HOLZMANN MASCHINEN SSAT150M User manual

Edition: 23.09.2020 –Revision - 00 –RaR - DE/EN
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
HOLZ- UND METALL SCHLEIFSTAU-
BABSAUGTISCH
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
WOOD AND METAL
SANDING TABLE
SSAT150M /SSAT150H

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 2
SSAT150M & SSAT150H
1SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
DE
Anleitung beachten!
EN
Follow the instructions
DE
max. zulässige Gewichtsbelastung
EN
Max. permitted load capacity
DE
Stellen sie sich nicht auf das Produkte bzw. verwenden sie es nicht als Auf-
stiegshilfe (Leiter).
EN
Do not stand on the product or do not use the product as a climbing aid (lad-
der).
DE Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder die ent-
fernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
EN Missing or non-readable safety stickers have to be replaced immediately!
2TECHNIK / TECHNIC
2.1 Lieferumfang / Delivery Content
#
Qty
1
Tischrumpf / main body
1
2
Handgriffe / handles
4
3
Füße / feet
4
4
Absauganschlussstutzen /
dust collector connection port
1
5
Montagematerial / hardware
1
6
Bedienungsanleitung / manual
1
7
Tischeinlage für Metallbearbeitung /
table inlet for metal-sanding
6
8
Tischeinlage für Holzbearbeitung /
table inlet for wood-sanding
1
2.2 Komponenten / Components
1
Tischrumpf / main body
2
Handgriff / handle
3
Füße / feet
4
Fixierhebel Tischhöhenverstellung /
Fixation lever table height adjustment
5
Absauganschlussstück /
dust collector connection port
6
Tischeinlage für Metallbearbeitung /
table inlet for metal-sanding
7
Tischeinlage für Holzbearbeitung /
table inlet for wood-sanding

PRODUKTSICHERHEITSHINWEISE /PRODUCT SAFETY INFORMATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 3
SSAT150M & SSAT150H
2.3 Technische Daten / Technical Data
SSAT150M / H
Größe Metallauflagetischplatten / dimension metal-table plate
mm
1350 x 695 (H)
Größe Holzauflageplatte / dimension plywood-plate
mm
1440 x 800 (M)
Tischhöhe / table height
mm
760 –1030
Max. Beladung / max. load capacity
kg
200
Benötigter Volumenstrom Absauganlage /
necessary air flow for dust collection system
m³/h
1030
Produktdimension / product dimension
mm
1570 x 1050 x 760-1030
Verpackungsmaße / packaging dimension
mm
1490 x 1000 x 330
Gewicht (Netto) / weight (net)
kg
83 (M) / 80 (H)
Gewicht (Brutto) weight (gross)
kg
89 (M) / 86 (H)
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use
(DE) Bestimmungsgemäße Verwendung: Als Schleiftisch zum Anschluss an eine Absauganlage um Holz bzw.
Metallstaub bei der Bearbeitung abzusaugen innerhalb der vorgegebenen technischen Grenzen.
(EN) Intended use: As a sanding table for connection to a dust collection system to extract wood or metal
dust during processing within the specified technical limits.
2.5 Verbotene Anwendung / Prohibited use
(DE)
Nicht aufs Produkt stellen.
Änderungen der Konstruktion.
Betreiben des Produkts außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen technischen Grenzen.
Entfernen der an dem Produkt angebrachten Sicherheitskennzeichnungen.
Verwenden des Produkts als Aufstiegshilfe (Leiter).
Verwenden des Produktes auf Steigungen und Gefällen.
Betrieb ohne eingeschalteter und verbundener Absauganlage wenn gesundheitsgefährdender Staub
bei der Bearbeitung entsteht.
(EN)
Do not stand on product.
Changes to the design.
Operating the product outside the technical limits specified in this manual.
Removing the safety markings attached to the product.
Using the product as a climbing aid.
Use the product on slopes and inclines.
Operate the product without connection and switched off dust collection system when health-
hazardous dust is generated during machining
3PRODUKTSICHERHEITSHINWEISE /PRODUCT SAFETY IN-
FORMATION
(DE) Achten sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand des Produkts und das Schrauben vor Benutzung
fest angezogen sind. Verwenden sie das Produkt niemals auf Steigungen, Gefällen als Aufstieg Hilfe und Be-
lasten sie dieses nur innerhalb der angegebenen max. Gewichtsangaben. Verwenden sie für das jeweils zu
bearbeitete Material passende Tischauflage (SSAT150M-Auflage für Metalle, SSAT150H für Holz). Für eine
ausreichende Absaugleistung muss die angeschlossene Absauganlage die angegeben Absaugleistung erbrin-
gen sowie die Verbindung mit einem Absaugschlauch sicher (=gegen Stolpergefahren gesichert und fest ver-
bunden) hergestellt werden.
(EN) Ensure that the product is in a safe position when working and that bolts are firmly tightened before
use. Never use the product as a climbing aid on inclines or slopes and only apply loads to the product within
the specified maximum weights. Use the appropriate table support for the material to be processed
(SSAT150M support for metals, SSAT150H for wood). For sufficient dust collection capacity, the connected
dust collection system must provide the specified capacity and the connection must be made securely (=pro-
tected against the risk of tripping and firmly connected) with a suction hose.

