Hova 482030 User manual

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
Hova 482030
482051
DE Glas-Heizpanel
IT Pannello di riscaldamento in vetro
FR Panneau de chauffe en verre
GB Glass heating panel
CZ Sklo-topný panel
SK Sklený vykurovací panel
PL Szklany panel grzewczy
SI Steklena grelna plošča
HU Üveg fűtőlap
BA/HR
Staklena ploča za grijanje
RU Стеклянная нагревательная
панель
GR Γυάλινο θερμαντικό πάνελ
NL Glazen verwarmingspaneel
SE Glaspanelvärmare
FI Lasilämmitin
KAZ
Шыны жылытқыш панель

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 61
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
KAZ
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 88

3
Übersicht
Panoramica
Vue d’ensemble
Overview
Přehled
Prehľad
Przegląd
Pregled
Áttekintés
Обзор
Επισκόπηση
Overzicht
Översikt
Yleiskatsaus
Шолу
1
2
3
4
1

4
23

5
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
A
B
D
C
B
12
3
5
4

6
Bedienung
Utilizzo
Utilisation
Operation
Obsluha
Obsługa
Upravljanje
Kezelés
Posluživanje
Эксплуатация
Χειρισμός
Bediening
Användning
Käyttö
Пайдалану
Prog
濎1
12
4
6
5
7
3
10 8
11
9
13 2
1

7
1
2
3
4
5
2

DE
8
OriginalbetriebsanleitungGlas-Heizpanel
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als Heizgerät für kleinere Räume bestimmt.
Es kann als Standgerät oder an der Wand montiert
betrieben werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt
sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda-
ten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
9
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Die Umgebung muss frei von leichtentzündlichen
oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
•Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen
waagerechten Untergrund stehen oder sicher an
der Wand montiert sein. Die Sicherheitsabstände
müssen immer eingehalten werden (►Sicher-
heitsabstände – S. 9).
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen. Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssig-
keiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Der Abstand zwischen Lüftungsgitter und brenn-
baren Gegenständen muss mindestens 75 cm
betragen.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Benutzen Sie das Heizgerät nicht mit einem Zeit-
schalter oder einem anderen Schalter, der das
Gerät automatisch einschaltet, da sonst Brandge-
fahr besteht.
•Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten,
dass dieses in der normalen Betriebsposition auf-
gestellt oder installiert ist, dass die Kinder über-
wacht sind oder dass sie Anweisungen über die
Sicherheitsmaßnahmen erhalten und auch die
möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Netzstecker
nicht einstecken, das Gerät einstellen und reini-
gen oder Wartungsarbeiten ausführen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Die in der Schweiz vertriebene Variante des Geräts
darf ausschließlich in der Schweiz benutzt werden,
da diese mit einem Schweizer Stecker ausgestattet
ist.
Sie erkennen die Variante an der Artikelnummer auf
dem Gerät (die Anleitung enthält immer alle Artikel-
nummern):
•Artikelnummer Schweiz: 482051
•Artikelnummer andere EU-Länder: 482030
Ihr Gerät im Überblick
►S. 3, Punkt 1
1. Glas-Heizpanel
2. Display
3. Bedienfeld
4. Standfüße
Lieferumfang
•Glas-Heizpanel
•Standfüße
•Fernbedienung
•Schrauben und Dübel zur Wandmontage
•Befestigungsschrauben für Standfüße
Montage
Sicherheitsabstände
►S. 5, Punkt 1
Die Sicherheitsabstände zu Fußboden, Wänden,
Gardinen, Möbeln usw. müssen immer eingehalten
werden.
•A ≥50 cm
•B ≥30 cm
•C ≥150 cm
•D ≥10 cm
Wandmontage
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Die Benutzung dieser Vari-
ante außerhalb der Schweiz ist aus Sicher-
heitsgründen nicht zulässig, es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags bzw.
Brandgefahr.
Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres
Gerätes kann von den Abbildungen abwei-
chen.
GEFAHR! Stromschlaggefahr! StellenSie
vor dem Bohren der Löcher sicher, dass
keine elektrischen oder anderen Leitungen
in der Wand verlaufen.

