HOLZMANN MASCHINEN MISA 303 User manual

MIG/MAG Invertorová svářečka MISA303
MIG/MAG Welder inverter MISA 303
Přečtěte si pečlivě tento
návod před prvním použi-
tím!
Technické změny a tisko-
vé chy y vyhrazeny!
Read the operation manual
carefully efore first use! Technical data su ject to
changes, errors excepted!
Vydání/Edition: 2014 – Revision 00 GBR – CZ/EN
CZ Návod k použití
MIG/MAG invertorová svářečka
EN ser ManuaL MIG/MAG inverter welding unit

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 2
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
1OBSAH / INDEX
1
OBSAH / Index __________________________________________________________________ 2
2
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / Safety si ns _____________________________________________ 4
3
PŘEDMLUVA ___________________________________________________________________ 5
4
TECHNICKÁ DATA _______________________________________________________________ 6
5
BEZPEČNOST ___________________________________________________________________ 7
5.1 Správné použití ____________________________________________________________________ 7
5.2 Nedovolené použití _________________________________________________________________ 7
5.3 Všeobecné bezpečno tní pokyny ______________________________________________________ 7
5.4 Specifické bezpečno tní pokyny _______________________________________________________ 7
5.5 O tatní rizika ______________________________________________________________________ 8
6
UVEDENÍ DO PROVOZU, OBSLUHA A NASAZENÍ ______________________________________ 10
Signalizace a varování ___________________________________________________________________ 11
6.1.1
Ovládací panel ____________________________________________________________________________ 11
6.1.2
Části stroje a možnosti připojení _____________________________________________________________ 12
6.2 Založení vářecího drátu ____________________________________________________________ 16
6.3 In talace pří lušen tví ______________________________________________________________ 18
6.3.1
MIG MAG-svařování v ochranné atmosféře ____________________________________________________ 18
7
ÚDRŽBA ______________________________________________________________________ 20
8
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD ___________________________________________________________ 21
9
Preface ______________________________________________________________________ 22
10
Technical data _______________________________________________________________ 23
11
Safety Guidelines _____________________________________________________________ 24
11.1 Proper u age _____________________________________________________________________ 24
11.2 Incorrect u age ___________________________________________________________________ 24
11.3 Safety in truction _________________________________________________________________ 24
11.4 General rule of ecurity ____________________________________________________________ 25
11.5 Product pecific rule of ecurity _____________________________________________________ 25
12
Assembly ___________________________________________________________________ 26
12.1 Indicating and warning _____________________________________________________________ 27
12.1.1
Control panel MISA303 __________________________________________________________________ 27
12.2 Voltage indicating _________________________________________________________________ 28
12.3 Current indicating _________________________________________________________________ 28
12.4 Power indicating __________________________________________________________________ 28
12.4.1
Excess temp ___________________________________________________________________________ 28
12.5 Safe and in tallation caution ________________________________________________________ 28

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 3
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
13
Operation ___________________________________________________________________ 30
13.1.1
working process ________________________________________________________________________ 30
13.1.2
Gas inspection __________________________________________________________________________ 30
13.1.3
Rip into the wire ________________________________________________________________________ 30
13.2 working element _________________________________________________________________ 31
14
MAINTENANCE ______________________________________________________________ 32
15
TROUBLE SHOOTING __________________________________________________________ 33
16
ELEKTRICKÉ SCHÉMA / wirin dia ram ___________________________________________ 34
17
NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS _________________________________________________ 35
17.1 Objednávka náhradních dílů _________________________________________________________ 35
17.2 Spare part order __________________________________________________________________ 35
18
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / Certificate of Conformity __________________________________ 36
19
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY __________________________________________________________ 37
20
Guarantee terms _____________________________________________________________ 38

