HORNIT dB140 User manual

INSTRUCTIONS
1 - attach the handlebar mount to the handlebars using the
rubber strap, ensuring that it Is securely fastened
2 - attach the trigger on the handlebars in a position where it
can be pressed while operating the brake at the same time (see
diagrams above for suggested set ups)
3 - wind the excess connecting wire around the handlebars. For
best results on a road bike run the connecting wire under the
handlebar tape
4 - attach the Hornit dB140 by sliding it into the mount. Remove it
by pinching the release catches and sliding the Hornit dB140 out
5 - insert the connecting plug fully and firmly into the socket
6 - to operate press the trigger
7 - to change the sound press the sound selection button at the
rear of the unit
FITTING AND REPLACING BATTERIES
The Hornit dB140 uses 2 x AAA 1.5V batteries.
Unscrew the screw and lift the battery cover.
Replace the old batteries with two new AAA
batteries, ensuring correct polarity. Replace
the battery cover and tighten screw.
IMPORTANT
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from product before recharging.
Do not mix different types of batteries or new and used batteries
Only batteries of the same or equivalent type are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Remove exhausted batteries from the product.
Do not short circuit the supply terminals.
Remove batteries if the product is not used for some time.
Used batteries and broken electrical and electronic products must
be disposed of at an approved collection
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
USING THE HORNIT dB140
Please read in FULL before use.
Water can ingress via the battery cover and the socket where the
connecting plug inserts. The Hornit dB140 has an Ingress Protection
rating (IP) rating of IP44. This means it is will work normally in extreme
wet weather conditions. Do not submerge. The Hornit dB140 is designed
for emergency use to prevent accidents and to be heard by drivers of other
vehicles. Please use it responsibly.
WARNINGS
Warning! This product is not a toy and is not suitable for children. Warning!
Keep out of reach of and do not use near children or animals. Warning!
Prolonged exposure or incorrect use may cause permanent hearing
damage. Do not use in confined spaces or near people’s ears. Warning!
Ensure the Hornit dB140 is mounted correctly and securely, facing away
from the rider.
L IABILIT Y
THE MANUFACTURER AND ITS AGENTS ACCEPT NO RESPONSIBILITY OR
LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY EXCEPT WHERE PROVED
TO BE AS A RESULT OF THE NEGLIGENCE OF THE MANUFACTURER
OR ITS AGENTS. THE MANUFACTURER AND ITS AGENTS ACCEPT NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY
OTHER LOSS SUSTAINED AS A RESULT OF POSSESSION OF OR USE OF
THE PRODUCT WHATEVER THE REASON OR CAUSE, TO THE FULLEST
EXTENT PERMITTED BY LAW.
WARRANT Y
All Hornit products are warranted to be free from defects in materials
and workmanship for a period of 12 months from the date of purchase.
The warranty applies only when the product is used as intended, under
normal conditions and does not apply to damage caused by wear and tear,
accidents, corrosive substances, water, misuse or neglect. In all cases the
warranty is limited to the value of the product. This does not affect your
statutory rights.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
INSTRUCTIES
1 – Bevestig de steun met behulp van het rubber aan het stuur. Zorg ervoor
dat alles goed vast zit.
2 – Plaats het schakelaartje op het stuur. Kies hiervoor een plaats waarbij
de (hand) remmen tegelijkertijd gebruikt kunnen worden. (zie het schema
hierboven)
3 – Draai het snoertje om het stuur. Op een racefiets kan het snoer het
mooiste worden weggewerkt onder het stuurlint.
4 – Schuif de Hornit db140 in de steun. Druk de palletjes
in om de Hornit dB140 weer los te schuiven.
5 – Plaats het stekkertje stevig in het contact onderaan
de Hornit dB140.
6 – Bedien de Hornit dB140 met het schakelaartje.
7 – Druk op het knopje aan de achterzijde van de
Hornit dB140 om van geluid te veranderen.
BATTERIJEN PLAATSEN EN VERWISSELEN
De Hornit dB140 werkt op 2 AAA 1.5 volt
batterijen. Schroef het klepje open om de
batterijen te plaatsen. Vervang of plaats de AAA
batterijen met de plus- en minpolen aan de
juiste kant. Plaats het klepje terug en schroef
dit weer vast.
BELANGRIJK
Plaats alleen oplaadbare batterijen in een oplader.
Haal oplaadbare batterijen altijd uit de Mini Hornit alvorens ze op te
laden.
Gebruik nooit verschillende types en merken of oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type.
Plaats de plus- en minpolen van batterijen altijd aan de juiste kant.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product.
Batterijen nooit kortsluiten door de plus- en de minpolen direct op elkaar
aan te sluiten.