DE
10
►S. 5, Punkt 2
– Löcher wie abgebildet in die Wand bohren und
Dübel einsetzen.
– Produkt wie in der Montagezeichnung dargestellt
an die Wand aufhängen.
Montage als Standgerät
►S. 5, Punkt 3
– Beigelegte Standfüße (4) mit Schrauben (5) auf
der Unterseite des Gerätes festschrauben.
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert
sind.
Schalttafel
►S. 4, Punkt 2
Fernbedienung
►S. 4, Punkt 3
Anzeige
►S. 6, Punkt 1
1. Temperatur
2. Timer-Modus
3. Wöchentliche Einschaltung
4. Komfortabler Modus
5. Wirtschaftlich
6. Frostschutz
7. Offene Fenstererkennung
8. Ausschaltzeit einstellen
9. Zeitschaltuhr
10. Erhitzt
11. Einschaltzeit einstellen
12. Woche
13. Kindersicherung
Einschalten
– Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus-Schalter
an der Seite des Gerätes ein.
– Drücken Sie die Taste [ON]
Uhrzeit und Wochentag
– Drücken Sie lange die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Stunden
einzustellen.
– Drücken Sie lange die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Minuten ein-
zustellen.
– Drücken Sie lange die Taste [].
•Die Wochentagsanzeige (12) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um den Wochentag
einzustellen.
Gewünschte Raumtemperatur
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die gewünschte
Raumtemperatur zwischen 10°C und 49°C einzu-
stellen.
•Das Symbol [](10) zeigt an, wenn das
Gerät heizt.
Heizleistung
– Drücken Sie die Taste [M], um zwischen hoher
Heizleistung [], niedriger Heizleistung []und
Frostschutzbetrieb umzuschalten.
Frostschutzbetrieb
Wenn der Frostschutzbetrieb eingeschaltet ist und
die Umgebungstemperatur unter 5°C liegt, heizt das
Heizgerät automatisch mit niedriger Heizleistung, bis
die Umgebungstemperatur 9°C beträgt Anschließend
schaltet das Gerät wieder in den Standby-Modus.
Kindersicherung
– Drücken Sie die Tasten [+] und [−]gleichzeitig für
3 Sekunden, um die Kindersicherung einzuschal-
ten.
•Das Symbol []im Display zeigt an, dass die Kin-
dersicherung eingeschaltet ist.
– Wenn Sie die Kindersicherung aufheben möch-
ten, drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die
Tasten [+] und [−].
•Das Symbol []im Display erlischt.
Timer Funktion
Sie können eine Zeit einstellen, nach deren Ablauf
sich das Gerät automatisch ausschaltet.
– Drücken Sie die Taste [], um die Timer Funk-
tion zu aktivieren.
– Drücken Sie erneut die Taste [], um die Zeit in
1-Stunden-Schritten einzustellen.
Automatik Funktion
Sie können für jeden Wochentag 6 Zeiträume einstel-
len, in denen das Gerät heizen soll.
– Drücken Sie lange die Taste [Prog], um die Auto-
matikfunktion zu aktivieren.
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Wochentagsanzeige (12) blinkt
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um den zu bearbei-
tenden Wochentag auszuwählen.
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Anzeige für die Raumtemperatur (1) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um zwischen den
Zeiträumen 1-6 zu wählen.
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt und das Sym-
bol [►]zeigt an, dass die Einschaltzeit bearbeitet
wird.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nicht direkt unterhalb einer Wandsteck-
dose montiert werden. Gefahr von Kabel-
bränden!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es
unbedingt vor dem nächsten Gebrauch
ersetzt werden.
Hinweis: Die Zahlen 1-7 auf dem Display
stehen für die Wochentage Montag-Freitag.
Hinweis: Ohne Unterbrechung der Strom-
versorgung werden alle folgenden Einstel-
lungen gespeichert.

DE
11
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Stunden
einzustellen
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Minuten in
10-Minuten-Schritten einzustellen.
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt und das Sym-
bol [■]zeigt an, dass die Ausschaltzeit bearbeitet
wird.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Stunden
einzustellen
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Stundenanzeige (9) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die Minuten in
10-Minuten-Schritten einzustellen.
– Drücken Sie die Taste [].
•Die Anzeige für die Raumtemperatur (1) blinkt.
– Drücken Sie die Taste [+]/[–], um die gewünschte
Raumtemperatur zwischen 10°C und 49°C einzu-
stellen.
– Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für
jeden Wochentag und die entsprechenden Zeit-
räume pro Tag.
– Drücken Sie lange die Taste [Prog], um die Auto-
matikfunktion zu deaktivieren.
Fernsteuerungsbetrieb
►S. 7, Punkt 2
1. Leistung
2. Modus
3. Funktionstaste Fenster offen
4. Zeitschaltuhr
5. Temperatur einstellen
•Die Fernbedienung wird nur im Normalbetrieb
verwendet.
•Taste []schaltet die Heizung ein- oder aus.
•Taste [], schaltet die Heizstufe um, genau wie
die Taste [M].
•[ ]-Taste, intelligenter Energiesparmodus. In
diesem Modus misst das Gerät die Umgebungs-
temperatur und zeichnet sie auf. Es hört auf zu
funktionieren, wenn die Umgebungstemperatur
innerhalb von 10 Minuten um 5 °C fällt.
•Taste []schaltet das Gerät regelmäßig ein oder
aus und stellt die Zeitdauer ein, genau wie die
Taste [].
•Mit den Tasten []und []kann die Ein-
stelltemperatur um 1 °C pro Tastendruck erhöht
oder verringert werden.
Erkennung offener Fenster
Bedienfeld:
– Drücken Sie die Taste [M] 3 Sekunden lang, die
Leuchte []leuchtet. Das Gerät arbeitet in einem
intelligenten Energiesparmodus. In diesem
Modus misst und speichert das Gerät die Umge-
bungstemperatur. Es hört auf zu arbeiten, wenn
die Umgebungstemperatur innerhalb von 10
Minuten um 5 °C abfällt. Drücken Sie die
Taste [M] erneut 3 Sekunden lang, die
Leuchte []erlischt, die Fensteröffnungsfunktion
ist ausgeschaltet.
Fernbedienung:
• Taste [], Funktionstaste Fenster offen
Reinigung
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwischen.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker
ziehen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät heizt nicht. Gerät ist abgeschaltet? Gerät einschalten.
Temperaturregler zu niedrig einge-
stellt? Temperaturregler höher einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.

DE
12
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest
in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer-
störungsfrei entnommen werden können,
müssen vor der Entsorgung entnommen und
getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku-
packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand
bei den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch Abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Artikelnummer 482030, 482051
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 2000 W
Schaltstufen 1000 W
2000 W
Schutzklasse I
Abmessungen 83 × 26 × 52 cm
Gewicht 8 kg
Batterie für Fernbedie-
nung 2× LR03, AAA, 1,5 V
Hinweis: Das Gerät ist nur zur Verwendung
in Anwesen vorgesehen, die eine Dauer-
strombelastbarkeit des Netzes von ≥100 A
je Phase haben und von einem Verteilernetz
mit einer Netzspannung von 230 V versorgt
werden. Wenn nötig bitte Rücksprache mit
dem Elektrizitätsversorgungsunternehmen
halten, um sicherzustellen dass die Dauer-
strombelastbarkeit des Netzes am
Anschlusspunkt mit dem öffentlichen Netz
für den Anschluss des Gerätes ausreicht.
Modellkennung(en): 482030, 482051
Angabe Symbol Wert Ein-
heit Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1.8-2.0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat nein
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 1.0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
nein
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 2,0 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärme-
leistung elmax N/A kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le
Bei Mindestwärme-
leistung elmin N/A kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle nein
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0.00043 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat nein
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster ja
mit Fernbedienungsoption nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
mit Betriebszeitbegrenzung ja

DE
13
mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

IT
14
Istruzioni originaliPannello di riscaldamento in vetro
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 15
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guasti e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uti-
lizzo non commerciale come riscaldamento per pic-
coli locali.
È possibile utilizzarlo a terra oppure fissato a muro.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off
non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
•Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione correttamente
installato.
•La protezione deve essere eseguita con un salva-
vita (interruttore di protezione) con una corrente di
guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida
con i dati d’allacciamento.
•Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle-
gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol-
tanto la spina stessa e non tirando il cavo.
•Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
•Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
•Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
•Prima di staccare la spina dalla presa di corrente,
spegnere sempre l’apparecchio.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
15
•Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa-
recchio durante il trasporto.
•Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec-
chio viene danneggiata, è necessario farla sosti-
tuire dal produttore, da un servizio di assistenza
clienti, oppure da una persona qualificata, per evi-
tare eventuali pericoli.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•L’ambiente deve essere privo di sostanze infiam-
mabili o a rischio di esplosione.
•L’apparecchio deve essere posizionato su una
superficie piana e orizzontale e deve essere
libero dai quattro lati oppure essere saldamente
fissato al muro. È necessario attenersi alle
distanze di sicurezza (►Distanze di sicurezza –
p. 15).
•L’apparecchio non deve essere utilizzato
all’aperto.
•Non lasciare mai acceso l’apparecchio se non
sorvegliato.
•Non inserire mai oggetti nell’apparecchio attra-
verso la griglia di aerazione.
•Non esporre mai l’apparecchio all’acqua o ad altri
liquidi.
•L’apparecchio non può essere utilizzato in locali
dotati di vasca da bagno, doccia o piscina né nelle
vicinanze di lavandini o allacciamenti dell’acqua.
•La distanza anteriore tra griglia di aerazione e
oggetti infiammabili deve ammontare a minimo
75 cm.
•Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio.
•Non usare il dispositivo di riscaldamento con un
interruttore temporizzato o altri interruttori che
possano accenderlo automaticamente, altrimenti
c’è il rischio di incendio.
•Non è possibile posizionare l’apparecchio diretta-
mente al di sotto di una presa elettrica a parete.
•Non utilizzare adattatori o cavi di prolunga.
•Quest’apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capa-
cità motorie, sensoriali o intellettive, oppure
senza esperienza e conoscenza, a condizione
che venga assicurato adeguato supporto o che
siano date istruzioni sull’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e sulla comprensione dei possi-
bili rischi. Non far giocare i bambini con l’apparec-
chio. Non consentire l’esecuzione di operazioni di
pulizia e manutenzione a bambini non sorvegliati.
•I bambini al di sotto di 3 anni devono essere man-
tenuti lontani dall’apparecchio o tenuti costante-
mente sotto controllo.
•I bambini tra 3 e 8 anni possono solo accendere
o spegnere l’apparecchio, purché questo sia stato
posizionato o installato nella normale posizione di
funzionamento e siano tenuti sotto controllo o
istruiti riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano a conoscenza dei possibili rischi. I bambini
tra 3 e 8 anni non devono collegare l’apparecchio
all’alimentazione, regolare o pulire l’apparecchio
o eseguire la manutenzione per l’utente.
•ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare ustioni.
Prestare particolare cautela in presenza di bam-
bini e persone vulnerabili.
•Non si possono rimuovere o coprire i simboli che
si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più
leggibili sull’apparecchio devono essere imme-
diatamente sostituite.
La variante dell’apparecchio commercializzata in
Svizzera può essere usata esclusivamente in Sviz-
zera, poiché essa è dotata di una spina di tipo sviz-
zero.
È possibile riconoscere la variante dal codice
sull’apparecchio (il manuale di istruzione contiene
sempre tutti i codici):
•Codice articolo Svizzera: 482051
•Codice articolo altri paesi UE: 482030
Panoramica dell’apparecchio
►P. 3, punto 1
1. Pannello di riscaldamento in vetro
2. Display
3. Pannello di controllo
4. Piedini
Fornitura
•Pannello di riscaldamento in vetro
•Piedini
•Telecomando
•Viti e tasselli per fissaggio a muro
•Viti di fissaggio per piedini
Montaggio
Distanze di sicurezza
►P. 5, punto 1
Le distanze di sicurezza da pavimento, pareti, tende,
mobili eccetera devono sempre essere mantenute.
•A ≥50 cm
•B ≥30 cm
•C ≥150 cm
•D ≥10 cm
Fissaggio a muro
►P. 5, punto 2
Prima della messa in esercizio leggere e os-
servare le istruzioni per l’uso.
Per evitare un surriscaldamento del disposi-
tivo non bisogna coprirlo!
PERICOLO! Pericolo di morte da scari-
che elettriche! Per motivi di sicurezza l’uso
di questa variante al di fuori della Svizzera
non è consentito: pericolo di scosse elettri-
che e d’incendio.
Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può
essere diverso da quanto riportato nelle illu-
strazioni.
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica!
Prima di forare il muro assicurarsi che non ci
siano condutture elettriche o di altro tipo in
quel punto della parete.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non è
possibile montare l’apparecchio diretta-
mente al di sotto di una presa elettrica a
muro. Pericolo di incendio dei cavi!

IT
16
– Praticare fori come illustrato nella parete e inse-
rire i tasselli.
– Appendere il prodotto alla parete come illustrato
nel disegno di montaggio.
Montaggio a terra
►P. 5, punto 3
– Avvitare con viti (5) i piedini (4) acclusi alla parte
inferiore dell’apparecchio.
Uso
Controllare prima dell’accensione!
Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec-
chio:
– Verificare la presenza di guasti visibili.
– Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparecchio siano
saldamente montati.
Quadro di comando
►P. 4, punto 2
Telecomando
►P. 4, punto 3
Display
►P. 6, punto 1
1. Temperatura
2. Modalità Timer
3. Accensione settimanale
4. Modalità comfort
5. Risparmio energetico
6. Protezione antigelo
7. Riconoscimento finestra aperta
8. Impostazione orario di spegnimento
9. Timer
10. Riscaldato
11. Impostazione orario di accensione
12. Settimana
13. Sicurezza bambini
Accensione
– Accendere il dispositivo con l’interruttore on/off
sul fianco dello stesso.
– Premere il tasto [ON]
Ora e giorno della settimana
– Premere a lungo il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione dell’ora (9).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare l’ora.
– Premere a lungo il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione dell’ora (9).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare i minuti.
– Premere a lungo il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione del giorno della setti-
mana (12).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare il giorno
della settimana.
Temperatura ambiente desiderata
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare la tempera-
tura ambiente desiderata tra 10°C e 49°C.
•Il simbolo [](10) mostra se il dispositivo sta
riscaldando o meno.
Capacità di riscaldamento
– Premere il tasto [M] per commutare tra capacità
di riscaldamento più alta [], capacità di riscalda-
mento più bassa []e modalità antigelo.
Modalità antigelo
Quando la modalità di protezione antigelo è attivata e
la temperatura ambiente è inferiore a 5° C, il riscalda-
tore riscalda automaticamente a bassa potenza fino
a quando la temperatura ambiente non raggiunge i 9°
C. Quindi il dispositivo torna in modalità standby.
Sicurezza bambini
– Premere i tasti [+] e [−]insieme per 3 secondi per
attivare la sicurezza bambini.
•Il simbolo []visualizzato sul display mostra che
la sicurezza bambini è attivata.
– Se si desidera disattivare la protezione bambini,
premere insieme per 3 secondi i tasti [+] e [−].
•Il simbolo []sparisce dal display.
Funzione Timer
Qui si può impostare il tempo, al termine del quale il
dispositivo si spegne automaticamente.
– Premere il tasto []per attivare la funzione
Timer.
– Premere di nuovo il tasto []per impostare il
tempo con incrementi di 1 ora.
Funzionamento Automatico
È possibile impostare 6 periodi di tempo in cui il
dispositivo deve riscaldare per ogni giorno della setti-
mana.
– Premere a lungo il tasto [Prog] per attivare il fun-
zionamento Automatico.
– Premere il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione del giorno della setti-
mana (12)
– Premere il tasto [+]/[–] per selezionare il giorno
della settimana da modificare.
– Premere il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione della temperatura
ambiente (1).
– Premere il tasto [+]/[–] per selezionare uno dei
periodi di tempo 1-6.
– Premere il tasto [].
•L’indicazione dell’ora (9) lampeggia e il sim-
bolo [►]indica che è in corso la modifica dell’ora
di accensione.
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare l’ora
– Premere il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione dell’ora (9).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare i minuti a
intervalli di 10 minuti.
– Premere il tasto [].
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere utilizzato soltanto se non
vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è
guasto deve assolutamente essere sostitu-
ito prima dell’uso successivo.
Nota: Le cifre 1-7 visualizzate sul display
indicano i giorni della settimana dal lunedì
alla domenica.
Nota: Se non viene interrotta l’alimenta-
zione, tutte le seguenti impostazioni riman-
gono memorizzate.