MONTAGE / ASSEMBLY
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
SSAT150M & SSAT150H
4MONTAGE / ASSEMBLY
Montage (DE)
1. Montage Füße
Für die Montage der Füße den Tischrumpf mit der Tischseite
auf einen sauberen Karton legen um etwaige Beschädigungen
zu vermeiden. Anschließend die 4 Füße (1) mit je 4 Schrauben
(2) pro Seite am Tischrumpf (3) befestigen. Tisch umdrehen
und auf die Füße stellen.
VORSICHT: Tisch ist schwer, 2 Personen sind für diese Tätig-
keit notwendig.
2. Einstellung Arbeitshöhe
Die Arbeitshöhe kann durch verstellen der Fußhöhe zwischen
den min und max. Werten eingestellt werden.
Hierfür an einer Seite die beiden Fixierhebel (1&2) lösen und
die untere Fußschiene auf gewünschte Höhenposition stellen,
anschließend die beiden Fixierhebel (1&2) fest anziehen und
mit den anderen Tischfüßen die gleiche Prozedur wiederholen.
Um ein Kippen des Tisches zu vermeiden, Verstellung mit Be-
dacht und ggf. in mehreren Schritten vornehmen.
3. Montage Handgriffe
Die vier Handgriffe (1) am Tischrumpf (2) mittels Schrauben
(3) befestigen.
4. Montage Absauganschlussstutzen
Den Absauganschlussstutzen (1) mit 4 Schrauben (3) am
Tischrumpf (2) befestigen.
5. Montage von Arbeitsplatte
Es gibt zwei Arten von Arbeitsplatten, die für den Tisch ge-
wählt werden können.
Holztisch für Holzbearbeitung
-Holzplatte (1) am Tisch (3) auflegen, sodass diese mit
den 4 Blöcken (2) in den Ecken fixiert wird.
Metalltisch für die Metallbearbeitung
-Der Metalltisch besteht aus 6 Segmenten (4), die der
Benutzer nacheinander in den Tischrumpf (5) wie abge-
bildet einsetzen muss.

