home overmax Vispo User manual



INTRODUCTION
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the
use of high-quality materials and modern solutions.
We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been
designed with utmost care. Before you use the product, please read this
manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product,
please contact us:
IMPORTANT
Please read this manual before you start using the device to see all its func-
tions and use them in accordance with intended use. A failure to follow
these notes may raise the re risk, electric shock risk and bodily injuries risk.
1. Connect the device to the network with voltage 230 V only.
2. Do not repair or modify the device. Only an authorized service techni-
cian is allowed to perform these operations.
3. Do not switch the device on if you have noticed any damage. It ap-
plies to a wire and plug as well.
4. Before you use the device, make sure all elements have been proper-
ly assembled.
5. Do not use the device if it acts up, has been dropped or wetted, gets
overheated easily, has discoloration, is deformed, emits abnormal so-
unds, odors and when other atypical phenomena occur. Contact the
manufacturer’s authorized service center.
6. Never leave the plugged device unattended.
7. This device is not a toy. Do not let your children play with it and keep
out of reach of children.
8. The device must operate at room temperature. Do not use the devi-
ce if the temperature is low or high. Before you switch the device on,
leave it at the room temperature for at least 30 minutes.
9. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot
surfaces, direct sunlight, source of ignition, naked ame, oils and sharp
edges.

10.Do not use the device in the inammable, explosive or toxic atmos-
phere.
11.Do not use chemicals to clean the device.
12.If you do not use the device for a long period of time, unplug it.
13.The device is intended for home use only. Do not use it outdoors.
14.Do not hold the wire to pull or move the device. Do not place any
items on the wire. Do not pull the wire through sharp edges of walls
and furniture and do not wrap it too tight.
15.Unplug the device after every use. To do so, pull a plug, never a wire.
16.Do not use the device and do not touch a plug if your hands are wet.
17.Do not immerse the device in water or other liquids. Do not use near
water.
18.Before you start cleaning or moving the device, switch it off and
unplug.
19.Position the device on a at and horizontal surface, and avoid slopes.
Do not place the device on soft surfaces.
20.Do not place any items on the device.
21.Do not use the device for other purposes than designed.
22.When the device is in operation, do not put your ngers in the feeder.
23.Do not use the device longer than 5 minutes without breaks as it may
lead to internal damage to the device.
24.Before you start cleaning or changing covers, always unplug the devi-
ce.

DEVICE DESCRIPTION
1. Squeezer base
2. Tank
3. Filter
4. Warm
5. Fruits and vegetables feeder
6. Pusher
7. Pulp outlet
8. Juice and waste (pulp) tanks
9. Citrus squeezer
10.Filter
11.Tank

FRUITS AND VEGETABLES WORM SQUEEZER
1. Put the tank on the base.
2. Insert the pulp outlet in the relevant hole of the tank.
3. Insert the lter in the tank and adjust it to a relevant position.
4. Insert a worm.
5. Put the feeder on the tank and rotate it to the right until locked in
place.
6. Switch the device on – to do so, set “ON”.
7. Place clean and cut vegetables or fruits in the feeder and press
with a pusher gently.

CITRUS SQUEEZER
1. Put the tank on the base.
2. Insert the lter and rotate it to the right until locked in place.
3. Put the citrus squeezer.
4. Halve a fruit and put on the squeezer, turn the device on with “ON”
switch.
5. Hold and gently press the piece of the fruit.
REMARKS ON SQUEEZING JUICE AND USING THE DEVICE
1. The switch has three positions
• „O” – device is off,
• „ON” – device is on,
• „R” – device is on with reversed engine rotations.
2. This device is intended solely to squeeze fruits and vegetables.
3. Do not use fruits and vegetables which contain little juice, e.g. bana-
nas.
4. Wash fruits and vegetables carefully.
5. Before the use, remove fruit seeds and hard peel.
6. The device is not intended to grind nuts, seeds, etc. because they
may damage elements of the device.
7. To have juice, do not use fruits and vegetables with bers.
8. Make sure the device is not clogged. If the feeder and tank are full,
deactivate, unplug and clean the device.

9. Do not put ngers or other items into the feeder. If the feeder is full, use
the pusher or another piece of fruit or vegetable to unblock the input.
Finally, deactivate, unplug and clean the device.
10.If the device is clogged between the lter and pusher, switch the key
into “R” position to return the piece of fruit or vegetable.
11.The device must not be used longer than for 5 minutes without breaks.
Let the device cool down after 3-4 cycles.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before you start cleaning, unplug the device and let it cool down.
2. Put the lter in water and clean with a brush. Use soft cloth to wash
tanks, worm, pusher and feeder.
3. Use a gently wetted cloth to wash the base. Do not immerse the base
in water or other liquids
4. Dry all elements off before they are used again.
The pictures are for reference only. The real design of products may
differ from pictures presented.

WPROWADZENIE
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax
Home.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania
dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwią-
zań technologicznych.
Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni
on Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją ob-
sługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi urzą-
dzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie
z przeznaczeniem. Niestosowanie się do poniższych ostrzeżeń może zwięk-
szyć ryzyko pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała.
1. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 230 V.
2. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modykacji urządzenia.
Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis.
3. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia.
Dotyczy to również przewodu i wtyczki.
4. Zanim użyjesz urządzenia upewnij się, że wszystkie elementy są prawi-
dłowo złożone.
5. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upusz-
czone lub zamoczone, nadmiernie nagrzewa się, pojawią się odbar-
wienia, wybrzuszenia, wydaje nienaturalne dźwięki, zapachy oraz gdy
wystąpią inne nietypowe zjawiska. Skontaktuj się z autoryzowanym
serwisem producenta.
6. Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do gniazda zasilania
bez nadzoru.
7. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci się nim bawiły
i trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci.

8. Urządzenie powinno pracować w pokojowej temperaturze. Nie używaj
urządzenia w niskiej lub wysokiej temperaturze. Przed uruchomieniem
urządzenie powinno być pozostawione w temperaturze pokojowej
przez minimum 30 minut.
9. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur,
gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł
iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
10. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybu-
chowe lub toksyczne substancje.
11. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
12.Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, odłącz je od prą-
du.
13. Urządzenie przystosowane jest tylko do użytku domowego. Nie używaj
go na zewnątrz.
14.Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie kładź
na przewodzie żadnych przedmiotów. Nie przeciągaj przewodu przez
ostre krawędzie ścian i mebli oraz nie zwijaj go zbyt mocno po użyciu.
15.Po każdym użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc
za wtyczkę, nie za przewód.
16. Nie używaj urządzenia i nie dotykaj wtyczki, mając mokre lub wilgotne
ręce.
17. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach.
Nie używaj w pobliżu wody.
18. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je i odłącz
od źródła zasilania.
19. Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechy-
leń. Nie stawiaj urządzenia na miękkich powierzchniach.
20. Nie kładź niczego na urządzeniu.
21. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono
zaprojektowane.
22. Gdy urządzenie pracuje, nie wkładaj palców do podajnika.
23. Nie używaj urządzenia dłużej niż 5 minut bez przerwy, ponieważ może
to doprowadzić do wewnętrznych uszkodzeń urządzenia.
24.Przy czyszczeniu lub zmianie nakładek zawsze odłącz urządzenie
od prądu.

OPIS URZĄDZENIA
1. Podstawa wyciskarki
2. Pojemnik
3. Filtr
4. Ślimak
5. Podajnik do owoców i warzyw
6. Popychacz
7. Wylot pulpy
8. Pojemniki na sok i odpady (pulpę)
9. Wyciskarka do cytrusów
10.Filtr
11.Pojemnik

WYCISKARKA ŚLIMAKOWA DO OWOCÓW I WARZYW
1. Nałóż pojemnik na podstawę.
2. Włóż wylot pulpy do odpowiedniego otworu w pojemniku.
3. Włóż ltr do pojemnika i dopasuj go do odpowiedniej pozycji.
4. Włóż ślimak.
5. Nałóż podajnik na pojemnik i przekręć go w prawo aż do zabez-
pieczenia w pozycji.
6. Włącz urządzenie przełączając włącznik na „ON”.
7. Włóż umyte i pokrojone warzywa lub owoce do podajnika i deli-
katnie dociskaj popychaczem.

WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
1. Nałóż pojemnik na podstawę.
2. Włóż ltr i przekręć go w prawo aż do zabezpieczenia w pozycji.
3. Nałóż wyciskarkę do cytrusów.
4. Przekrój owoc w pół i nałóż na wyciskarkę, włącz urządzenie włączni-
kiem do pozycji „ON”.
5. Trzymaj i delikatnie naciskaj na kawałek owocu.
UWAGI DOTYCZĄCE WYCISKANIA SOKÓW I UŻYCIA
URZĄDZENIA
1. Włącznik posiada trzy pozycje:
• „O” – urządzenie wyłączone,
• „ON” – urządzenie włączone,
• „R” – urządzenie włączone z przeciwnym obrotem silnika.
2. To urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do wyciskania
soków z owoców i warzyw.
3. Nie wykorzystuj owoców i warzyw z małą ilością soku, np. bananów.
4. Dokładnie wyczyść owoce i warzywa, z których ma być wyciskany
sok.
5. Przed użyciem usuń pestki z owoców oraz pozbądź się twardych skó-
rek.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do mielenia orzechów, nasion itp.,
ponieważ mogą uszkodzić one elementy urządzenia

7. Do produkcji soku nie wykorzystuj owoców i warzyw posiadających
włókna.
8. Unikaj zapychania urządzenia. Jeśli podajnik i pojemnik są pełne,
wyłącz urządzenie, odłącz od prądu i je wyczyść.
9. Nie wkładaj palców ani żadnych innych przedmiotów do podajnika.
Jeśli podajnik jest pełny, użyj popychacza albo kolejnego kawałka
owocu lub warzywa, żeby odblokować wsad. Ostatecznie wyłącz
urządzenie, odłącz od prądu i wyczyść je.
10.Jeśli urządzenie jest zapchane między ltrem a popychaczem, prze-
łącz włącznik do pozycji „R”, aby cofnąć kawałek owocu lub warzy-
wa.
11.Nie używaj urządzenia dłużej niż 5 minut bez przerwy. Odstaw urządze-
nie do ochłodzenia po 3-4 cyklach.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem odłącz urządzenia od prądu i odstaw do ochło-
dzenia.
2. Włóż ltr do wody i wyczyść szczoteczką. Używaj miękkiej szmatki
do umycia pojemników, ślimaka, popychacza i podajnika.
3. Użyj lekko wilgotnej szmatki do umycia podstawy. Nie zanurzaj podsta-
wy w wodzie lub innym płynie.
4. Wysusz wszystkie elementy zanim będą znowu użytkowane.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może
różnić się od prezentowanego na zdjęciach.

EINLEITUNG
Sehr geehrte Kunden!
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax Home.
Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materia-
lien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Ge-
brauch ist.
Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre
Anforderungen erfüllt.
Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die vorliegende Bedienungsanleitung
durch.
Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns
Kontakt auf:
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes
durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es bestimmungs-
gemäß zu verwenden. Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann eine
Brandgefahr, Risiko des Stromschlags und Körperverletzungen erhöhen.
1. Das Gerät soll ausschließlich an 230-V-Netz angeschlossen werden.
2. Das Gerät darf nicht repariert oder modiziert werden. Diese Tätigke-
iten dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden.
3. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigun-
gen bemerkten. Dies betrifft sowohl das Kabel als auch die Steckdose.
4. Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich, dass alle Ele-
mente richtig zusammengebaut wurden.
5. Das Gerät soll nicht verwendet werden, wenn es mangelhaft funk-
tioniert, fallen gelassen oder eingeweicht wurde, wenn es sich über-
mäßig erwärmt, es Verfärbungen, Wölbungen erscheinen, wenn es
die unnatürlichen Geräusche macht, unnatürliche Gerüche hat oder,
wenn andere ungewöhnliche Erscheinungen vorkommen. Nehmen Sie
Kontakt mit dem autorisierten Service des Herstellers auf.
6. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
7. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht, dass die Kinder mit ihm
spielen und bewahren außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

8. Das Gerät soll bei einer Raumtemperatur arbeiten. Es darf nicht bei
einer niedrigen oder hohen Temperatur betätigt werden. Vor der
Betätigung soll es in Raumtemperatur für mindestens 30 Minuten gelas-
sen werden.
9. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen,
heißen Flächen, direkter Sonnenstrahlung, Funkenquellen, offenem
Feuer, Ölen und scharfen Kanten verwendet werden.
10.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven
oder toxischen Stoffen.
11.Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes.
12.Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
trennen Sie es vom Strom.
13.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es soll niemals
draußen verwendet werden.
14.Ziehen Sie nicht und tragen Sie das Gerät nicht an einer Schnur hal-
tend. Man darf keine Gegenstände auf das Kabel stellen. Ziehen Sie
das Kabel nicht über scharfe Kanten von Wänden und Möbeln durch
und rollen Sie es nach dem Gebrauch nicht zu fest auf.
15.Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung nach jedem Gebra-
uch. Trennen Sie es von der Steckdose, haltend an einen Stecker,
niemals an das Kabel.
16.Benutzen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn Sie nas-
se oder feuchte Hände haben.
17.Tauchen Sie das Gerät niemals im Wasser oder in anderen Flüssigke-
iten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe vom Wasser.
18.Vor Reinigung oder Transportieren des Gerätes schalten Sie es aus und
trennen Sie es vom Strom.
19.Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, horizontalen Fläche und ver-
meiden Sie die Neigungen. Das Gerät darf nicht auf weichen Flächen
gestellt werden.
20.Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
21.Das Gerät darf nicht für die bestimmungsgemäßen Zwecke verwendet
werden.
22.Während der Arbeit des Gerätes stecken keine Finger in Einfüllschacht.
23.Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten ohne Pause, weil
dies innere Beschädigungen des Gerätes verursachen kann.
24.Bei Reinigung der Austausch der Kappen trennen Sie immer das Gerät
von der Stromversorgung.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Fuß der Presse
2. Behälter
3. Filter
4. Schnecke
5. Einfüllschacht für Obst und Gemüse
6. Stopfer
7. Tresterausgang
8. Behälter für Saft und Trester (Pulp)
9. Zitronenpresse
10.Filter
11.Behälter

