HORI Fighting Commander User manual

1860-21US
Thank you for purchasing this product. Before using this product please read the instructions carefully.
After reading the instruction sheet, please keep it with you for reference.
/ Merci d'avoir acheter ce produit. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Après avoir lu le feuillet d'instructions, conservez le bien pour future référence.
/ Te agradecemos la compra de este producto. Antes de usar este producto, por favor lea detenidamente las instrucciones.
Después de leer la hoja de instrucciones, por favor, guárdelo para futuras referencias.
Instruction Manual / Mode d'emploi / Manual de Instrucciones
Included / Inclus / Contenido
Although the instruction manual states that the product is for the PlayStation®4 system, it is also compatible with the PlayStation®3 system.
/ Bien que le manuel d'instruction indique que le produit est pour le système PlayStation®4, il est également compatible avec le système PlayStation®3.
/ Aunque el manual de instrucciones indica que el producto es para el sistema PlayStation®4, que también es compatible con el sistema PlayStation®3.
Por favor, lea el manual de instrucciones antes de usar este producto en el sistema PlayStation®4 / PlayStation®3.
No lo moje.
No lo deje en un ambiente caliente por mucho tiempo.
Este producto no dispone de auriculares・entrada de micrófono, light bar・táctil, sensores de movimiento, o función de vibración.
Configuración de conmutación ―Interruptor depalanca del sistema PS4TM/PS3TM/PC, interruptor de palanca de control de stick, y L3 / R3 interruptor de palanca.
Por favor marque todas las opciones de configuración antes de utilizar este artículo.
Asegúrese de que su PlayStation®4 se actualiza con la última versión del software del sistema.
Para utilizar este producto, el software del sistema versión 2.80 o superior es necesario en tu PlayStation®3.
Este producto no es un controlador inalámbrico.
El uso no intencionado de algunas de las funciones de los botones (i.e. Turbo) puede dar lugar a la entrada no deseada en la pantalla HOME.
Please read the instruction manual before using this product on the PlayStation®4 / PlayStation®3 system.
Do not get it wet.
Do not leave in a hot environment for a long time.
This product does not feature stereo headset・mic input, light bar・touch pad, motion sensors, or vibration function.
Configuration Switch ―PS4TM/PS3TM/PC system toggle switch, stick control toggle switch, and L3 / R3 toggle switch
Please check all configuration settings before using this item.
Make sure that your PlayStation®4 is updated with latest system software.
In order to use this product, system software version 2.80 or higher is required on your PlayStation®3.
This product is not a wireless controller.
Unintentional use of some of the button functions (i.e. Turbo) may result in undesired input on the HOME screen.
Veuillez lire le manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit pour les consoles PlayStation®4 / PlayStation®3.
Ne pas mouillez.
Ne pas laisser dans un environnement chaud pendant une longue période.
Ce produit ne dispose pas de fonction pour casque stéréo・entrée micro, barre lumineuse・touchpad, détecteurs de mouvement, ou fonction de vibration.
Commutateur de configuration ―L'interrupteur à bascule PS4TM/PS3TM/PC, le stick de contrôle d'interrupteur à bascule, et l'interrupteur à bascule L3 / R3.
Veuillez vérifier tous les paramètres de configuration avant d'utiliser ce produit.
Assurez-vous que votre PlayStation®4 est mis à jour avec le dernier logiciel de système.