MONTAGE / ASSEMBLY
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
SSAT150M & SSAT150H
Assembly (EN)
1. Assembly feet
For the assembly of the feet, place the main body with the
table side on a clean cardboard box to avoid possible damage.
Then fasten the 4 feet (1) to the main body (3) with 4 screws
(2) per side. Turn the table over and put it on the feet.
CAUTION: Table is heavy, 2 persons are required for this ac-
tivity.
2. Adjusting table height
The table height can be set by adjusting the foot height
between the min. and max. values.
To do this, loosen the two fixing levers (1&2) on one side and
set the lower foot rail to the desired height position, then
tighten the two fixing levers (1&2) and repeat the same pro-
cedure with the other table feet.
To avoid tilting of the table, carry out the adjustment carefully
and in several steps if necessary.
3. Assemble handle
Assemble the four handles (1) on the main body (2) with
screws (3).
4. Assemble dust collector connection port
Assemble the dust collector connection port (1) to the table
body (2) with 4 screws (3).
5. Assemble of the work-top
There are two types of work-tops that can be selected for the
table.
Wooden table for woodworking
-Put the wooden plate (1) on the table (3), so that the
table is fixed in the corners with the 4 blocks (2).
Metal table for metal working
-The metal table consists of 6 segments (4), which the
user must insert one after the other into the table body
(5) as shown.

REINIGUNG / CLEANING
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
SSAT150M & SSAT150H
5REINIGUNG / CLEANING
H I N WE I S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann
zu Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Zum Reinigen mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
NO T IC E
The use of solvents, harsh chemicals or abrasive cleaners leads to damage to the prod-
uct!
To clean, wipe down with dry or slightly damp cloth.
6ERSATZTEILE / SPARE PARTS
6.1 Explosionszeichnung / Exploded view

ERSATZTEILE / SPARE PARTS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
SSAT150M & SSAT150H
Part No.
Description
Qty.
Part No.
Description
Qty.
1
Plywood table
1
15
Washer D.10mm
4
2
V-Channel
1
16
Adjustable handle
4
3
Cup head screw M6x12mm
4
17
Special adjustable handle
4
4
Main body
1
18
Lowering leg
8
5
Cup head screw M6x12mm
4
19
Washer D.10mm
4
6
Washer D.6mm
4
20
Adjusting foot
4
7
Dust Outlet
1
21
Nut D.10mm
8
8
Allen bolt M6x26
8
22
Cover plate
8
9
Washer D.6mm
8
23
Washer D.6mm
4
10
Lifting handle
4
24
Cup head screw M6x12mm
4
11
Upper leg
4
1A-1
Steel table
6
12
Washer D.8mm
16
1A-2
Rubber pad
192
13
Hex. bolt M8x25mm
16
1A-3
Stopping plate-plastic
6
14
Locking plate
4
1A-4
Locking nut M20-plastic
6
6.2 Ersatzteilbestellung / Spare parts order
(DE) Mit Holzmann-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind.
Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
H I N WE I S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser
Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um
Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatz-
teilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Oder nutzen sie die Online-Bestellmöglichkeit über den Ersatzteilkatalog bzw. Ersatzteilanforde-
rungsformular auf unserer Homepage
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
(EN) With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your machines lifespan.
NO T IC E
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formula you can find in the last
chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and
part name. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you
need.
Or use the electronic ordering opportunity via the spare parts catalogue or spare parts request
form on our homepage
You find the order address in the preface of this operation manual.
(DE) Den elektronischen Ersatzteilkatalog finden Sie auf unserer Homepage (Ersatzteile)
(EN) For electronic spare-parts catalogue please refer to our homepage (spare-parts)

GEWÄHRLEISTUNG (DE)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
SSAT150M & SSAT150H
7GEWÄHRLEISTUNG (DE)
1.) Gewährleistung:
HOLZMANN gewährt für elektrische und mechanische Bauteile
eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den nicht gewerb-
lichen Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Ge-
währleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des End-
verbrauchers/Käufers. HOZMANN weist ausdrücklich darauf
hin, dass nicht alle Artikel des Sortiments für den gewerbli-
chen Einsatz bestimmt sind. Treten innerhalb der oben ge-
nannten Fristen/Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 an-
geführten Ausschlussdetails beruhen, so wird HOLZMANN
nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Der Händler meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am
Gerät an HOLZMANN. Bei berechtigtem Gewährleistungsan-
spruch wird das Gerät beim Händler von HOLZMANN abgeholt
oder vom Händler an HOLZMANN gesandt. Retoursendungen
ohne vorheriger Abstimmung mit HOLZMANN werden nicht
akzeptiert und können nicht angenommen werden. Jede Re-
toursendung muss mit einer von HOLZMANN übermittelten
RMA-Nummer versehen werden, da ansonsten eine Warenan-
nahme und Reklamations- und Retourenbearbeitung durch
HOLZMANN nicht möglich ist.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn
zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung o-
der des Kassenbeleges vom Holzmann Handelspartner beige-
legt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn
das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abho-
lung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung,
Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Gerät aus. De-
fekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den
Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als
Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie z. B.
Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten,
Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen,
Laufräder, Sageblätter, Hydrauliköle, Ölfiltern, Gleitbacken,
Schalter, Riemen, usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht
durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerä-
tes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entspre-
chend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanlei-
tung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderun-
gen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Geschäftspart-
nern selbst. Durch Verwendung von nicht originalen HOLZ-
MANN Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten (Frachtkosten) und Aufwendungen
(Prüfkosten) bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprü-
chen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem
Geschäftspartnern oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur er-
folgt nur nach Vorauskasse oder Händlerrechnung gemäß des
Kostenvoranschlages (inklusive Frachtkosten) der Fa. HOLZ-
MANN.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Geschäfts-
partnern eines HOLZMANN Händlers, welcher das Gerät direkt
bei der Fa. HOLZMANN erworben hat, gewährt. Diese Ansprü-
che sind bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes nicht über-
tragbar.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Holzmann haftet in allen Fällen nur beschränkt auf
den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche auf-
grund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder
Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewähr-
leistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Holzmann be-
steht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
8WARRANTY GUIDELINES (EN)
1.) Warranty:
For mechanical and electrical components Company
Holzmann Maschinen GmbH garants a warranty period
of 2 years for DIY use and a warranty period of 1 year
for professional/industrial use - starting with the pur-
chase of the final consumer (invoice date).
In case of defects during this period which are not
excluded by paragraph 3, Holzmann will repair or re-
place the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims,
the final consumer must contact his dealer. The dealer
has to report in written form the occurred defect to
Holzmann. If the warranty claim is legitimate,
Holzmann will pick up the defective machine from the
dealer. Returned shippings by dealers which have not
been coordinated with Holzmann will not be accepted.
A RMA number is an absolute must-have for us - we
won‘t accept returned goods without an RMA number!
3.) Regulations:
a) Warranty claims will only be accepted when a copy
of the original invoice or cash voucher from the trading
partner of Holzmann is enclosed to the machine. The
warranty claim expires if the accessories belonging to
the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking,
maintenance, inspection or service works on the ma-
chine. Defects due to incorrect usage through the final
consumer or his dealer will not be accepted as war-
ranty claims either.
c) Excluded are defects on wearing parts such as car-
bon brushes, fangers, knives, rollers, cutting plates,
cutting devices, guides, couplings, seals, impellers,
blades, hydraulic oils, oil filters, sliding jaws, switches,
belts, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused
by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a
purpose which the machine is not supposed to, ignor-
ing the user manual, force majeure, repairs or tech-
nical manipulations by not authorized workshops or by
the customer himself, usage of non-original Holzmann
spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified staff, resulted costs
(like freight charges) and expenses for not legitimated
warranty claims will be charged to the final customer
or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty
period, we will only repair after advance payment or
dealer’s invoice according to the cost estimate (incl.
freight costs) of Holzmann.
g) Warranty claims can only be granted for customers
of an authorized Holzmann dealer who directly pur-
chased the machine from Holzmann. These claims are
not transferable in case of multiple sales of the ma-
chine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company Holzmann is limited to the
value of goods in all cases. Claims for compensation
because of poor performance, lacks, damages or
loss of earnings due to defects during the warranty pe-
riod will not be accepted. Holzmann insists on its right
to subsequent improvement of the machine.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HOLZMANN MASCHINEN Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual