotions, creams, solid soap, thick gels, liquids containing various types of
particles or grains (peelings, scrubs, milk, etc.) or substances of high acid or
alkaline concentration as they may damage the pump.
3. TECHNICAL DATA
Device: SOAP DISPENSER WITH MOTION DETECTOR
Model: AL-1192
Lot number: 201911
Motion sensor: infrared
Capacity: up to 325 ml
Power supply: 6V , 4 x 1.5V AAA batteries (batteries included)
Additional: LED illumination, sound during dosing
Material: ABS
4. PRINCIPLES OF SAFE USE
Read the entire user manual carefully before use. Keep it for future
reference.
CAUTION!
Do not charge non-rechargeable batteries (other than
accumulators).
Do not short-circuit the battery power terminals.
Use batteries of the same type as recommended for this device.

HOFFEN EN
14 HOFFEN
When installing new batteries, remember to check the +/- polarity
of the batteries.
Remove discharged batteries immediately from the unit, as they
may leak and cause damage.
Always remove the batteries when not in use - this will prevent
the product from being damaged if the electrolyte leaks.
Always replace the entire battery pack with a functional one.
Keep batteries away from children and animals.
Do not dispose of your used batteries in a waste bin, but in special
containers for used batteries and accumulators.
Never use used batteries in combination with new ones.
Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below
0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures can
affect their service life.
Avoid contact with liquids and metal objects, as this may result
in total or partial damage to the battery.
Place worn or damaged batteries in a special container.
Never expose batteries to direct sunlight, radiators, fire or
excessive heat.
Never dispose of batteries into a fire - they may explode.
Never immerse batteries in water. Do not touch the batteries with
wet hands.
If hands come into contact with acid from the battery, rinse
hands under running water. If electrolyte gets into your eyes,
contact your doctor. Acid contained in batteries may cause skin
irritation or chemical burns.
Swallowing batteries can be fatal! Keep batteries away from
children and pets. Immediately seek medical attention if the
battery is swallowed.
Warning! In order to ensure adequate safety measures and
operating conditions, the batteries should only be mounted by
adults.

HOFFEN EN
HOFFEN 15
10. Always abide by any kinds of prohibitions, regulations and
warnings conveyed by the staff of the entity where you wish to use
the device. Do not use the device near flammable fabrics.
11. Children must not play with this device.
12. Cleaning and maintenance of the appliance must be carried out as
described in section: 9. CLEANING AND CONSERVATION.
13. Avoid exposing the device to very high/low temperatures (below
0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures can affect
service life of the device.
14. The device should not be used in dusty conditions. Make sure that
animals do not have access to the product. Damaged product can
have cracks or broken parts with dangerous sharp edges. Do not
expose the device to sunlight and do not place it in close proximity
to heat-generating devices. Plastic parts may deform, which may
affect the operation of the device or cause it to break down
completely.
15. Do not immerse the unit in water or other liquids.
16. Only qualified personnel or an authorized service center may install
or repair this product. Repairing by an unauthorized or unqualified
service may cause device damage and warranty loss. The
manufacturer is not responsible for problems caused by
unauthorized modifications to the equipment made by the user.
17. Do not use the unit if it has fallen to the ground or is visibly
damaged.
18. The manufacturer is not responsible for any problems caused by
unauthorized modifications to the equipment.
5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS
The mark placed on the product indicates that the product complies
with the basic requirements and other provisions of the so-called
Directive of the “New Approach”Directive of the European Union.
The packaging of the device can be recycled in accordance with
local regulations.

HOFFEN EN
16 HOFFEN
Symbol for cardboard (packaging material).
For indoor use.
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance
with the European Directive 2012/19/WE on used electrical and
electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment -
WEEE). Products marked with this symbol should not be disposed
of or dumped with other household waste after a period of use.
The user is obliged to get rid of used electrical and electronic
equipment by delivering it to designated recycling point in which
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste
in designated locations, and the actual process of their recovery
contribute to the protection of natural resources. Proper disposal of
used electrical and electronic equipment is beneficial to human
health and environment. To obtain information on where and how
to dispose of used electrical and electronic equipment in an
environmentally friendly manner user should contact their local
government office, the waste collection point, or point of sale, where
the equipment was purchased.
In accordance with directive 2013/56/UE on the disposal of
batteries and accumulators, this product is marked with the symbol
of a crossed-out waste bin. The symbol indicates that the batteries
used in this product should not be disposed with regular household
waste, but treated according to the legal directives and local
regulations. It is not allowed to dispose of batteries and
accumulators with unsorted municipal waste. Users of batteries
and accumulators must use the available collection points of these
items, which allows them to return, recycle and disposal. Within the
EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is
a subject to separate procedures. To learn more about existing
procedures of recycling of batteries and accumulators please
contact your local office or an institution for waste disposal or
landfill.

HOFFEN EN
HOFFEN 17
6. THE CONTENTS OF THE SET
After unpacking, check that all replaced parts are in the package and that the
device is working properly. Included in the set:
SOAP DISPENSER WITH MOTION DETECTOR
4 x AAA 1.5V battery
User manual
If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints. Keep the container
out of reach of children.
You can obtain a free printed version of the manual
with the large font size or download it from the web
address below:
www.mptech.eu/qr/hoffen
or by scanning the QR code.
7. CONSTRUCTION
APPEARANCE OF THE DEVICE AND ITS COMPONENTS
General appearance of the device and tank cover:
Fluid inlet opening
Fluid outlet opening
and infrared sensor
Liquid-tank cover with
gasket
Fluid-tank with
maximum level
indication and
backlighting
Base with battery
compartment and
power switch
Infrared LED

HOFFEN EN
18 HOFFEN
Liquid outlet opening, infrared sensor, speaker:
Base with battery compartment and power switch:
Infrared sensor
Fluid outlet opening
Window
showing the
fluid level
Speaker
Operating
mode switch
Battery
compartment
Foot
Foot
Foot
Foot

HOFFEN EN
HOFFEN 19
Operating modes of the device:
8. USE
All operations should be carried out gently so as not to damage the components.
Set of 4 x 1.5V AAA batteries included in the set.
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES
Incorrect insertion of the battery will only result in the device not working.
Before replacing the battery, make sure that the fluid tank is empty so that the fluid
does not spill out when the unit is turned around.
Unpack the device. Check whether any of the components are damaged. Place the
device on a soft and delicate surface (blanket, towel, etc.) so that you have free access
to the battery compartment.
Open the battery compartment lid by pressing down on the latch with your finger.
When replacing the batteries, remove the entire set of 4 batteries and dispose of them
according to the regulations.
Insert the whole new set of 4 AAA 1.5V batteries according to the polarity marked
with the drawings inside the chamber.
Close the battery compartment cover until the latch closes, preventing the batteries
from falling out.
Switched off
Switched on
with audio
notifications
Switched on

HOFFEN EN
20 HOFFEN
FILLING THE TANK WITH LIQUID
Pour in the liquid carefully so as not to contaminate the device. When filling the tank,
we recommend using a funnel (it is not included in the set).
Make sure the unit is turned off - the switch is set to "O" - OFF. Place the dispenser
vertically on its feet in a place where there is no risk that the liquid being poured will
contaminate household equipment. Remove the liquid tank cover and put it aside. Pour
the liquid carefully through the opening. We recommend using a funnel to reduce the
risk of spills or leakage. Pour in the liquid until it reaches the "MAX" - 325 ml mark on
the tank. If any part of the fluid has remained on the opening wipe off.any excess with
a paper towel or dry cloth. Close the lid carefully.
USE OF THE EQUIPMENT
Taking care not to invert the unit with the inlet opening facing downwards, switch the
unit to the "ON" position with the switch. Position the device at its destination so that
it cannot be accidentally dropped or tipped over.
Slide your hand under the opening from which the liquid soap should flow out so that
it covers the infrared sensor with your fingers and wait until you hear the pump work.
Repeat this operation several times until a portion of fluid comes out of the hole. From
now on, you can use the device in the standard way. When dosing the liquid, the
illumination lights up and goes out after a while.
Setting the switch to the "CHIME" position activates the confirmation of the device
operation (portion of liquid) with sound.
To turn off the unit, set the switch to "OFF".
9. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning should only be performed when the unit is switched off.
Do not allow liquid to dry out at the outlet. The outlet should be regularly cleaned.
Turn the power switch to "OFF" before cleaning. Thoroughly clean the soap outlet with
a dry, lint-free cloth. If the soap has dried, you can clean the outlet with a moist and
wrung cloth and then with a dry paper towel. The outside of the unit may only be
cleaned with a dry cloth or paper towel. Never immerse the unit in water or wash it
under running water. In case of heavy soiling, you can wipe the outer parts of the unit
with a damp, well wrung cloth and then immediately wipe it dry with a paper towel or
a dry cloth.
Before the tank is to be transported or unused for some time remember to empty
insides and rinse it several times with clean, warm water to remove any residual liquid,
soap, shampoo etc. Leave the container open until it is completely dry.
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Dispenser manuals