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 4
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
2BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS
CZ
VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH SYM-
BOLŮ
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
CZ POZOR!
D ejte ezpečnostních pokynů! Opomíjení předpisů a pokynů mů-
že vést k těžkým zraněním ne o dokonce smrti.
EN ATTENTION!
Ignoring the safety signs and warnings applied on the ma-
chine as well as ignoring the security and operating instructions can cause
serious injuries and even lead to death.
CZ PŘEČTĚTE SI NÁVOD!
Přečtěte si pozorně tento návod na o sluhu a
údrž u a seznamte se s ovládacími prvky, a yste používali stroj správně a
předcházeli tak zraněním ne o závadám.
EN READ THE MAN AL!
Read the user and maintenance manual carefully
and get familiar with the controls n order to use the machine correctly and
to avoid injuries and machine defects.
CZ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY!
O sluha má povinnost nosit ochranu slu-
chu, ochranné rýle a vhodnou o uv.
EN PROTECTIVE CLOTHING!
The operator is o ligated to wear proper
ear protection, safety goggles and safety shoes
CZ CE-SHODNÉ –
Tento výro ek je v souladu se směrnicemi EU.
EN EC-CONFORM -
This product complies with the EC-directives.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 5
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
3PŘEDML VA
Vážený zákazníku!
Tento návod k použití obsahuje důležité informace a pokyny k uvedení do provozu, údržbě a pro-
vozu IG/ AG INVERTOROVÉ SVÁŘEČKY ISA303.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné poz-
dější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní
práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpeč-
nostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným
škodám na zdraví.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu
mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
in-formujte.
Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!
Po dodání zboží bezodkladně zkontrolujte a závady uveďte do přepravního listu, který
Vám poskytne přepravce!
Závady vzniklé při přepravě nahlaste do 24 hodin od doručení u nás.
Za nenahlášení transportní vady nenese společnost Holzmann žádnou záruku.
Autorské právo
© 2014
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Všechna práva vyhrazena! Obzvláště kopíro-
vání, přetisk, překlady nebo použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhány – soudní místo
je 4020 Linz, Rakousko!
Adresa zákaznického servisu
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
A-4170 Haslach, arktplatz 4
Tel 0043 7289 71562 - 0
Fax 0043 7289 71562 – 4

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 6
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
4TECHNICKÁ DATA
Následující tabulka uvádí přehled nejdůležitějších technických dat.
Vstupní napětí 3x400V 50Hz
Příkon 11KVA
Rozsah svářecího proudu 40-300A
Pracovní cyklus 35%, 100%
Napětí bez zatížení 60-70V
Rozsah nastavení napětí 15-30V
Délka svařovacích kabelů 3m
Průměr svařovacích drátů 0,8/1/1,2mm
Rozměry 550x320x360mm
Hmotnost 50kg

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 7
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
5BEZPEČNOST
5.1 Správné použití
Stroj se smí používat pouze v bezvadném technickém stavu, při dodržení všech pokynů k pro-
vozu a bezpečnostních pokynů, při vědomí nebezpečnosti stroje! Závady, které mohou ovlivnit
bezpečnost stroje, ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky a zařízení stroje!
Následující bezpečnostní pokyny musí být každým, kdo stroj obsluhuje, dodržovány.
Přečtěte si a dodržujte tento návod. Uchovejte návod pro případ, že byste stroj předávali někomu
třetímu.
V případě požáru, zranění nebo jiných nehod bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pravidla to-
hoto návodu.
5.2 Nedovolené použití
•Provoz stroje za podmínek přesahujících rámec použití uvedený v tomto návodu není dovolen.
•Provoz stroje bez předepsaných bezpečnostních prvků je zakázán
•Demontáž bezpečnostních prvků je zakázána
•Jakékoliv změny konstrukce jsou zakázány
•Přetěžování stroje je zakázáno
•Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je
výslovně zakázán.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje
nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
5.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí být
okamžitě obnoveny!
•Pracujte pouze na čistém a uklizeném místě. Nepořádek je příčinou většiny úrazů.
•Zamezte přístupu nepovolaných osob a zvláště pak dětí na pracoviště.
•Buďte ostražití: Nepoužívejte stroj, pokud jste unavení či ospalí.
5.4 Specifické bezpečnostní pokyny
•Používejte svářečku pouze v suchém prostředí a na místech s betonovou nebo cihlovou podla-
hou.
•Podlahu udržujte v čistotě
•Odstraňte všechny hořlavé předměty
•Nenoste zamaštěné šaty
•Kabely udržujte v suchu a chraňte je před tukem a olejem
•Nenavíjejte si kabely přes ramena
•Obrobek si vždy upevněte do svěrek či jiného upínacího zařízení
•Nedotýkejte se během sváření uzemnění
•Před každým použitím zkontrolujte bezpečnostní prvky a dodržujte předpisy.
•Používejte pouze originální náhradní díly.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 8
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
•Dbejte na pravidla výrobce, abyste zamezili zraněním!
•VŽDY NOSTE OCHRANNÉ VYBAVENÍ!
•Elektrický oblouk vás může oslepit; VŽDY proto noste svářečskou helmu s ochranou očí.
•Chraňte se před odletujícími kousky horkého kovu.
•Vždy si chraňte celé tělo.
•Vždy mějte v blízkosti hasicí přístroj.
•ZABRAŇTE PŘÍSTUPU DĚTÍ.
•Pokud stroj skladujte, zamezte přístupu dětí.
•Nepracujte se strojem při únavě či nemoci
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště, kde se stroj nachází!
Práce se strojem je při únavě, ztrátě koncentrace případně pod vlivem
léků, alkoholu nebo drog přísně zakázána!
Svářečka smí být obsluhována pouze zaškoleným personálem.
Nepovolané osoby, zejména děti, a nezaškolený personál se nesmí zdržo-
vat v blízkosti puštěného stroje!
Při práci se strojem nenoste volné šperky, dlouhý oděv, kravaty. Nebez-
pečné jsou i dlouhé rozpuštěné vlasy.
Volné části oděvu apod. se mohou namotat na rotující části a způsobit tak
vážná zranění!
Při práci používejte vhodné ochranné prostředky
(ochranné rukavice, ochranné brýle, sluchátka, masku obličeje apod.)!
Opravy smí provádět pouze odborná dílna.
Příslušenství: Používejte pouze příslušenství firmy HOLZMANN!
Při otázkách a problémech se obraťte na zákaznický servis.
5.5 Ostatní rizika
I při dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další rizika:
•Nebezpečí zranění při kontaktu s částmi, které vedou elektrický proud.
•Nebezpečí úrazu při převrácení stroje.
•Nebezpečí poranění očí při odletujících částech. Nutné používat ochranné pracovní brýle
(kuklu).