Pour utiliser ce produit, la version du logiciel système 2.80 ou ultérieure est nécessaire sur votre PlayStation®3.
Ce produit n'est pas un contrôleur sans fil.
Utilisation involontaire de certaines des fonctions des boutons (i.e.Turbo) peut entraîner arrivée indésirable sur l'écran HOME.
Caution / Attention / Aviso
Controller
/ Manette
/ Mando x 1 Instruction manual
/ Mode d'emploi
/ Manual de Instrucciones x 1
PlayStation®4 / PlayStation®3 / PC Windows 8.1 / 8 / 7 / Vista
USB Port / Port USB / Puerto USB
System Requirements / Configuration requise / Requisitos del Sistema
Platform / Plateform / Plataforma
Layout / Description / Diseño
This product will not work on the PlayStation®2 or PS one®.
This product is not guaranteed to work with PlayStation®2 software.
Functions as PC controller through XInput.
This product does not support DirectInput or analog input.
May not function as desired with all PlayStation®4 games.
Ce produit ne fonctionne pas sur la console PlayStation®2 ou PS one®.
Ce produit n'est pas garanti de fonctionner avec les logiciels de PlayStation®2.
Fonctionne comme contrôleur de PC à travers XInput.
Ce produit ne fonctionne pas avec DirectInput ou entrée analogique.
Peut ne pas fonctionner comme souhaité avec tous les jeux PlayStation®4.
Este producto no funciona en la consola PlayStation®2 o PS one®.
Este producto no se garantiza que funcione con software de PlayStation®2.
Funciona como controlador de PC a través de XInput.
Este producto no es compatible con DirectInput o entrada analógica.
No se garantiza el mismo funcionamiento con todos los juegos para PlayStation®4.
※Cannot turn ON/OFF the PlayStation®4 and PlayStation®3 systems using the PS Button on this controller.
※The PS Button will not turn ON the PlayStation®4 system.
※When returning from sleep mode, please do not press any buttons.
※Vous ne pouvez pas activer・désactiver les systèmes PlayStation®3 et PlayStation®4 et en utilisant le bouton PS sur ce contrôleur.
※Le bouton PS ne sera pas réactiver le système PlayStation®4.
※Lors du retour du mode veille, ne pas appuyer sur les boutons.
※No se puede activar o desactivar las sistemas PlayStation®4 y PlayStation®3 por utilizando el botón PS en este controlador.
※El Botón PS no se encenderá el sistema PlayStation®4.
※Al volver del modo de suspensión, por favor no presione ningún botón.
PS4TM / PS3TM / PC system toggle switch
/ Système d'interrupteur PS3TM / PS4TM / PC
/ Interruptor de toggle de sistema PS4TM / PS3TM / PC
Turbo button
/ Bouton Turbo
/ Botón Turbo
Control toggle switch
/ Interrupteur de controle
/ Interruptor de control de toggle
Connector / Connecteur / Conector
Controller cable / Câble du contrôleur / Cable del controlador
Directional pad
/ Croix directionnelle
/ Dirección D-Pad
L2 button / Touche L2 / Botón L2
(LT button on PC)
/ (Bouton LT sur PC)
/ (Botón LT en PC)
L1 button / Touche L1 / Botón L1
(LB button on PC)
/ (Bouton LB sur PC)
/ (Botón LB en PC)
R2 button / Touche R2 / Botón R2
(RT button on PC)
/ (Bouton RT sur PC)
/ (Botón RT en PC)
R2 button / Touche R2 / Botón R2
(RT button on PC)
/ (Bouton RT sur PC)
/ (Botón RT en PC)
R1 button / Touche R1 / Botón R1
(RB button on PC)
/ (Bouton RB sur PC)
/ (Botón RB en PC)
R1 button / Touche R1 / Botón R1
(RB button on PC)
/ (Bouton RB sur PC)
/ (Botón RB en PC)
(X button on PC)
/ (Bouton X sur PC)
/ (Botón X en PC)
button / Touche / Botón
(B button on PC)
/ (Bouton B sur PC)
/ (Botón B en PC)
button / Touche / Botón
(A button on PC)
/ (Bouton A sur PC)
/ (Botón A en PC)