Verwijder de batterijen als het product een lange tijd niet gebruikt wordt.
Gooi nooit batterijen en/of elektrische apparaten bij het huisvuil. Breng
deze altijd naar de dichtstbijzijnde inzamelpunten voor batterijen en
elektronisch afval.
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
GEBRUIK VAN DE HORNIT dB140
Lees voor gebruik de volledige instructies.
Water kan doordrinken via het afdekplaatje van de batterijen en het
contact waar het stekkertje wordt ingestoken. De Hornit dB140 heeft
een IP-codering (Ingress Protection) van 44. Dit betekent dat het product
gewoon werkt onder extreme weersomstandigheden. Dompel het
apparaat niet onder water. De Hornit dB140 is niet geschikt om onder
water te gebruiken. De Hornit dB140 is ontworpen voor gebruik in
noodgevallen om ongelukken te voorkomen en om medeweggebruikers
te waarschuwen.
Gebruik het apparaat verstandig.
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwing! Dit product is geen speelgoed en niet geschikt voor
kinderen. Waarschuwing! Houd- en gebruik dit product buiten bereik van
kinderen en dieren. Waarschuwing! Langdurig- en onjuist gebruik kan
leiden tot gehoorschade. Waarschuwing! Gebruik dit product niet in kleine
ruimtes en/of dichtbij de oren. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de Hornit
dB140 goed is gemonteerd, van de gebruiker af.
AANSPRAKELIJKHEID
DE PRODUCENT EN BETROKKEN AGENTSCHAPPEN ACCEPTEREN
GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OF AANSPRAKELIJKHEID VOOR
OVERLIJDEN OF PERSOONLIJKE LETSEL BEHALVE BIJ BEWEZEN
NALATIGHEID VAN DE PRODUCENT OF HAAR AGENTSCHAPPEN. DE
PRODUCENT OF BETROKKEN AGENTSCHAPPEN ACCEPTEREN GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID OF AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM OF ANDERE SCHADE GELEDEN ALS GEVOLG VAN
HET BEZIT OF GEBRUIK VAN HET PRODUCT ONGEACHT DE REDEN OF
OORZAAK NAAR VOLLE OMVANG VAN DE WET.
GARANTIE
Op alle Hornit producten geldt een garantie van 12 maanden na aankoop
voor materiaal-, productie- en constructiefouten. Deze garantie geldt
alleen bij normaal gebruik. Schade aan het product door slijtage, verkeerd
gebruik, verkeerde installatie, ongelukken, water, bijtende stoffen en
onzorgvuldige opslag worden niet onder normaal gebruik gerekend. In
alle gevallen wordt alleen de waarde van het product vergoed door de
garantie. Bovenstaande heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
MODE D’EMPLOI
1 - Attachez la monture pour guidon au guidon à l’aide de la sangle en
caoutchouc. Assurez-vous qu’elle est fermement attachée.
2 - Attachez le déclencheur au guidon dans une position qui permette
d’appuyer dessus tout en se servant des freins en même temps (voir
diagrammes ci-dessus pour installations suggérées).
3 - Enroulez le câble de connexion en trop autour du guidon. Pour
de meilleurs résultats sur un vélo de route, faites passer le câble de
connexion sous le ruban pour guidon.
4 - Attachez le Hornit dB 140 en le glissant dans la monture. Pour le
retirer, appuyez sur les dispositifs de déverrouillage et faites glisser le
Hornit dB140 pour le sortir.
5 - Insérez fermement la fiche de connexion à fond
dans la prise.
6 - Pour faire fonctionner le Hornit, appuyez sur le
déclencheur.
7 - Pour changer de son, appuyez sur la touche de
choix de sons à l’arrière du bloc.
INSTALLATION ET CHARGE DES PILES
Le Hornit dB140 fonctionne avec deux piles
AAA de 1,5 volt. Desserrez les vis et soulevez
le couvercle des piles. Remplacez les piles
usagées avec deux piles neuves AAA en
respectant la polarité. ayant égard à
l’adéquation des pôles. Remettez le couvercle
des piles et serrez les vis.
IMPORTANT
Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
chargement.
Ne pas mélanger des piles différentes. Ne pas mélanger des piles neuves
et des piles usagées.
Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent.
Installer les piles avec la polarité adéquate.
Retirer les piles du produit lorsqu’elles sont usagées.
Ne jamais court-circuiter les pôles.
Toujours retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Disposez des Jeter les piles usées, comme de tous les appareils
électriques et électroniques hors d’usage, dans une décharge agréée.
Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
MODE D’EMPLOI DU HORNIT dB140
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez intégralement l’avertissement qui
suit. L’eau peut pénétrer par le couvercle du compartiment des
piles et par la prise où est insérée la fiche de connexion. L’indice de
protection (IP) du Hornit dB140 est IP 44, ce qui signifie que le Hornit
fonctionne normalement quand le temps est extrêmement pluvieux. Ne
le plongez pas dans l’eau. Le Hornit dB140 est conçu pour être utilisé
lors de situations d’urgence pour prévenir les accidents et être entendu
par les conducteurs d’autres véhicules. Veuillez vous en servir de manière
responsable.
AVERTISSEMENTS
Attention ! Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants.
Attention ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux et ne pas
utiliser près d’eux. Attention ! Une exposition prolongée ou une mauvaise
utilisation pourrait entraîner des dommages auditifs.
Attention ! Ne pas utiliser dans des endroits confinés ou près des oreilles
des personnes. Attention ! S’assurer que le Hornit dB140 est mis en place
correctement et fermement, et qu’il tourne le dos au cycliste.
RESPONSABILITES
LE FABRICANT ET SES AGENTS N’ACCEPTENT AUCUNE
RESPONSABILITE POUR LA MORT OU LES BLESSURES AUX
PERSONNES A MOINS D’ETABLIR LA NEGLIGENCE DU FABRICANT
OU DE SES AGENTS. LE FABRICANT ET SES AGENTS N’ACCEPTENT
AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES CAUSES AUX BIENS,
OU POUR TOUTE AUTRE PERTE RESULTANT DE LA PROPRIETE OU DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL, QUELLE QU’EN SOIT LA RAISON OU LA
CAUSE. ET CE AU MAXIMUM AUTORISE PAR LA LOI.
GARANTIE
Op alle Hornit producten geldt een garantie van 12 maanden na aankoop
voor materiaal-, productie- en constructiefouten. Deze garantie geldt
alleen bij normaal gebruik. Schade aan het product door slijtage, verkeerd
gebruik, verkeerde installatie, ongelukken, water, bijtende stoffen en
onzorgvuldige opslag worden niet onder normaal gebruik gerekend. In
alle gevallen wordt alleen de waarde van het product vergoed door de
garantie.
Bovenstaande heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
ご使用方法
1-マウントをハンドルバーに取り付けます。しっかりと取り付けられ
ていることを確認して下さい。
2-トリガーをハンドルバーの、同時にブレーキ操作が出来る場所に
)照参を図の部上(。いさ下てけ付り取
3-余ったワイヤーはハンドルバーに巻きつけて下さい。ロードバイ
ク走行時の使用ではハンドルバーの下にテープなどで固定される
のがベストです。
4-ホーニットDB140をマウントにスライドさせて取り付けます。
取り外すときは両サイドのリリースボタンを押しながらスライドさ
せて外します
5-プラグをしっかりと差し込みます。
6-トリガーのボタンを押して操作します。
7-後部のボタンを押して警笛音の種類を変えます。
電池の交換方法
単4乾電池2本使用します。ドライバーでネジ
を外し電池カバーを外します。古い電池と新し
い単4電池を交換します。電池カバーをネジで
しっかりと取り付けます。
注意
充電式電池以外は充電しないで下さい。
充電の前に製品から充電式電池を取り外してください。
種類の違う電池や古い電池と新しい電池を一緒にご使用しない
でください。
同じ種類または同等の乾電池をご使用ください。
電池を正しい向き(極)に入れてください。
使い切った電池を製品から取り出して下さい。
電気回路をショートさせないで下さい。
製品が一時的に使用できなくなってきたら、電池を交換して下さい。
使用後の電池や廃棄する電気製品は、お住まいの地域のルールに
従ってご処分下さい。
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
ご使用前にお読みください。
ホーニットDB140はIP44の防水規格をもっておりますので、大雨のコンディ
ションでもご使用いただけます。水はバッテリカバーやプラグの接続端子部よ
り侵入する事が出来ますので水に沈める事は出来ません。ホーニットDB140
は緊急に事故を防ぐため、他の乗り物の運転者に警笛が聞こえるように開発
されています。自己責任の下ご使用下さい。
注意
この製品は玩具ではありませんのでお子様には適しておりません。!お子様や
や動物の近くでの保管や使用はおやめください。注意!長期での使用や不適
切な使用は深刻な聴覚の障害を引き起こす可能性がございます。注意!狭い
空間や耳の近くでのご使用はおやめください。注意!ホーニットDB140が運
転者に向けられてないよう固定されていることを確認して下さい。
責任
製造者もしくはその代理店は、その過失が証明されない限り死傷事故の責任
を負うことはありません。法律で認められたどんな原因、理由であっても、製造
者もしくはその代理店は、製品の保持もしくはその使用による資産への損害あ
るいはいかなる損失の責任を負うことはありません。
保証
ホーニット製品は購入から12か月の間は製品不良に対して保証されます。
損傷、事故、水などによる腐食、誤用・乱用による不良に対しては保証されませ
ん。保証はその製品自体に限定されます。
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
NÁVOD K POUŽITÍ
1 - Připevněte držák na řídítka pomocí gumového pásku.
Zajistěte, aby byl držák bezpečně upevněn.
2 - Připevněte spoušť na řídítka do pozice, kdy ji lze stisknout
zároveň s ovládáním brzdy (viz. obrázek).
3 - Kabel dálkového ovládání omotejte kolem řídítek. U
silničního kola docílíte nejlepšího výsledku vedením kabelu pod
páskou na řídítka.
4 - Připevněte Hornit 140dB zasunutím do držáku. Pro vyjmutí
uvolněte pojistku a vytáhněte Hornit 140dB ven.
5 - Zasuňte zástrčku dostatečně pevně do zásuvky.
6 - Stisknutím spouště přehrajete požadovaný tón.
7 - Stisknutím tlačítka zvolíte požadovaný tón.
MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIÍ
Hornit 140dB je napájen 2x AAA 1,5V
bateriemi. Odšroubujte šroubovákem kryt
baterií. Vyměňte staré baterie za dvě nové
AAA baterie, dle správné polarity. Nasaďte
zpět kryt baterií a utáhněte šrouby.
DŮLEŽITÉ
• Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
• Nabíjecí baterie musí být před nabíjením odstraněny z produktu.
• Výměna adobíjení baterií by měla být prováděna dospělou osobou
nebo pod jejím dohledem.
• Nemíchejte staré a nové baterie ani baterie různých typů.
• Používejte pouze baterie stejného nebo podobného typu.
• Ujistěte se, že jsou baterie vloženy dle správné polarity.
• Vybité baterie vyjměte z výrobku.
• Vyvarujte se zkratu kontaktu baterií.
• Pokud není výrobek po delší dobu používán, vyjměte zněj baterie.
• Likvidujte vybité baterie bezpečně dle místních předpisů anikdy
nevhazujte baterie do ohně.
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
POUŽITÍ HORNIT 140DB
Přečtěte si prosím tyto informace a uschovejte pro budoucí použití.
Prostřednictvím krytu baterií azásuvky může do produktu vniknout
voda. Hornit 140dB splňuje krytí IP44. Toznamená, že produkt odolává
extrémně vlhkému prostředí. Neponořujte jej do vody. Hornit 140dB
je určen pro použití vpřípadě nouze (být slyšen ostatními účastníky
silničního provozu), aby se zabránilo případné nehodě. Používejte jej
zodpovědně.
UPOZORŇĚNÍ
Varování! Tento výrobek není hračka a není vhodný pro děti. Varování!
Uchovávejte mimo dosah anepoužívejte vblízkosti dětí azvířat. Varování!
Dlouhodobé vystavení nebo nesprávné použití může způsobit trvalé
poškození sluchu. Varování! Nepoužívejte vuzavřených prostorách nebo
vblízkosti uší lidí. Varování! Ujistěte se, že Hornit 140dB je namontován
správně a bezpečně, že směřuje od jezdce.
ODPOVĚDNOST
VÝROBCE A JEHO ZÁSTUPCE NENESOU ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST
ZA SMRT NEBO ZRANĚNÍ VYJÍMKOU PŘÍPADŮ, KTERÉ SE STALY
DŮSLEDKEM NEDBALOSTI VÝROBCE NEBO JEHO ZÁSTUPCE.
VÝROBCE A JEHO ZÁSTUPCE NENESOU ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY NA MAJETKU NEBO JINÉ ZTRÁTY UTRPĚNÉ VDŮSLEDKU
DRŽENÍ NEBO POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU, A TO BEZ OHLEDU NA
DŮVOD NEBO ZPŮSOB, V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM
ZÁKONEM.
ZÁRUKA
Záruční doba poskytována při prodeji zboží je standardně 24 měsíců.
Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu, pokud není uvedeno jinak.
Záruka se nevztahuje především na škody způsobené opotřebením,
nesprávným užíváním, vniknutím cizí látky, vody, nehody, atd. Výše
uvedené nemá vliv na Vaše zákonná práva.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15

INSTRUCTIONS
1 - attach the handlebar mount to the handlebars using the
rubber strap, ensuring that it Is securely fastened
2 - attach the trigger on the handlebars in a position where it
can be pressed while operating the brake at the same time (see
diagrams above for suggested set ups)
3 - wind the excess connecting wire around the handlebars. For
best results on a road bike run the connecting wire under the
handlebar tape
4 - attach the Hornit dB140 by sliding it into the mount. Remove it
by pinching the release catches and sliding the Hornit dB140 out
5 - insert the connecting plug fully and firmly into the socket
6 - to operate press the trigger
7 - to change the sound press the sound selection button at the
rear of the unit
FITTING AND REPLACING BATTERIES
The Hornit dB140 uses 2 x AAA 1.5V batteries.
Unscrew the screw and lift the battery cover.
Replace the old batteries with two new AAA
batteries, ensuring correct polarity. Replace
the battery cover and tighten screw.
IMPORTANT
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from product before recharging.
Do not mix different types of batteries or new and used batteries
Only batteries of the same or equivalent type are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Remove exhausted batteries from the product.
Do not short circuit the supply terminals.
Remove batteries if the product is not used for some time.
Used batteries and broken electrical and electronic products must
be disposed of at an approved collection
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
USING THE HORNIT dB140
Please read in FULL before use.
Water can ingress via the battery cover and the socket where the
connecting plug inserts. The Hornit dB140 has an Ingress Protection
rating (IP) rating of IP44. This means it is will work normally in extreme
wet weather conditions. Do not submerge. The Hornit dB140 is designed
for emergency use to prevent accidents and to be heard by drivers of other
vehicles. Please use it responsibly.
WARNINGS
Warning! This product is not a toy and is not suitable for children. Warning!
Keep out of reach of and do not use near children or animals. Warning!
Prolonged exposure or incorrect use may cause permanent hearing
damage. Do not use in confined spaces or near people’s ears. Warning!
Ensure the Hornit dB140 is mounted correctly and securely, facing away
from the rider.
L IABILIT Y
THE MANUFACTURER AND ITS AGENTS ACCEPT NO RESPONSIBILITY OR
LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY EXCEPT WHERE PROVED
TO BE AS A RESULT OF THE NEGLIGENCE OF THE MANUFACTURER
OR ITS AGENTS. THE MANUFACTURER AND ITS AGENTS ACCEPT NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY
OTHER LOSS SUSTAINED AS A RESULT OF POSSESSION OF OR USE OF
THE PRODUCT WHATEVER THE REASON OR CAUSE, TO THE FULLEST
EXTENT PERMITTED BY LAW.
WARRANT Y
All Hornit products are warranted to be free from defects in materials
and workmanship for a period of 12 months from the date of purchase.
The warranty applies only when the product is used as intended, under
normal conditions and does not apply to damage caused by wear and tear,
accidents, corrosive substances, water, misuse or neglect. In all cases the
warranty is limited to the value of the product. This does not affect your
statutory rights.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
INSTRUCTIES
1 – Bevestig de steun met behulp van het rubber aan het stuur. Zorg ervoor
dat alles goed vast zit.
2 – Plaats het schakelaartje op het stuur. Kies hiervoor een plaats waarbij
de (hand) remmen tegelijkertijd gebruikt kunnen worden. (zie het schema
hierboven)
3 – Draai het snoertje om het stuur. Op een racefiets kan het snoer het
mooiste worden weggewerkt onder het stuurlint.
4 – Schuif de Hornit db140 in de steun. Druk de palletjes
in om de Hornit dB140 weer los te schuiven.
5 – Plaats het stekkertje stevig in het contact onderaan
de Hornit dB140.
6 – Bedien de Hornit dB140 met het schakelaartje.
7 – Druk op het knopje aan de achterzijde van de
Hornit dB140 om van geluid te veranderen.
BATTERIJEN PLAATSEN EN VERWISSELEN
De Hornit dB140 werkt op 2 AAA 1.5 volt
batterijen. Schroef het klepje open om de
batterijen te plaatsen. Vervang of plaats de AAA
batterijen met de plus- en minpolen aan de
juiste kant. Plaats het klepje terug en schroef
dit weer vast.
BELANGRIJK
Plaats alleen oplaadbare batterijen in een oplader.
Haal oplaadbare batterijen altijd uit de Mini Hornit alvorens ze op te
laden.
Gebruik nooit verschillende types en merken of oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type.
Plaats de plus- en minpolen van batterijen altijd aan de juiste kant.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product.
Batterijen nooit kortsluiten door de plus- en de minpolen direct op elkaar
aan te sluiten.
Verwijder de batterijen als het product een lange tijd niet gebruikt wordt.
Gooi nooit batterijen en/of elektrische apparaten bij het huisvuil. Breng
deze altijd naar de dichtstbijzijnde inzamelpunten voor batterijen en
elektronisch afval.
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
GEBRUIK VAN DE HORNIT dB140
Lees voor gebruik de volledige instructies.
Water kan doordrinken via het afdekplaatje van de batterijen en het
contact waar het stekkertje wordt ingestoken. De Hornit dB140 heeft
een IP-codering (Ingress Protection) van 44. Dit betekent dat het product
gewoon werkt onder extreme weersomstandigheden. Dompel het
apparaat niet onder water. De Hornit dB140 is niet geschikt om onder
water te gebruiken. De Hornit dB140 is ontworpen voor gebruik in
noodgevallen om ongelukken te voorkomen en om medeweggebruikers
te waarschuwen.
Gebruik het apparaat verstandig.
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwing! Dit product is geen speelgoed en niet geschikt voor
kinderen. Waarschuwing! Houd- en gebruik dit product buiten bereik van
kinderen en dieren. Waarschuwing! Langdurig- en onjuist gebruik kan
leiden tot gehoorschade. Waarschuwing! Gebruik dit product niet in kleine
ruimtes en/of dichtbij de oren. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de Hornit
dB140 goed is gemonteerd, van de gebruiker af.
AANSPRAKELIJKHEID
DE PRODUCENT EN BETROKKEN AGENTSCHAPPEN ACCEPTEREN
GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OF AANSPRAKELIJKHEID VOOR
OVERLIJDEN OF PERSOONLIJKE LETSEL BEHALVE BIJ BEWEZEN
NALATIGHEID VAN DE PRODUCENT OF HAAR AGENTSCHAPPEN. DE
PRODUCENT OF BETROKKEN AGENTSCHAPPEN ACCEPTEREN GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID OF AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM OF ANDERE SCHADE GELEDEN ALS GEVOLG VAN
HET BEZIT OF GEBRUIK VAN HET PRODUCT ONGEACHT DE REDEN OF
OORZAAK NAAR VOLLE OMVANG VAN DE WET.
GARANTIE
Op alle Hornit producten geldt een garantie van 12 maanden na aankoop
voor materiaal-, productie- en constructiefouten. Deze garantie geldt
alleen bij normaal gebruik. Schade aan het product door slijtage, verkeerd
gebruik, verkeerde installatie, ongelukken, water, bijtende stoffen en
onzorgvuldige opslag worden niet onder normaal gebruik gerekend. In
alle gevallen wordt alleen de waarde van het product vergoed door de
garantie. Bovenstaande heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
MODE D’EMPLOI
1 - Attachez la monture pour guidon au guidon à l’aide de la sangle en
caoutchouc. Assurez-vous qu’elle est fermement attachée.
2 - Attachez le déclencheur au guidon dans une position qui permette
d’appuyer dessus tout en se servant des freins en même temps (voir
diagrammes ci-dessus pour installations suggérées).
3 - Enroulez le câble de connexion en trop autour du guidon. Pour
de meilleurs résultats sur un vélo de route, faites passer le câble de
connexion sous le ruban pour guidon.
4 - Attachez le Hornit dB 140 en le glissant dans la monture. Pour le
retirer, appuyez sur les dispositifs de déverrouillage et faites glisser le
Hornit dB140 pour le sortir.
5 - Insérez fermement la fiche de connexion à fond
dans la prise.
6 - Pour faire fonctionner le Hornit, appuyez sur le
déclencheur.
7 - Pour changer de son, appuyez sur la touche de
choix de sons à l’arrière du bloc.
INSTALLATION ET CHARGE DES PILES
Le Hornit dB140 fonctionne avec deux piles
AAA de 1,5 volt. Desserrez les vis et soulevez
le couvercle des piles. Remplacez les piles
usagées avec deux piles neuves AAA en
respectant la polarité. ayant égard à
l’adéquation des pôles. Remettez le couvercle
des piles et serrez les vis.
IMPORTANT
Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
chargement.
Ne pas mélanger des piles différentes. Ne pas mélanger des piles neuves
et des piles usagées.
Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent.
Installer les piles avec la polarité adéquate.
Retirer les piles du produit lorsqu’elles sont usagées.
Ne jamais court-circuiter les pôles.
Toujours retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Disposez des Jeter les piles usées, comme de tous les appareils
électriques et électroniques hors d’usage, dans une décharge agréée.
Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
MODE D’EMPLOI DU HORNIT dB140
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez intégralement l’avertissement qui
suit. L’eau peut pénétrer par le couvercle du compartiment des
piles et par la prise où est insérée la fiche de connexion. L’indice de
protection (IP) du Hornit dB140 est IP 44, ce qui signifie que le Hornit
fonctionne normalement quand le temps est extrêmement pluvieux. Ne
le plongez pas dans l’eau. Le Hornit dB140 est conçu pour être utilisé
lors de situations d’urgence pour prévenir les accidents et être entendu
par les conducteurs d’autres véhicules. Veuillez vous en servir de manière
responsable.
AVERTISSEMENTS
Attention ! Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants.
Attention ! Tenir hors de portée des enfants et des animaux et ne pas
utiliser près d’eux. Attention ! Une exposition prolongée ou une mauvaise
utilisation pourrait entraîner des dommages auditifs.
Attention ! Ne pas utiliser dans des endroits confinés ou près des oreilles
des personnes. Attention ! S’assurer que le Hornit dB140 est mis en place
correctement et fermement, et qu’il tourne le dos au cycliste.
RESPONSABILITES
LE FABRICANT ET SES AGENTS N’ACCEPTENT AUCUNE
RESPONSABILITE POUR LA MORT OU LES BLESSURES AUX
PERSONNES A MOINS D’ETABLIR LA NEGLIGENCE DU FABRICANT
OU DE SES AGENTS. LE FABRICANT ET SES AGENTS N’ACCEPTENT
AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES CAUSES AUX BIENS,
OU POUR TOUTE AUTRE PERTE RESULTANT DE LA PROPRIETE OU DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL, QUELLE QU’EN SOIT LA RAISON OU LA
CAUSE. ET CE AU MAXIMUM AUTORISE PAR LA LOI.
GARANTIE
Op alle Hornit producten geldt een garantie van 12 maanden na aankoop
voor materiaal-, productie- en constructiefouten. Deze garantie geldt
alleen bij normaal gebruik. Schade aan het product door slijtage, verkeerd
gebruik, verkeerde installatie, ongelukken, water, bijtende stoffen en
onzorgvuldige opslag worden niet onder normaal gebruik gerekend. In
alle gevallen wordt alleen de waarde van het product vergoed door de
garantie.
Bovenstaande heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
ご使用方法
1-マウントをハンドルバーに取り付けます。しっかりと取り付けられ
ていることを確認して下さい。
2-トリガーをハンドルバーの、同時にブレーキ操作が出来る場所に
)照参を図の部上(。いさ下てけ付り取
3-余ったワイヤーはハンドルバーに巻きつけて下さい。ロードバイ
ク走行時の使用ではハンドルバーの下にテープなどで固定される
のがベストです。
4-ホーニットDB140をマウントにスライドさせて取り付けます。
取り外すときは両サイドのリリースボタンを押しながらスライドさ
せて外します
5-プラグをしっかりと差し込みます。
6-トリガーのボタンを押して操作します。
7-後部のボタンを押して警笛音の種類を変えます。
電池の交換方法
単4乾電池2本使用します。ドライバーでネジ
を外し電池カバーを外します。古い電池と新し
い単4電池を交換します。電池カバーをネジで
しっかりと取り付けます。
注意
充電式電池以外は充電しないで下さい。
充電の前に製品から充電式電池を取り外してください。
種類の違う電池や古い電池と新しい電池を一緒にご使用しない
でください。
同じ種類または同等の乾電池をご使用ください。
電池を正しい向き(極)に入れてください。
使い切った電池を製品から取り出して下さい。
電気回路をショートさせないで下さい。
製品が一時的に使用できなくなってきたら、電池を交換して下さい。
使用後の電池や廃棄する電気製品は、お住まいの地域のルールに
従ってご処分下さい。
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
ご使用前にお読みください。
ホーニットDB140はIP44の防水規格をもっておりますので、大雨のコンディ
ションでもご使用いただけます。水はバッテリカバーやプラグの接続端子部よ
り侵入する事が出来ますので水に沈める事は出来ません。ホーニットDB140
は緊急に事故を防ぐため、他の乗り物の運転者に警笛が聞こえるように開発
されています。自己責任の下ご使用下さい。
注意
この製品は玩具ではありませんのでお子様には適しておりません。!お子様や
や動物の近くでの保管や使用はおやめください。注意!長期での使用や不適
切な使用は深刻な聴覚の障害を引き起こす可能性がございます。注意!狭い
空間や耳の近くでのご使用はおやめください。注意!ホーニットDB140が運
転者に向けられてないよう固定されていることを確認して下さい。
責任
製造者もしくはその代理店は、その過失が証明されない限り死傷事故の責任
を負うことはありません。法律で認められたどんな原因、理由であっても、製造
者もしくはその代理店は、製品の保持もしくはその使用による資産への損害あ
るいはいかなる損失の責任を負うことはありません。
保証
ホーニット製品は購入から12か月の間は製品不良に対して保証されます。
損傷、事故、水などによる腐食、誤用・乱用による不良に対しては保証されませ
ん。保証はその製品自体に限定されます。
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
NÁVOD K POUŽITÍ
1 - Připevněte držák na řídítka pomocí gumového pásku.