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 9
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
•Nebezpečí od uvolněných chemických látek ze svařovaného materiálu, které mohou být
rakovinotvorné nebo jinak zdraví škodlivé.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, údržby a péče o
stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou. Přes veškeré ochranné pomůcky a
bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu
stroje jakým je svářečka, tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem!

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 10
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
6VEDENÍ DO PROVOZ , OBSL HA A NASAZENÍ
Tato svářečka AG/ AG umožňuje různé druhy provozu
-Intervalový provoz,
-Bodový provoz.
-2 taktní provoz
-4 taktní provoz
Robustní konstrukce umožňuje nasazení stroje i v těch nejtěžších podmínkách.
S pomocí invertoru je možné plynule a přesně nastavit svářecí napětí a proud. Tím je dosaženo
optimálního výsledku svařování.
Dále můžete individuálně nastavit tlak svářecího oblouku a dobu zpětného hoření drátu.
Ideální rozsah nasazení této svářečky sahá od lehkých svařovaných konstrukcí, stavba portálů,
opravářské práce v dílnách a tváření plechu. Při použití plných svařovacích drátů nebo plněných
drátů různých průměrů rozšiřují rozsah použití při opravách a výrobě.
POZOR: nesprávná obsluha může vést k těžkým úrazům elektrickým prou-
dem. Používat tento stroj smí pouze vyškolené osoby, a to po přečtení a
porozumění tohoto návodu. Při otázkách a problémech se obraťte na svého
prodejce nebo naši službu zákazníkům.
POZOR:
- Před použitím si přečtěte návod a snažte se mu porozumět.
- Dbejte na správné napájecí napětí.
- Elektrické připojení smí provést pouze kvalifikovaný elektromechanik
s příslušným oprávněním.
Namontujte zástrčku na napájecí kabel.
Dbejte na to, aby při připojování zástrčky do zásuvky byl hlavní vypínač v poloze vypnuto (off)!