button / Touche / Botón
button / Touche / Botón
(Y button on PC)
/ (Bouton Y sur PC)
/ (Botón Y en PC)
SHARE button
/ Bouton SHARE
/ Botón SHARE
(SELECT button on PlayStation®3)
/ (Bouton SELECT sur PlayStation®3)
/ (Botón SELECT en PlayStation®3)
(BACK button on PC)
/ (Bouton BACK sur PC)
/ (Botón BACK en PC)
OPTIONS button (START button on PlayStation®3 / PC)
/ Bouton OPTIONS (Bouton START sur PlayStation®3 / PC)
/ Botón de OPTIONS (Botón START en PlayStation®3 / PC)
PS button *Same functionality as the PS button (GUIDE button on PC)
/ Même fonction que le Touche PS (Bouton GUIDE sur PC)
/ Misma funcionalidad que el botón PS (Botón GUIDE en PC)
TURBO indicator
/ Indicateur du TURBO
/ Indicador de TURBO LR Button Toggle Switch / Bouton inversion LR / Botón de interruptor LR
How to connect / Comment se connecter / Come connettersi
How to use on the PC / Comment utiliser sur PC / Cómo utilizar en el PC
Voice Chat / Voix Chat / Chat de voz
Please insert the USB connector of the controller into the USB port of the PlayStation®4.
/ Merci de bien vouloir insérer la prise USB du contrôleur à l'intérieur du port USB de la PlayStation®4.
/ Si prega di inserire la presa USB del controller nella porta USB della PlayStation®4.
To PlayStation®4 USB port
/ Port USB PlayStation®4
/ Para el puerto de PlayStation®4
※Do not connect the product while pressing the PS button.
/ ※Ne pas connecter le produit tout en appuyant sur la touche PS.
/ ※No conecte el producto mientras el botón PS se esta pulsado.
This product does not have a stereo headset・microphone input. When using the voice chat, please connect a USB headset (sold separately) to the
PlayStation®4.
/ Ce produit n'a pas d'entrée casque・microphone stéréo. Lorsque vous utilisez le chat vocal, connecter un casque USB (vendu séparément) pour
la PlayStation®4.
/ Este producto no soporta entrada de auriculares estéreo・micrófono. Al utilizar el chat de voz, conecte un auricular de USB (se vende por
separado) para la PlayStation®4.
PS4TM/ PS3TM/ PC system toggle switch / Interrupteur système PS4TM/ PS3TM/ PC
/ Interruptor de Toggle de sistema PS4TM/ PS3TM/ PC
When connecting to the PlayStation®4 system
/ Lors de la connexion au système PlayStation®4
/ Cuando se conecta al sistema PlayStation®4
4 3 PC
When connecting to the PC
/ Lors de la connexion au PC
/ Cuando se conecta al PC
4 3 PC
When connecting to the PlayStation®3 system
/ Lors de la connexion au système PlayStation®3
/ Cuando se conecta al sistema PlayStation®3
4 3 PC
The PS4TM/ PS3TM/ PC system toggle switch allows the product to be compatible with the PlayStation®4, PlayStation®3 and PC systems.
※Please set the PS4TM/ PS3TM/ PC system toggle switch to the desired console before connecting the product.
/ Le commutateur des systèmes PS4TM/ PS3TM/ PC permet au produit d'être compatible avec les systèmes PlayStation®3, PlayStation®4 et PC.
※Régler le commutateur système PS4TM/ PS3TM/ PC sur la console souhaitée avant de brancher le produit.
/ El interruptor de toggle de sistema PS4TM/ PS3TM/ PC permite que el producto sea compatible con los sistemas PlayStation®3, PlayStation®4 y PC.
※Por favor, ajuste el interruptor de toggle de sistema PS4TM / PS3TM / PC en la consola deseada antes de conectar el producto.
For PC use, please refer to the URL below to install drivers.
/ Pour l'utilisation sur PC, veuillez vous référer à l'URL ci-dessous pour installer les pilotes.
/ Para el uso de PC, consulte la URL siguiente para instalar los drivers.
http://stores.horiusa.com/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

