
1. Als de luchtreiniger moet worden getest voor de installatie, wees dan extra
voorzichtig om een elektrische schok te voorkomen. Wees tevens voorzichtig
als u in de buurt van de bewegende delen van de luchtreiniger moet werken.
2. Aanleg van bedrading en aansluiting moeten geschieden volgens de lokale
voorschriften, en moeten worden uitgevoerd door een ervaren electriciën.
3. De luchtreiniger krijgt voeding via een tweepolige geïsoleerde schakelaar met
een contactscheiding van minimaal 3 mm in elke pool.
4. WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
5. Verzeker u ervan dat de minimale aanvoer van verse lucht, (afhankelijk van
type gebouw engebruik) is gewaarborgd. Raadpleeg de locale standaard en
bedrijfvoorwaarden.
1. Wird eine Funktionsprüfung vor der Installation durchgeführt, ist äusserteVorsicht
geboten. Vor der Installation Spannung in der Zuleitung abschalten.
2. Die Installation und Anschlüsse müssen nach der örtliche Bestimmungen durch
einen qualifizierte Elektriker angeschloss werden.
3. Der elektrische Anschluß muß den Vorschriften des VDE und des örtlichen
E-Werkes entsprechen, in der Regel genügt orgnungsgemäß angeschlossene
Schukosteckdose mit Erdung.
4. Stellen Sie sicher, daß eine minimale Frischluftzufuhr je nach Art der Räumli-
chkeit und Anzahl der sich darin aufhaltenden Personen gegeben ist. Beziehen
Sie sich auf die lokalen Maßstäbe und die Verfahrensregeln.
1. Si vous voulez vérifier le bon fonctionnement de I’appareil avant son installtion,
prenez toutes les précautions pour éviter un choc électrique et faites attention
aux pièces en mouvement.
Assurez-vous que le courant est coupé avant de commencer l’installation.
2. L'installation et le câblage doivent être conformes aux normes en vigueur et être
supervisés par un électricien qualifié.
3. L'épurateurd'air électrostatique doit être fourni avecun interrupteur bipolaire isolé
dont les contacts doivent être séparés d'au moins 3 mm.
4. ATTENTION: Cet appareil doit obligatoirement être relié à la terre.
5. Selon le type de locaux et d'occupation de ceux-ci, s'assurer qu'un minimum
de flux d'air frais arrive correctement. Se référer aux normes standard locales
et à la réglementation en vigueur.
1. Si se desea comprobar el funcionamiento del filtro antes de instalarlo, extremar
las precauciones para evitar descargas eléctricas. Asimismo, tener cuidado al
efectuar operaciones cerca del ventilador.
COMPROBAR que el aparato está desconectado antes de efectuar la insta-
lación.
2. La instalación y el conexionado deben cumplir la normativa vigente y ser
supervisados por un electricista cualificado.
3. La alimentación del filtro debe efectuarse a través de un interruptor bipolar con
una separación entre contactos de al menos 3 mm.
4. ATENCiÓN. Este equipo debe ser conectado a tierra.
5.
Deberá preverse un volumen de aire limpio de ventilación adecuado al tipo de
local y actividad desarrollada en el mismo. Tener en cuenta la reglamentación
vigente.
1. Se il depuratore d’aria deve essere controllato funzionalmente prima
dell’installazione, fare molta attenzione ad evitare scariche elettriche. lnoltre fare
attenzione lavorando in prossimità delle parti mobili del depuratore.
ASSICURATEVI che I’alimentazione sia scollegata prima di effettuare
l’installazione.
2. l'Installazione e i collegamenti elettrici devono essere conformi ai regolamenti
attuali e soggetti alla supervisione di un elettricista qualificato.
3. Il depuratore deve essere comandato con un interruttore bipolare isolato, con
una separazione dei contatti di almeno 3mm per ogni polo.
4. Attenzione: Tutto l'impianto deve essere messo a terra.
5. Assicurarsi che ci sia un minimo ricambio d'aria in relazione al tipo di ambiente e
al numero di occupanti. Riferirsi alle regolamentazioni locali.
1. Se for feita uma verificação funcional do filtro electroestático antes da sua
instalação, deverão ser tomadas precauções para evitar choques eléctricos.
Também se deverá ter cuidado com as partes móveis do equipamento.Verifique
se a alimentação eléctrica está desligada antes de instalar o equipamento.
2. A montagem e ligações deve obedecer aos regulamentos locais aplicáveis e
deve ser supervisionado por um técnico qualificado.
3. A alimentação eléctrica do filtro electroestático deve ser efectuada através de
interruptor de corte com contactos duplos isolados com separação fisica entre
contactos de pelo menos 3 mm.
4. ATENÇÃO: este equipamento deve obrigatoriamente ser ligado à terra.
5. Um caudal mínimo de ar novo, baseado no tipo de aplicação e modo de
ocupação deverá ser mantido. A instalação deverá estar de acordo com as
normas aplicáveis.
Installation Instructions
Installationsanweisung
Instructions pour l’ Installation
Instruções de InstalaçãoIndicaciones para l’ Instalación
Istruzioni per l’ Installazione
Installatie Instructie
1. If the air cleaner is to be functionally checked before installation, be extremely
careful to avoid electrical shock. Also, take care when working near the air
cleaner’s moving parts.
ENSURE power supply is disconnected before installation.
2. Installation and wiring must conform to current regulations and must be super-
vised by a qualified electrician.
3. The air cleaner must be supplied via a double pole isolating switch with a
contact separation of at least 3mm in each pole.
4. WARNING: This appliance must be earthed.
5. Ensure minimum fresh air supply is maintained based on the type of premises
and occupancy. Refer to local standards and codes of practice.
69-1359 5-00 www.honeywell.com
F50F
GB NL
I
D
E
F
P
Move connector on J5 to reduce ozone production by
approximately 20%.
Muovere il connettore sulla posizione J5 per ridurre la
produzione di ozono del 20%.
Placer la tige de court-circuit sur J5 pour réduire la produc-
tion d’ozone d’environ 20%.
Verplaats de aansluiting naar J5 om de ozonproductie met
ongeveer 20% te verminderen.
Mover o ligador no J5 para reduzir aproxidamente 20% a
pressão de azono.
Schiebeschalter J5 betätigen um Ozonproduktion um
20-25% zu reduzieren.
Desconectar uno de los extremos del puente J5 para
reducir la producción de ozono en un 20% aproximada-
mente.
100%
80%
J5J5
Home Comfort and Systems Home and Building Control Home and Building Control
Honeywell Control Systems Ltd Honeywell Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limiteé
Newhouse Industrial Estate Honeywell Plaza 155 Gordon Baker Road
Motherwell ML1 5SB P.O. Box 524 North York, Ontario
Scotland Minneapolis, MN 55408-0524 M2H 3N7
http://europe.hbc.honeywell.com
P3
P4
P1
P2
J3
J4
100%
J1
J5
J5
J5
80%