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 11
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
Signalizace a varování
6.1.1 Ovládací panel
Sejměte postranní kryt, abyste získali přístup k podávání drátu
Kontrolka závady
Kontrol. provozu
Regulace svařov. napětí
Ukazatel napětí
Ukazatel svař. proudu
Rychlost drátu
Připojení hořáku
Obrobek
Čas bod. svařování
Čas interval.
svařování
Vedení drátu
Regulátor doby dohořívání oblouku
Podávání drátu
Regulátor el. oblouku
Přepínač

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 12
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
6.1.2 Části stroje a možnosti připojení
Přední panel “dole” zadní části
1) Připojení hořáku
Zasuňte hořák typu Euro IG/ AG do zástrčky a dbejte na to, aby byl zasunut ve správném úhlu.
Zajistěte hořák otáčením vnějšího kroužku.
POZOR: Dbejte na pevné usazení hořáku v objímce.
Hořák musí být zajištěn vnějším kroužkem, jinak nebude průběh svařova-
cího procesu narušen.
POZOR: Zkontrolujte bezvadnost hořáku. Jinak hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Vždy zkontrolujte, že je hořák v bezvadném stavu.
2) Zemnění
Připojte zemnící vodič (záporný - ) s touto zásuvkou. Zasuňte zástrčku do zásuvky a pootočte ji
ve směru hodinových ručiček, abyste ji zajistili. Poté zemnění připojte k obrobku.
2
1 3
4
5
6
7
8

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 13
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
3) Výstupní zásuvka střídavého napětí
Např. pro vodní chlazení – maximálně 3A – nikdy nepřipojujte elektropřístroje nebo ruční nářadí.
4) Hlavní jistič(EIN/AUS) - vypínač
Hlavní jistič, jakož i hlavní vypínač stroje.
5) Pojistka
Pojistka pro ochranu podávacího motoru.
6) Připojení plynu
Připojte plynovou hadici na zadní stranu stroje a druhou stranu připojte na regulátor tlaku plynu
na plynové lahvi.
POZOR: dbejte na těsnost připojení a plynové hadice
Zkontrolujte správné připojené hadice, aby nedošlo k úniku plynu.
7) Připojení napájení
Připojení zástrčky smí provést pouze elektromechanik s příslušným oprávněním.
POZOR: Zkontrolujte bezvadnost napájecího kabelu.
Proveďte tuto kontrolu před každým použitím stroje.
8) Zemnění
Svářečka musí mít zemnící kabel a šroubem 8 na stroji musí být uzemněn.
Přední panel “nahoře”
H
G
A
B
I
C D
E F

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 14
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
A&B) Bodové sváření – Intervalové sváření
Na čelním ovládacím panelu je tlačítko pro bodové sváření (2) a intervalové sváření (1). Těmito
tlačítky je možné nastavit dobu bodového sváření a dobu mezi intervaly (pokud je to nutné). Po-
kud chcete svářet bodově, nastavte tlačítko intervalového ovládání (1) do polohy nula. Při inter-
valovém svařování je nutné nastavit čas bodového svařování a taktéž čas mezi svařovanými in-
tervaly.
C) Přepínačzpůsobu svařování – 2 taktní – 4 taktní
Tímto přepínačem můžete volit mezi režimem Auto a Standard ode pro hořák
Automode: 4 taktní
Standard: 2 taktní
D) Rychlost drátu
Tímto můžete nastavit plynule rychlost svářecího drátu (0-100%). Rychlost drátu je mimo jiné
závislá od nastaveného svářecího napětí. Rychlost podávání je zobrazena na displeji LED „I“ a
pomáhá při opětovném nastavení této rychlosti.
E) Regulátor svářecího napětí
Tímto je možné pynule nastavit hodnotu svářecího napětí. Nastavená hodnota je zobrazena na
LED displeji „H“.
F) Kontrolka provozu
Tato kontrolka se rozsvítí po připojení stroje k síti a zapnutí hlavního jističe (4) do polohy EIN.
G) Kontrolka závady
Tato kontrolka se rozsvítí, pokud nastane jeden z následujících stavů:
-Přetížení – v tomto případě stroj přeruší práci a větrák běží na nejvyšší otáčky dále, dokud se
stroj opět neochladí a není možné opět zahájit sváření.
-Podpětí – v tomto případě došlo k poklesu napájecího napětí
-Závada – došlo k poruše na elektronické části stroje.
H) Ukazatel napětí
Tento LED displej ukazuje nastavenou hodnotu svářecího napětí do zahájení svařování. Po zahá-
jení svařování ukazuje okamžitou hodnotu napětí podle zatížení
I) Ukazatel proudu
Do zahájení svařování ukazatel zobrazuje nastavenou rychlost posuvu drátu. Po zahájení svařo-
vání ukazatel zobrazuje hodnotu svařovacího proudu.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 15
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
Otočná tlačítka „uvnitř“
I) Dohoření oblouku
Tímto tlačítkem můžete přesně nastavit dobu dohořívání oblouku. Pokud je nastavena dlouhá do-
ba, dohořívá oblouk až do odtažení hořáku, při nastavení krátké doby, oblouk dohořívá jen krát-
ce. Podle tloušťky drátu a svařovacího proudu vyzkoušejte nejvhodnější nastavení dohořívání ob-
louku.
II) Regulátor oblouku
Představuje doplňkové nastavení průběhu svařování a představuje funkci určitého „žolíka“ na
starších strojích. Regulátor je možné plynule nastavit od 1-10. Zhruba je možné říct, že nastave-
ní na „1“ je určeno pro svařování tenkého materiálu. Dosáhnete tím „jemného“ svaření s malým
rozstřikem. Nastavení na 10 se používá u velmi silných materiálů a dochází u něj k velkému sváru
s velkým rozstřikem.
I II

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 16
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
6.2 Založení svářecího drátu
V této svářečce můžete používat různý průměr drátu (0.8, 1.0 a 1.2mm).
Svářecí drát je založen uvnitř stroje. Při založení je proto třeba odklopit postranní kryt stroje.
POZOR: Úraz elektrickým proudem
-PŘED odklopením postranního krytu VŽDY odpojte stroj od napáje-
cího napětí! Kryt otvírejte vždy při ODPOJENÉM NAPÁJENÍ !!!
Vhodným měřícím přístrojem se ujistěte, že nabité součástky (např. kon-
denzátory)jsou vybité.
POZOR: Nebezpečí zranění drátem
-Při nasazování cívky s drátem může vlivem pružinového efektu do-
jít ke zranění. Noste proto vždy rukavice a ochranné brýle. Drát
držte pevně, aby při zpětném navinutí drátu nedošlo ke zranění.
POZOR: upadnutí cívky s drátem
-Při nasazování cívky dejte pozor, aby vám cívka s drátem neupadla
a nedošlo ke zranění. Vždy používejte adapter pro upnutí cívky.
Přednastavení
Obě vodící kola drátu (5) jsou výměnná a mohou být přizpůsobena podle použitého průměru drá-
tu.
Založení cívky s drátem
Viz obrázek dole
Sejměte adaptér cívky a zasuňte košík do otvoru cívky drátu. Následně zasuňte drát s košíkem na
upínací vřeteno a zajistěte ji adaptérem. Podle toho, jak silně cívku dotáhnete, tak silný bude
brzdící účinek cívky.
Cívka s drátem musí být ve stroji založena tak, že volný konec drátu je dole a ve směru do poda-
vače drátu.
Nyní odklopte podávací klapky (3&4) abyste mohli nastavit podávací páky (1&2) do plohy jako
nastavovací páku (2).
Nyní zasuňte drát do podavače tak daleko, až vykukuje z podávacího zařízení. Obě klapky nyní
zaklapněte a zajistěte je zaklapnutím nastavovací páky nahoru.
Otáčením nastavovací páky je možné jemně nastavit přesnost resp. tlak na drát. Tlak na drát je
nutné nastavit tak, aby bylo zajištěno jisté podávání drátu, ale aby tlakem nedošlo k jeho defor-
maci.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 17
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
POZOR:
-Nebezpečí zranění drátem, vyčnívajícím z hořáku.
Při stlačení tlačítka na hořáku je aktivováno podávání drátu a drát se po-
souvá kupředu.
Stlačením tlačítka hořáku posuňte drát až do hořáku.
Tlačítkem „Doba dohořívání oblouku“ je možné přesně nastavit dohoření oblouku. Pokud nastavíte
dlouhou dobu, dohořívá oblouk až do vzdálení hořáku, při krátké době oblouk dohořívá jen krátce.
Podle tloušťky drátu a svařovacího proudu vyzkoušejte nejvhodnější nastavení dohořívání oblou-
ku.
Svařovací drát
Kvalita svařovacího drátu ovlivňuje kvalitu svařování. Nízká kvalita drátu může ovlivnit kvalitu
sváru.
Upnutí cívky s drátem
1
2
4
3
5
Upnutí drátu
Adaptér cívky s drátem

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 18
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
6.3 Instalace příslušenství
6.3.1 MIG/MAG-svařování v ochranné atmosféře
POZOR: Manipulaci s plynem provádějte vždy velmi opatrně. Práci smí
provádět pouze proškolené a odborně vzdělané osoby.
Dbejte na následující diagram, abyste příslušenství správně připojili.
•Napájení stroje je 400V, 3 fáze, 50Hz. Žlutozelený zemnící kabel při instalaci zástrčky bez-
podmínečně připojte. Je nutné ještě stroj dodatečně uzemnit podle obrázku 7. K tomu musí
být připojen dodatečný zemnící kabel šroubem 8 ke stroji.
•Nyní připojte uzemňovací svorku a připojte ji na obrobek. Při připojování kabelu ke stroji dbej-
te na to, aby výstupek zástrčky zapadl do drážky zásuvky stroje. Potom zástrčku pootočte o
90° čímž ji zajistíte.
•Dále zasuňte kabel hořáku do bajonetového uzávěru a pootočte zástrčkou o 90°, abyste ji za-
jistili. Pro uvolnění zástrčku pootočte na druhou stranu o 90°. Vždy dbejte na čistotu zásuvek a
zástrček.
•V dalším kroku připevněte plynovou láhev na přívod plynu. Toto smí být provedeno pouze kva-
lifikovaným odborníkem.
Následující obrázek (diagram 7) zobrazuje dvěmožnosti připojení (+ a -) na předním panelu pro sváření
v ochranné atmosféře.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 19
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
Následující obrázek (diagram 6) zobrazuje připojení plynu pro sváření v ochranné atmosféře na zadní
straněstroje.
Zjednodušené schéma MIG/MAG provozu.
Při obsluze stroje používejte vhodné ochranné vybavení
(ochranné rukavice, brýle, svářecí kuklu a dýchací masku)!
1.
Nastavte vhodný svářecí proud na regulátoru „A“.
2.
Zvolte odpovídající rychlost podávání drátu.
3. Nastavte regulátor síly oblouku (“ARC Force“)
4. Stlačením tlačítka hořáku nastartujte proces sváření
Přesné nastavení, resp. hodnoty nastavení síly oblouku a rychlosti podávání a/nebo svářecího
proudu zjistěte z odborné literatury nebo se obraťte na svého prodejce.

HOLZ ANN aschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.at Strana 20
IG/ AG Invertorová svářečka / IG/ AG inverter welding unit ISA303
7ÚDRŽBA
Svářečka za normálních provozních podmínek potřebuje pouze minimální péči a údržbu.
POZOR: ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRO DEM!
-PŘED demontáží plechových krytů nebo před zahájením údržby stroj VŽDY
odpojte od napájení!!!
S použitím vhodného měřícího přístroje se ujistěte, že elektricky nabité
součástky (např. kondenzátory) jsou vybité.
Před každým použití:
Zkontrolujte, že zástrčka a přívodní kabel, jakož i držák drátu a zemnící kabel jsou nepoškozené.
Tento od údrž y je nepominutelný a slouží k vaší ochraně před úrazem elektrickým proudem!!!
Zkontrolujte, že kolem stroje je volný prostor 0.5m, aby bylo zajištěno jeho chlazení.
Ujistěte se, že chladící otvory nejsou znečištěné nebo zakryté.
Každý druhý měsíc:
Sejměte kryty a stlačeným vzduchem vyfoukejte vnitřek stroje. To slouží především k údržbě
pohyblivých dílů a podávání drátu. Elektronika se smí ofukovat pouze velmi citlivě.
Pravidelně prováděná údržba prodlužuje životnost vašeho stroje.
Likvidace:
Stroj likvidujte v souladu s národními popř. regionálními normami a předpisy.
•Odstranění závad svěřte vašemu prodejci
•Opravy smí provádět pouze proškolený personál
Table of contents
Languages:
Other HOLZMANN MASCHINEN Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric LN-25 PRO IM901-A Operator's manual

PEMA
PEMA PBW 5000/2 instruction manual

Genesis
Genesis 200 MIX AC/DC owner's manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel ABICAR 1200 PRO Original operating instructions

Advance Welding
Advance Welding ACT40 operating manual

Miller
Miller Maxstar 150 STL owner's manual