LR button toggle switch / Bouton inversion LR / Botón para invertir L y R
LR button toggle switch allows the R1/R2 buttons to be switched to the L1/L2 buttons,and the L1/L2 buttons to be switched to L3/R3 buttons on the
controller. By doing this,control of 8 standard buttons is possible with just the right hand.
/ Le bouton inversion LR permet au bouton L et au bouton R d’être interchangés sur le contrôleur.
En faisant cela, le contrôle des 8 boutons devient possible avec seulement la main droite.
/ El botón para invertir L y R permite intercambiar la acción de estos botones en el mando.
Al hacerlo, el control de los 8 botones se puede hacer con una sola mano.
Switch position: Left
/ Position de l'inverseur : Gauche / Posición: Izquierda
Switch position: Right
Position de l'inverseur : droit / Posición: Derecha
Default settings / Réglage normal
/ Configuración predeterminada
LR Toggle settings / Réglage inverseur LR
/ Configuración de los botones LR alterna
Control toggle switch / Interrupteur de controle / Interruptor de control
Directional pad control can be toggled to left stick, right stick control, and directional pad.
/ Le contrôle du stick peut être activé pour le stick gauche, le stick droit, et pavé directionnel.
/ Control de Stick se puede activar al Stick izquierdo, control Stick derecho, y el pad direccional.
This product's control toggle function is not guaranteed to work with all software.
*Please refer to software's instruction book.
/ Il n'est pas garanti que la fonction de l'interrupteur de controle de ce produit soit compatible avec tous les logiciels.
* Référer au manuel d'instructions des logiciels.
/ No se garantiza que la funcion de ajuste del comportamiento de la cruceta funcione con cualquier software.
* Por favor, consulte el manual de instrucciones del software.
This product does not work with Analog mode.
/ Ce produit ne fonctionne pas avec le mode analogique.
/ Este producto no funciona con el modo analógico.
Directional pad
/ Croix directionnelle / Dirección D-Pad
Right stick
/ Stick droit / Gatillo derecho
Left stick
/ Stick gauche / Gatillo Izquierdo
L2 button
/ Bouton L2
/ Botón L2
R2 button
/ Bouton R2
/ Botón R2
L1 button
/ Bouton L1
/ Botón L1
R1 button
/ Bouton R1
/ Botón R1
R3 button
/ Bouton R3
/ Botón R3
L2 button
/ Bouton L2
/ Botón L2
L3 button
/ Bouton L3
/ Botón L3
L1 button
/ Bouton L1
/ Botón L1
L2-R2
L1-R1
R3-L2
L3 -L1
L2-R2
L1-R1
R3-L2
L3 -L1
Turbo Features / Fonctions Turbo / Caracteristicas Del Turbo
The direction keys (UP, DOWN, LEFT or RIGHT) are not compatible with the Turbo hold mode, and can only be set to Turbo mode.
/ Les touches directionnelles (HAUT, BAS, GAUCHE ou DROITE) ne sont pas pas compatible avec le réglage Turbo hold et ne peut être régler qu'en
mode Turbo.
/ Las teclas de flecha (arriba, abajo, izquierda o derecha) no son compatibles con la configuración Turbo hold y se puede ajustar en el modo Turbo.
The Turbo hold function allows continuous rapid fire without having to hold the button.
(Pressing the assigned button deactivates this).
/ La fonction de verrou du Turbo permet de répéter la pression d'une touche sans avoir à maintenir celle-ci enfoncée.
(Une simple pression de la touche permet d'activer / désactiver le mode Turbo).
/ La función de control del turbo permite disparar rápidamente sin tener que sujetar el botón.
(Presionar el botón asignado desactiva esta función).
The following buttons can be set to Turbo or Turbo hold mode: , , , , L1, R1, L2, R2, L3, R3.
/ Les touches suivantes peuvent être réglées en mode Turbo ou Verrou Turbo: , , , , L1, R1, L2, R2, L3, R3.
/ Se pueden configurar los siguientes botones para el modo Turbo o para el modo de control del turbo: , , , , L1, R1, L2, R2, L3, R3.
By pressing the PS Button, all Turbo function and Turbo hold settings will be deactivated. When returning back to game play, you will need to reset
the turbo and turbo hold setting.