SCHNECKENPRESSE FÜR OBST UND GEMÜSE
1. Stellen Sie den Behälter auf den Fuß.
2. Setzen Sie den Tresterausgang in richtige Öffnung im Behälter ein.
3. Setzen Sie das Filter in Behälter ein und passen Sie es an eine richti-
ge Position an.
4. Setzen Sie die Schnecke ein.
5. Stecken Sie den Einfüllschacht auf Behälter und drehen Sie ihn
nach rechts bis die Position abgesichert wird.
6. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie den Schalter in „ON”-Po-
sition ein.
7. Stecken Sie das gewaschene Obst und Gemüse in Einfüllschacht
und drücken Sie sie vorsichtig mit dem Stopfer zu.

ZITRONENPRESSE
1. Stellen Sie den Behälter auf den Fuß.
2. Setzen Sie das Filter eine und drehen Sie ihn nach rechts, bis die Po-
sition abgesichert wird.
3. Setzen Sie die Zitronenpresse ein.
4. Schneiden Sie die Frucht in Hälfte und stecken auf die Presse. Schalten
Sie das Gerät ein. Stellen Sie den Schalter in „ON“-Position ein.
5. Halten Sie sie vorsichtig und drücken Sie ein Stück der Frucht.
HINWEISE ZUM AUSPRESSEN DER SAFTE UND GEBRAUCH DES
GERÄTESURZĄDZENIA
1. Der Schalter besitzt drei Positionen:
• „O” – Gerät ist ausgeschaltet,
• „ON” – Gerät ist eingeschaltet,
• „R” – Gerät ist eingeschaltet mit umgekehrter Drehrichtung des
Motors.
2. Das Gerät ist geeignet ausschließlich zum Auspressen der Saft aus
Obst und Gemüse.
3. Benutzen Sie kein Obst und Gemüse mit geringer Saftmenge z.B. Ba-
nanen.
4. Waschen Sie sorgfältig das Obst und Gemüse, von denen der Saft
ausgepresst werden soll.
5. Vor dem Gebrauch entfernen Sie die Steine und harte Haut vom Obst.
6. Das Gerät wird nicht zum Mahlen der Nüsse, Samen usw. Geeignet,
weil sie die Gerätelemente vernichten können.

BrandLine Group Sp. z o. o.
ul.Dziadoszańska 10
61-248 Poznań
www.overmax.eu
WARRANTY CARD
KARTA GWARANCYJNA
Model: …………………………..
SN: …………………………..
May be sold in:BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK
6. Das Gerät wird nicht zum Mahlen der Nüsse, Samen usw. Geeignet,
weil sie die Gerätelemente vernichten können.
7. Zur Saftproduktion benutzen Sie kein Obst und Gemüse mit Fasern.
8. Vermeiden Sie, das Gerät zu verstopfen. Wenn die Einfüllschacht und
der Behälter voll sind, sollen Sie das Gerät ausschalten und reinigen.
9. Stecken Sie die Finger und keine Gegenstände in Einfüllschacht. Wenn
der Einfüllschacht voll ist, benutzen Sie den Stopfer oder ein anderes
Stückchen von Obst oder Gemüse, um den Eingang zu entriegeln.
Schließlich schalten Sie das Gerät aus trennen Sie es vom Strom und
reinigen.
10.Wenn das Gerät zwischen dem Filter und Stopfer verstopft wird, schal-
ten Sie den Schalter in „R”-Position, um ein Stück von Obst oder Gemü-
se herauszunehmen.
11.Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten ohne Pause. Las-
sen Sie das Gerät nach 3-4 Zyklen abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Strom und lassen Sie es
abkühlen.
2. Setzen Sie das Filter in Wasser ein und reinigen Sie es mithilfe einer Bür-
ste. Benutzen ein weiches Tuch zur Reinigung der Behälter, Schnecke,
Stopfer und Einfüllschacht.
3. Benutzen Sie ein leicht feuchtes Tuch, um den Fuß zu reinigen. Tauchen
Sie den Fuß nicht im Wasser oder andere Flüssigkeit ein.
4. Trocknen Sie alle Elemente, bevor Sie wieder verwendet werden
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann
von der gezeigten Abbildung abweichen.
Table of contents
Languages: