Hotech HC501 User manual

1
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
TERMOCONVETTORE
CONVECTOR HEATER
THERMO-CONVECTEUR
KONVEKTORHEIZKÖRPER
type HC501 (mod.HC2000L)
type HC500 (mod.HC2000)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou
occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen
Gebrauch geeignet.

2
Questosimboloviinvitaaleggereattentamente
queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed
eventualmenteinformareterzi,senecessario.
Conservareillibrettoperulterioriconsultazionieper
l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella
letturadiquesteistruzionid’uso alcune parti
risultasserodifficilinellacomprensioneose
sorgesserodubbi,primadiutilizzareilprodotto
contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima
pagina.
ATTENZIONE!
Questisimbolievidenziano istruzionieavvertenze
perunimpiegosicuro.
Questosimboloindica:ATTENZIONE:perevitareil
surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
AVVERTENZE
Questo apparecchio è destinato solo al riscaldamento
di ambienti interni domestici e similari, secondo le
modalità indicate in queste istruzioni; è da considerarsi
inoltreapparecchiosupplementarediriscaldamento,e

3
non può essere considerato fonte di riscaldamento
primario/centrale.
Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono
apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in
ambito domestico, che possono essere utilizzati per
tipiche funzioni domestiche anche da persone non
esperte:
-innegozi,ufficiealtriluoghidilavorosimilari;
-inaziendeagricoleosimilari;
-daclientidialberghi,motelealtriambientiditipo
residenziale;
-inambientideltipobedandbreakfast.
L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti
polverosi o con materiali estremamente volatili
(potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata
umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno
(all’aperto). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto
responsabile di eventuali danni derivanti da uso
improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni
effettuatedapersonalenonqualificato.
Quando l’apparecchio è in funzione si scalda, quindi
toccare soltanto: manopola e tasti del pannello
comandi. Evitare il contatto con la superficie perché
molto calda. L'erogazione del calore dell’apparecchio è
variabileelatemperaturapuòdiventarecosìintensada
scottare la pelle esposta a tale calore. L'utilizzo di tale
apparecchio non è raccomandato a persone con

4
ridotta sensibilità al calore o con incapacità di reagire
tempestivamenteperevitarescottature.
Le griglie ed il corpo non forniscono completa
protezione a bambini o a persone con ridotte capacità
fisiche,sensorialiomentali.
Controllate che il termoconvettore non venga in
contatto con l’acqua o altri liquidi. Nel caso dovesse
inavvertitamente bagnarsi o immergersi in un liquido,
per prima cosa disattivare la presa di corrente
spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo
dopo togliere la spina dalla presa di corrente.
Asciugarloconcura siaspina chela presa di correntee
solodopo riattivarela corrente alla presa.Re-inserirela
spina nella presa di corrente, e poi utilizzare
l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmentequalificato.
Attenzione:
-Alcunepartidelpresenteprodottopossonodiventare
molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolareattenzioneladdovesono presentibambini
epersonevulnerabili.
-Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre
sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base
per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di
lesionifisiche.
-Non usare l'apparecchio in stanze di piccole
dimensioni al cui interno vi siano persone che non

5
sono in grado di lasciare autonomamente la stanza, a
menocheessenonsianocostantementesorvegliate.
-Non usare questo apparecchio in una stanza la cui
areadibaseèinferiorea4m².
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
noninferiorea8anniedapersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaodella
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senzasorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati. I
bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché
sia stato posto o installato nella sua normale posizione
di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o
istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età
compresatrai3egli8anninondevonoinserirelaspina,
regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
Pericolo:

6
-L’apparecchio non deve essere posizionato
immediatamentealdisottodiunapresadicorrente.
-La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spinaincasodiemergenza.
-Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate
vicinanzediunavascadabagno,diunadocciaodiuna
piscina,lavandini,ecc…
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
-Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento
con programmatori, temporizzatori o con qualsiasi
altro dispositivo che accenda automaticamente
l’apparecchio, in quanto esiste il rischio di incendio nel
caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in
modononcorretto.
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non
immergere mai la spina, il cordone elettrico e
l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla
presadicorrente.
Non toccare l’apparecchioconmaniopiedibagnati.
Non spostare l’appareccchio quando è in funzione.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti
atmosferici(sole,pioggia,ecc.).

7
In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare
immediatamente il cordone elettrico. Verificare che
nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi
accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a
personaleprofessionalmentequalificato.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stessoperdisinserirelaspinadallapresadicorrente.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio se non funziona
correttamente o se sembra danneggiato; in caso di
dubbio rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
Evitare che l’apparecchio possa surriscaldarsi; a questo
scopo controllare che le aperture di entrata e uscita
dell’aria siano libere da ostruzioni: non lasciate nulla di
appeso sopra o sotto l’apparecchio. In caso di
surriscaldamentoildispositivo di sicurezza incorporato
arresterà il funzionamento del termoconvettore. Per
ripristinare il funzionamento, togliere la spina dalla
presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato
(circa 20/30 minuti) ed inserire la spina nella presa di
corrente.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti.

8
Attenzione: il termoconvettore deve funzionare solo con i piedini
correttamente assemblati.
Per utilizzare l’apparecchio è necessario assemblare i due piedi in
dotazione operando nel modo seguente (vedi figure sotto):
-verificare che il cordone elettrico sia scollegato dalla presa di corrente
-Posare l’apparecchio orizzontalmente su una superficie piana e liscia.
-Posizionare i piedi sul termoconvettore inserendo le asole nei
rispettivi ganci e farli scorrere fino a che si blocchino
-Assicurarne il bloccaggio mediante le viti in dotazione.
L’apparecchio è dotato di un interruttore anti-ribaltamento il cui
sistema emette un “clic” quando il termoconvettore è inclinato: è
pertanto normale udire un rumore all’interno ogni volta che lo si
sposta.
Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione
riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica, e
che la presa sia dotata di efficace messa a terra. In caso di
incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la
presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente
qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea
alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso
di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile,
devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro
portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella
massima dell’apparecchio.
Posizionare il termoconvettore lontano da altre fonti di calore, da
materiali infiammabili (tende, tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o
materiale esplosivo (bombolette spray) e da materiali che possono
deformarsi con il calore. Verificare che lo spazio libero sia di 100 cm
dalla parte frontale del termoconvettore e 50 cm ai lati e retro.
La superficie di appoggio deve essere stabile, non in pendenza (in
quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi), resistente al calore.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a
contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno
all’apparecchio o attorcigliato su sé stesso e non si impigli, onde

9
evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare che non vi si possa
inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone o
animali.
Assicurarsi che le griglie d’aspirazione e l’elemento riscaldante siano
liberi da polvere, lanugine, o quant’altro simile: migliora la resa del
termoconvettore, e per evitare rischi di incendio o un eventuale
surriscaldamento dell’apparecchio; verificare periodicamente tale
condizioni. Non coprire l’apparecchio, né utilizzarlo per asciugare la
biancheria.
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e
farlo controllare da personale professionalmente qualificato; le
riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.
ISTRUZIONI DI IMPIEGO
Attenzione: prima di assemblare l’apparecchio, smontaggio e pulizia
dell’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla presa di corrente.
Primo utilizzo
Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di
nuovo” ed eventuali oli residui di lavorazione per almeno circa 15/20
minuti. Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di
eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio.
Descrizione
Modello con comandi elettronici (type HC501)
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
-Interruttore 0/I (H) è posto lateralmente, accende (I) o spegne (0)
l’apparecchio
-Pannello con display per visualizzare le funzioni e tastiera per
azionare le funzioni seguenti:
Tasto “ ” (A): premere per attivare la resistenza 800W e per mette
in stand-by l’apparecchio
Tasto” ” (B): per regolare tre potenze: 800W/1200W/2000W
Tasti “+” (E) e “-“ (F) per regolare la temperatura ambiente (compresa
tra 05÷37°C), raggiunta la temperatura impostata si attiva la
funzione stand-by: la resistenza si attiva con l’abbassarsi della
temperatura.
Tasto “ ” (C) per visualizzare i gradi Celsius o Fahrenheit
Tasto “ ” (D), per azionare la ventola