Zajistěte, aby byl držák bezpečně upevněn.
2 - Připevněte spoušť na řídítka do pozice, kdy ji lze stisknout
zároveň s ovládáním brzdy (viz. obrázek).
3 - Kabel dálkového ovládání omotejte kolem řídítek. U
silničního kola docílíte nejlepšího výsledku vedením kabelu pod
páskou na řídítka.
4 - Připevněte Hornit 140dB zasunutím do držáku. Pro vyjmutí
uvolněte pojistku a vytáhněte Hornit 140dB ven.
5 - Zasuňte zástrčku dostatečně pevně do zásuvky.
6 - Stisknutím spouště přehrajete požadovaný tón.
7 - Stisknutím tlačítka zvolíte požadovaný tón.
MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIÍ
Hornit 140dB je napájen 2x AAA 1,5V
bateriemi. Odšroubujte šroubovákem kryt
baterií. Vyměňte staré baterie za dvě nové
AAA baterie, dle správné polarity. Nasaďte
zpět kryt baterií a utáhněte šrouby.
DŮLEŽITÉ
• Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
• Nabíjecí baterie musí být před nabíjením odstraněny z produktu.
• Výměna adobíjení baterií by měla být prováděna dospělou osobou
nebo pod jejím dohledem.
• Nemíchejte staré a nové baterie ani baterie různých typů.
• Používejte pouze baterie stejného nebo podobného typu.
• Ujistěte se, že jsou baterie vloženy dle správné polarity.
• Vybité baterie vyjměte z výrobku.
• Vyvarujte se zkratu kontaktu baterií.
• Pokud není výrobek po delší dobu používán, vyjměte zněj baterie.
• Likvidujte vybité baterie bezpečně dle místních předpisů anikdy
nevhazujte baterie do ohně.
www.thehornit.com
1
4
6
7
3
5
POUŽITÍ HORNIT 140DB
Přečtěte si prosím tyto informace a uschovejte pro budoucí použití.
Prostřednictvím krytu baterií azásuvky může do produktu vniknout
voda. Hornit 140dB splňuje krytí IP44. Toznamená, že produkt odolává
extrémně vlhkému prostředí. Neponořujte jej do vody. Hornit 140dB
je určen pro použití vpřípadě nouze (být slyšen ostatními účastníky
silničního provozu), aby se zabránilo případné nehodě. Používejte jej
zodpovědně.
UPOZORŇĚNÍ
Varování! Tento výrobek není hračka a není vhodný pro děti. Varování!
Uchovávejte mimo dosah anepoužívejte vblízkosti dětí azvířat. Varování!
Dlouhodobé vystavení nebo nesprávné použití může způsobit trvalé
poškození sluchu. Varování! Nepoužívejte vuzavřených prostorách nebo
vblízkosti uší lidí. Varování! Ujistěte se, že Hornit 140dB je namontován
správně a bezpečně, že směřuje od jezdce.
ODPOVĚDNOST
VÝROBCE A JEHO ZÁSTUPCE NENESOU ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST
ZA SMRT NEBO ZRANĚNÍ VYJÍMKOU PŘÍPADŮ, KTERÉ SE STALY
DŮSLEDKEM NEDBALOSTI VÝROBCE NEBO JEHO ZÁSTUPCE.
VÝROBCE A JEHO ZÁSTUPCE NENESOU ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY NA MAJETKU NEBO JINÉ ZTRÁTY UTRPĚNÉ VDŮSLEDKU
DRŽENÍ NEBO POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU, A TO BEZ OHLEDU NA
DŮVOD NEBO ZPŮSOB, V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM
ZÁKONEM.
ZÁRUKA
Záruční doba poskytována při prodeji zboží je standardně 24 měsíců.
Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu, pokud není uvedeno jinak.
Záruka se nevztahuje především na škody způsobené opotřebením,
nesprávným užíváním, vniknutím cizí látky, vody, nehody, atd. Výše
uvedené nemá vliv na Vaše zákonná práva.
www.thehornit.com
Designed in the UK
Made in Dongguan, Guandgong, China
HORNIT, 45 Denmark Road, Exeter EX1 1SQ, UK. 2015.
15
Other manuals for dB140
1
Table of contents
Other HORNIT Bicycle Accessories manuals