/ En pressant le bouton PS, toutes les fonctions turbo et le réglage turbo hold seront désactivés. En revenant à la partie, vous aurez besoin de
réinitialiser le turbo et le réglage turbo hold.
/ Al pulsar el botón PS, las funciones "turbo" y "turbo hold" serán desactivadas. Al volver al juego, tendrá que volverlas a activar si lo dese.
How to set Turbo - Turbo hold mode
/ Comment régler le mode Turbo - Verrou Turbo
/ Cómo configurar el modo Turbo - Control Turbo
Turbo Indicator
/ Voyant du mode Turbo
/ Indicador Turbo
Turbo hold
/ Verrou turbo
/ Control del turbo
Turbo OFF
/ Turbo ARRET
/ Turbo APAGADO
Turbo mode
/ Mode turbo
/ Modo turbo
Blinking / Clignote
/ Parpadeando
Blinking / Clignote
/ Parpadeando
LED light / Lumière LED
/ Luz LED
LED light / Lumière LED
/ Luz LED
OFF/ ARRET
/ APAGADO
OFF/ ARRET
/ APAGADO
ON / MARCHE
/ ENCENDIDO
ON / MARCHE
/ ENCENDIDO
+
+
+
OFF (All buttons)
/ ARRET
(Toutes les touches)
/ APAGADO
(Todos los botones) +
Hold down the turbo button and then press the button
that you want to set to turbo mode.
/ Maintenez la touche turbo enfoncée puis appuyez sur
la touche pour laquelle vous souhaitez activer le modeturbo.
/ Mantenga presionado el botón del turbo y presione el botón
que quiere configurar para el modo turbo.
Press the button once more, and the button will remain in
turbo (Turbo hold).
/ Appuyez une nouvelle fois sur cette touche, le mode turbo
restera actif pour celle-ci (Verrou turbo).
/ Presioneel botón una vez más, y el botón permanecera en
Turbo (Control del turbo).
Pressing the button again once more will deactivate the turbo
function.
/ Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour désactiver
le mode turbo.
/ Presioanr el botón de nuevo desdactivará la función turbo.
* In the case that after deactivating the turbo
function, the turbo Indicator LED does not
turn off, this means that there is still a button
set to turbo / turbo hold.
/ Si l'indicateur Turbo ne s'éteint pas aprés
que vous ayez désactivé le mode turbo,
cela signifie qu'une ou plusieurs touches.
sont toujours réglées en mode turbo.
/ En caso de que después de desactivar la
función turbo, el indicador de turbo LED no
se apagase, esto significa que todavía hay
algún botón establecido para el
turbo / control del turbo.
OFF
/ ARRET
/ APAGADO
OFF
/ ARRET
/ APAGADO
Holding the turbo button and pushing the SELECT button at the
same time will deactivate all turbo settings.
/ Pour désactiver tous les réglages turbo,appuyez sur la
touche SELECT tout en maintenant enfoncée la toucheTURBO.
/ Manteniendo el botón TURBO y pulsando el botón
SELECCIONAR al mismo tiempo desactivará todas las
configuraciones del turbo.
TURBO
TURBO
TURBO
* If you forget which buttons you have set to
Turbo mode, deactivate them all and reassign,
as you require.
/ S'il arrive que vous oubliiez les touches
auxquelles vous avez assigné le mode Turbo,
vous pouvez toujours désactiver et réassigner
le mode Turbo.
/ Si se olvida de los botones que ha configurado
para el modo turbo, desactívelo todos y vuelva
a establecerlos, como necesite.
THE FCC WANTS YOU TO KNOW
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function dose not resume, please use the product in another location.
The wires are not to be inserted into socket-outlets.
The packaging must be retained since it contains important information.
Warranty
HORI warrants to the original purchaser that the product purchased new in its original packaging shall be free of any defects in material and
workmanship for a period of 90 days from the originaldate of purchase.
For all warranty claims made within the first 30 days after purchase, please check with the retailer where the original purchase was made for details.
If the warranty claim cannot be processed through the original retailer or for any other inquiries pertaining to our products, please address directly to
Please retain contact information for future reference.
The image on the packaging may differ from the actual product.
The manufacturer reserves the right to change the product design or specifications without notice.