10
Tasto timer “ “(G), imposta il tempo di funzionamento, al termine
del quale l’apparecchio si arresta automaticamente. Per impostare il
tempo, premere ripetutamente il tasto “ “: ad ogni pressione
selezionato (1 ora - 2 ore- 4ore...15 ore ). Per disattivare il timer,
premere il tasto fino a che sul display scompare il tempo. Se il timer
non viene azionato, l’apparecchio funziona sino a quando non verrà
spento.
Telecomando (I), per selezionare tutte le funzioni sopra descritte. Il
telecomando deve essere puntato in direzione del display, e prima
ancora inserirvi le batterie (aprire lo sportello posteriore e inserire 2
batterie tipo “AAA” rispettando la polarità; richiudere lo sportello).
Ad ogni cambio di funzione udirete un bip.
Inoltre l’apparecchio è dotato di un interruttore anti ribaltamento che
arresta il funzionamento in caso di caduta. Riposizionarlo
correttamente, si attiva la funzione stand-by.
Per l’impiego del termoconvettore si operi nel modo seguente:
Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che
l’interruttore sia in pos. “0”.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Portare l’interruttore in posizione “I” e udirete un bip, il display si
illumina e si evidenzia la temperatura ambiente (TEM) e la
temperatura recentemente impostata (SET). L’apparecchio si trova in
modalità stand-by e se non viene selezionato nessun tasto, dopo
circa 1 minuto il display si spegne.
Premere il tasto “ ” per attivare la resistenza 800W e sul display
appare 800W (caldo a basso consumo); premere il tasto” ” una
volta per attivare 1200W (caldo confortevole), una seconda volta se
desiderate 2000W (caldo immediato).
Per attivare il timer, premere il tasto “ ”.
Se desiderato premere il tasto “ ”, per azionare la ventola ed una
seconda volta per spegnerla
Per azionare il termoconvettore regolare la temperatura “SET”
maggiore a quella ambiente “TEMP”. Per regolare la temperatura
ambiente premere il tasto “+” o “-“ fino al valore desiderato; la
resistenza si attiva solo quando la temperatura ambiente è inferiore
a quella impostata.

11
Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto “ ”, l’interruttore in
pos. 0 e togliere la spina dalla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
Descrizione
Modello con selettore (type HC500) con regolazione termostato
ambiente.
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
-Interruttore (A) posto lateralmente per accendere la ventola
(funzione turbo), accende in pos. ( ) o spegne in pos. (●).
-Selettore (B): per regolare tre potenze:
-0= spento
- “ ”/750W= caldo a basso consumo
- “ “/1250W=caldo confortevole
- “ ”/2000W= caldo immediato
Il termostato regola il funzionamento dell’apparecchio in base alla
temperatura ambiente circostante: riscalda in modo continuo sino al
raggiungimento della temperatura impostata, e poi riscalda solo quando
la temperatura diminuisce e per il tempo necessario a riportarla al valore
impostato. Si agisce con la relativa manopola: se ruotata completamente
in senso antiorario il termoventilatore rimane spento (MIN), se
completamente in senso orario si regola alla massima temperatura
(MAX); in posizioni intermedie funziona ad intervalli.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che: il
selettore sia in pos. “0” e l’interruttore sia in pos. “●”.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Ruotare il selettore nella posizione desidera: / /
.
Se desiderato premere l’interruttore in pos. ( ) per azionare la
ventola (funzione turbo).
Per spegnere l’apparecchio, ruotare il selettore in pos. “0” e premere
l’interruttore in pos. “●”e togliere la spina dalla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina
dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato.

12
Assicurarsi periodicamente che le griglie di aspirazione e di uscita
dell’aria non siano ostruite da lanugine o sfilacci; per la pulizia,
impiegare eventualmente l’aspirapolvere facendo attenzione a non
danneggiare la resistenza elettrica.
Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente
umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi.
Per lunghi periodi di inattività del termoconvettore, è necessario
coprirlo e riporlo in un luogo asciutto; è consigliabile inserirlo
nell’imballo originale per proteggerlo dalla polvere e dall’umidità.
Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione (prima
assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere
innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco
dai bambini.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme
ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia
e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di
spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.

13
Thissymbolinvitesyoutoreadtheseinstructions
carefullybeforeusingthedevice,andalso
informthirdpartiesofthem,ifnecessary.Store
thisbookletforfuturereferenceandforthe
entirelifetimeofthedevice.Ifanypartsofthese
instructionsaredifficulttounderstandorifin
doubt,contactthecompanyattheaddress
writtenonthelastpagebeforeusingthe
product.
WARNING!
Thissymbolshighlightsinstructionsand
warningsforsafeuse.
Thissymbolindicates:WARNING:inorderto
avoidoverheating,donotcovertheappliance.
WARNINGS
This appliance is designed to heat indoor domestic and
similar environments, as specified in these instructions;
furthermore it is to be considered an additional heating
unit,andshouldnotbeconsideredasourceofprimary/
centralheating.
Examplesofdevicesfordomesticusearethoseusedfor
typical domestic reasons, indomesticenvironments and
thatcanbeusedbynon-experts:
-inshops,officesandothersimilarplacesofwork;
-infarmingbusinessesorsimilarbusinesses;

14
-byguestsinhotels,motelsandotherresidentialtype
environments;
-inbedandbreakfastaccommodation.
Thedeviceshouldnotbeusedindustyareasorinareas
with airborne particle/materials (which may block the
grids), or in areas with high humidity, or with flammable
products, or outdoors. Any other use should be
considered inappropriate and dangerous. The
manufacturer cannot be held responsible for any
damagescausedbyimproper, incorrectorirresponsible
useand/orbyrepairsdonebyanunqualifiedperson.
Theapplianceheatsupwhenitisrunning.Thereforeonly
touch the buttons on the control panel. Avoid touching
thesurfacesinceitbecomesveryhot.Theheatsupplied
bytheapplianceisvariableandcanbecomesohotthatit
will burn skin that comes into direct contact with it. The
useofthisapplianceisnotrecommendedforpeoplewith
reduced sensitivity to heat or who are not able to react
quicklyenoughtoavoidskinburns.
The grid and the panel do not provide complete
protectiontochildrenortopeoplewithreducedphysical,
sensoryormentalcapacity.
Ensure that the convection heater does not come into
contact with water or any other liquid. If water or any
otherliquidcomesincontactwiththeappliance,firstturn
off the power outlet by switching it off on the electrical
panel, and only then remove the plug from the socket.
Carefully dry both the plug and the socket before

15
restoring power. Plug into the plug point and then
continue using the device. If in doubt consult a qualified
professional.
CAUTION:
-some parts of this product can become very hot and
causeburns.Particularattentionhastobegiven where
childrenandvulnerablepeoplearepresent.
-whenusingelectricalappliances,alwaysadheretobasic
safety precautions to prevent the risk of fire, electric
shocksandphysicalinjury.
-Donotuseinsmallroomswheretherearepeoplewho
areunabletoleavetheroom unaided,unless theyare
underconstantsupervision.
-Donotusethisapplianceinaroomwithanareaofless
than4m².
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
andaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryor
mental capabilitiesor lack ofexperienceandknowledge
if they have been given supervision or instruction
concerninguseoftheapplianceinasafewayandifthey
understand the hazards involved. Children shall not play
withtheappliance.Cleaninganduser maintenanceshall
notbemadebychildrenwithoutsupervision.
Childrenyoungerthan3yearsofagemustbekeptaway
from the appliance unless they are being constantly
supervised. Children between the ages of 3 and 8 years
should only turn on / off the unit as long as it has been

16
placedorinstalledinitsnormaloperatingposition,andas
long as they are supervised or receive instructions
concerningthesafeuseoftheapplianceandunderstand
thehazardsinvolved.Childrenbetweentheagesof3and
8yearsshouldnotplugitin,adjustorcleantheappliance
orperformusermaintenance.
Danger:
-The heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
-Theplugpointmustbeeasilyaccessiblesoastoeasily
removetheplugincaseofanemergency.
-Do not use this heater with programmers, timers or
with any other device that automatically turns on the
appliance, as this could pose a fire risk should the
devicebecoveredorpositionedincorrectly.
-Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer, its service agent or similarly qualified in
ordertoavoidahazard.
-Donotusethisheaterintheimmediatesurroundingsof
abath,ashoweroraswimmingpool.
In order to protect yourself from electric shocks, do not
immerse the plug, the power cable or the appliance in
wateroranyotherliquid.
If the appliance is not being used, unplug it from the
mains.
Donottouchtheappliancewithwethandsorfeet.
Donotmovetheappliancewhenitisinoperation.

17
Do not leave the appliance exposed to atmospheric
conditions(sun,rain,etc..).
Should the appliance fall or not work correctly,
disconnecttheelectriccableimmediately.Checkthatitis
not damaged, and thereafter turn it back on: if in any
doubt,consultaqualifiedprofessional.
Do not pull on the power cable or the appliance itself to
unplugtheappliancefromthemains.
Donotpullonthepowercabletomovetheappliance.
Donousetheapplianceifitdoesnotworkproperlyorifit
appears damaged; when in doubt, contact a qualified
technician.
Avoid allowing the appliance to overheat; to this end,
checkthattheinletandoutletarefreefromobstructions:
do not leave anything hanging over or under the unit.
Should overheating occur, the in-built safety device will
stop the convection heater from running. To restore
operation,removetheplugfromthemainsandwaitforit
tocool(about20-30minutes)andinserttheplugintothe
plugpointonceagain.
INSTALLATION
After unpacking, check the integrity of the appliance; if in doubt, do
not use it and contact a qualified technician. The packaging materials
(plastic bags, polystyrene, metal staples, etc.) must not be left within
reach of children, as they constitute possible safety risks and must be
disposed of according to applicable regulations.
Warning: the heater must run only if its feet are correctly assembled.
To use the machine, equally assemble the two feet supplied as follows
(see figures below):
-check that the power cable is disconnected from the plug point
-Place the device horizontally on a flat, smooth surface.

18
-Place the feet on the heater by inserting the slots in their hooks
and slide them until they lock into place.
-Use the screws provided to secure them in place.
The device is equipped with an anti-tip system switch which "clicks"
when the heater is tilted: it is therefore normal to hear a noise inside
every time you move the heater.
Before connecting the heater check that the voltage shown on the
specifications plate corresponds to that of the electrical supply, and
that the plug is effectively grounded. In the event of incompatibility
between the power supply and the plug, have the plug replaced with
a suitable model by a qualified professional, who should ensure that
the size of the cable is suitable for the power used by the unit. The use
of adaptors or extensions is generally not advisable; if it is necessary
to use them, they must comply with safety regulations and the total
current (amps) must not be rated lower than the maximum current of
the the appliance.
Place the convection heater far from any other source of heat, from
flammable material (curtains, tapestries, etc.), from flammable gases
or flammable material (spray cans) and from materials that can be
deformed by heat. Make sure there is 100cm of free space in front of
the heater and 50cm free space on both sides and at the back.
Do not use this appliance near a bath, a shower or a swimming pool;
(to avoid water droplets falling on the appliance and the appliance
falling into the water); if this happens, do not place your hand in the
water but first turn off the power supply by turning off the switch on
the electrical panel, and only then remove the plug from the plug
point. Carefully dry both the plug and the socket before restoring
power. Plug into the power point and then continue using the device.
If in doubt consult a qualified professional.
The surface must be stable, not sloping (as the unit may fall over), heat
resistant.
Ensure that the power cable is correctly positioned and does not
come into contact with hot parts or sharp edges, nor become wound
around the appliance itself, is not twisted and does not snag, in order

19
to prevent the appliance from falling. Make sure there's no risk of
tripping, to prevent people from accidentally tripping over it or
being injured.
Make sure that the air inlet and outlet are not blocked, to prevent
fire hazards or possible overheating; do not cover the device, nor
use it for drying laundry.
If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it
off and have it checked by a qualified professional. Repairs done by
an unqualified person can be dangerous and cause the guarantee to
become void.
USER INSTRUCTIONS
Warning: before assembling, disassembling and cleaning the device,
make sure it is disconnected from the mains.
First use
Warning: run the appliance for at least a 15/20 minutes to eliminate the
"new smell" and any oil residue from the manufacturing process. During
this operation ventilate the room well to eliminate the "new smell" that
is given off
Description
Model with electronic controls (type HC501)
The appliance it is equipped with the following regulation elements,
used by pressing the buttons located below the control panel or the ones
on the remote control.
-0 / I switch (H) is located on the side and turns the machine on (I) or
off (0)
-Panel with a display to view the functions and a keyboard with the
following functions:
“” (A): activates the 800W heating element and puts the device
in standby
"” (B): to set the three power settings: 800W/1200W/2000W
“+” (E) and “-“ (F) to adjust the ambient temperature (between
05÷37°C), once the set temperature has been reached, it activates
the stand-by function: if the heating element is activated by the
lowering of the temperature.
“” (C) to select Celsius or Fahrenheit
“” (D), to start the fan

20
Timer ““ (G), sets the time of operation, after which the unit will
stop automatically. To set the time, press ““repeatedly: each
time it is pressed it selects (1 hour - 2 hours - 4 hours …15 hours).
To deactivate the timer, press the button until the display time
disappears. If the timer is not activated, the device works until it is
turned off.
Remote control, to select all the functions described above. The
remote must be pointed at the display, and before insert the battery
(open the rear door and insert 2 batteries "AAA" with correct polarity,
close the door). With each change of function you will hear a beep.
Furthermore, the appliance is equipped with a switch that stops the
rollover operation in case of a fall. Reposition it vertically, you activate
standby.
To use the heater, proceed as follows:
Before inserting the plug into the power outlet to verify that the
switch is in pos. "0".
Insert the plug into the socket.
Turn the switch in position "I" and you will hear a beep, the display
lights up and shows the temperature (TEM) and the recently set
temperature (SET). The device is in standby mode, and if you do
not select any buttons, after about one minute, the display turns
off.
Press " " to activate the resistance 800W and 800W the display
(warm low power); Press " " once to activate 1200W (heat
comfortable), a second time if you want to 2000W (instant hot).
To activate the timer, press the " " button.
If desired, press the " ", to operate the fan and a second time
to turn it off.
To operate the heater to adjust the temperature "SET" more than
room "TEMP". To adjust the temperature, press the "+" or "-" until
the desired value; the resistance is activated only when the
ambient temperature is lower than set.
To turn off the unit press “” , switch in pos.0, and remove the plug
from the plug point.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

LavorPro
LavorPro HK175FH Operation manual

ProFusion
ProFusion H-4439 owner's manual

Thomas&Betts
Thomas&Betts REZNOR V3 Series Installation & operation

VOGEL&NOOT
VOGEL&NOOT DION Installation

SPX FLOW
SPX FLOW S280 M-14 manual

Johnson & Starley
Johnson & Starley WARMCAIR C26D Installation, commissioning & servicing instructions

Focal Point
Focal Point Blenheim Multiflue Installation and user instructions

essentiel b
essentiel b EC3250b user guide

MrHeater
MrHeater BIG Buddy MH18B Operating instructions and owner's manual

VOGEL&NOOT
VOGEL&NOOT BAWA Assembly and operating manual

HydroQuip
HydroQuip Therm Products 27-V310-7T-K manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER OR070D-B5 Original instructions