HORI and HORI logo are registered trademarks of HORI.
Il est possible que la fonction normale du produit soit perturbée par de fortes Interférences Électromagnétiques. Dans ce cas, réinitialisez
simplement le produit pour en reprendre l'utilisation en suivant le manuel d'instructions. Dans le cas où la fonction n'a pas pu être redémarrée,
utilisez le produit dans un autre emplacement.
Les fils ne doivent pas être insérées dans les prises de courant.
L'emballage doit être conservé car il contient des informations importantes.
Garantie
HORI garantie l'acheteur original que le produit acheté neuf dans son emballage original est sans défaut de matériel et production pour une période
de 90 jours à partir de la date d'achat originale.
Pour toute demande de garantie dans les 90 jours après achat, veuillez vérifier auprèsde votre revendeur ou le produit à été acheté originelement.
Si votre demande de garantie ne peut être prise en charge par votre revendeur ou pour toutes autres questions sur nos produits, veuillez vous adressez
"PlayStation" et le logo "PS" sont des marques déposés par Sony Interactive Entertainment Inc.
Ce produit est fabriqué et distribué par Sony Interactive Entertainment America LLC.
Veuillez conserver les informations de contact pour toute référence ultérieure.
L'image sur l'emballage peut être différente du produit réel.
Le fabriquant se réserve le droit de changer le design du produit ou les caractéristiques techniques sans préavis.
HORI et le logo de HORI sont des marques déposées de HORI.
El correcto funcionamiento del producto podría verse afectado por fuertes interferencias electromagnéticas.
Si esto sucediera, simplemente reinicie el producto para reanudar el funcionamiento normal, siguiendo el manual de instrucciones.
En caso de que el funcionamiento no se reanude, por favor utilice el producto en otra ubicación.
Se no se insertan los cables en tomas de corriente.
El embalaje deberá ser retenido, ya que contiene información importante.
Garantía
HORI garantiza al comprador original que el producto adquirido nueva en su embalaje original deberá estar libre de cualquier defecto en material y
mano de obra por un período de 90 días desde el momento de compra.
Para todos los reclamos realizados dentro de los primeros 30 días después de la compra, Por favor, consulte con la minorista donde se realizó la
compra original para detalles.
Si el reclamo de la garantía no se puede procesar a través del original minorista o realizar cualquier consulta sobre nuestros productos, por favor,
"PlayStation" y "PS" logotipo de familia son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment Inc.
Fabricado y distribuido bajo licencia de Sony Interactive Entertainment America LLC.
Información de Contacto Por favor, guárdelo para futuras referencias.
La imagen en el envase puede diferir del producto real.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el diseño del producto o especificaciones sin previo aviso.
Hori y el logo de Hori son marcas registradas de Hori.
"PlayStation" and the "PS" Family logo are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
Manufactured & distributed under license from Sony Interactive Entertainment America LLC.
Other HORI Video Game Controllers manuals

HORI
HORI SPF-004 User manual

HORI
HORI Poke Ball Plus User manual

HORI
HORI Ace CombatT 7: Skies Unknown User manual

HORI
HORI DualShock 4 User manual

HORI
HORI HORIPAD User manual

HORI
HORI GRIP User manual

HORI
HORI PRO User manual

HORI
HORI Battle Pad User manual

HORI
HORI PS4-094A User manual

HORI
HORI Tactical Assault Commander PRO User manual

HORI
HORI Joy-Con Covers User manual

HORI
HORI Split Pad Pro User manual

HORI
HORI NSW-280 User manual

HORI
HORI NSW-107 User manual

HORI
HORI PS4-142E User manual

HORI
HORI PS4-133 User manual

HORI
HORI 2050-58MKUSA User manual

HORI
HORI NSW-228U User manual

HORI
HORI Tactical Assault Commander K2 User manual

HORI
HORI AB05-001 User manual