IT
17
•L’indicazione dell’ora (9) lampeggia e il sim-
bolo [■]indica che è in corso la modifica dell’ora
di spegnimento.
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare l’ora
– Premere il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione dell’ora (9).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare i minuti a
intervalli di 10 minuti.
– Premere il tasto [].
•Lampeggia l’indicazione della temperatura
ambiente (1).
– Premere il tasto [+]/[–] per impostare la tempera-
tura ambiente desiderata tra 10°C e 49°C.
– Ripetere i passaggi precedenti per ciascun giorno
della settimana e i corrispondenti periodi di tempo
del giorno.
– Premere a lungo il tasto [Prog] per disattivare il
funzionamento Automatico.
Modalità con telecomando
►P. 7, punto 2
1. Potenza
2. Modalità
3. Tasto funzione finestra aperta
4. Timer
5. Impostare la temperatura
•Il telecomando viene usato solo nella modalità
normale.
•Il tasto []accende o spegne il riscaldamento.
•Il tasto []commuta il livello di calore, esatta-
mente come il tasto [M].
•Tasto [], modalità risparmio energetico intelli-
gente. In questa modalità l'apparecchio misura e
registra la temperatura ambiente. Smetterà di
funzionare se la temperatura ambiente scende di
5 °C nell'arco di 10 minuti.
•Il tasto []accende o spegne regolarmente
l’apparecchio e imposta il periodo di tempo, esat-
tamente come il tasto [].
•Con i tasti []e []si può aumentare o
diminuire la temperatura impostata di 1 °C ad ogni
pressione del tasto.
Rilevamento delle finestre aperte
Pannello di controllo:
– Premere il pulsante [M] per 3 secondi, la spia []
sarà accesa. L’apparecchio funziona in modalità
di risparmio energetico intelligente. In questa
modalità, l’apparecchio misura e registra la tem-
peratura ambiente. Smetterà di funzionare
quando la temperatura ambiente scende di 5 °C
entro 10 minuti. Premere nuovamente il tasto [M]
per 3 secondi, la spia []sarà spenta, la fun-
zione di apertura della finestra è disattivata.
Telecomando:
• Tasto [], tasto funzione finestra aperta
Pulizia
– Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente.
– Estrarre la spina di alimentazione.
– Pulire l’apparecchio con uno straccio legger-
mente inumidito.
Guasti e assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie, accumulatori e lampade non inte-
grati in modo fisso nelle apparecchiature
elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello
smaltimento e smaltiti separatamente. Le
batterie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi
vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat-
terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu-
iti applicando del nastro adesivo sui poli.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
lavorare con l’apparecchio estrarre sempre
la spina di alimentazione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara-
zioni inappropriate mettono a repentaglio la
sicurezza del vostro apparecchio. In questo
modo mettete in pericolo voi stessi e ciò che
vi circonda.
Errore/guasto Causa Rimedio
L’apparecchio non riscalda L’apparecchio è spento? Accendere l’apparecchio.
Il termostato è impostato a un livello
troppo basso? Impostare il termostato a un livello
più alto.
Manca tensione di alimentazione? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile.

IT
18
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
Codice articolo 482030, 482051
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale 2000 W
Livelli di potenza 1000 W
2000 W
Classe di isolamento I
Dimensioni 83 × 26 × 52 cm
Peso 8 kg
Batteria per telecomando 2× LR03, AAA, 1,5 V
Nota: L’apparecchio è destinato all’uso in
tenute che presentino una corrente di carico
continua della rete pari a ≥100 A per fase e
siano alimentate da una rete di distribuzione
con tensione di rete pari a 230 V. Se neces-
sario rivolgersi all’ente competente per la
fornitura dell’energia elettrica per accertarsi
che la corrente di carico continua della rete
nel punto di allacciamento con la rete pub-
blica sia sufficente per il collegamento del
dispositivo.
Codice articolo 482030, 482051
Identificativo del modello: 482030, 482051
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi
per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
ad accumulo
Potenza termica no-
minale Pnom 1.8-2.0 kW controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato no
Potenza termica mi-
nima (indicativa) Pmin 1.0 kW controllo manuale del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Massima potenza
termica continua Pmax,c 2,0 kW controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo ausiliario di energia elettrica potenza termica assistita da ventilatore no
Alla potenza termi-
ca nominale elmax N/A kW Tipo di potenza termica/controllo della tempera-
tura ambiente
Alla potenza termi-
ca minima elmin N/A kW potenza termica a fase unica senza control-
lo della temperatura ambiente no
In modo stand-by elSB 0.00043 kW due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente no
con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico no
con controllo elettronico della temperatura
ambiente no
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero no
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale sì
Altre opzioni di controllo
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di presenza no
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di finestre aperte sì
con opzione di controllo a distanza no
con controllo di avviamento adattabile no
con limitazione del tempo di funzionamento sì
con termometro a globo nero no
Contatti Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

FR
19
Notice originalePanneau de chauffe en verre
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 23
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion non commerciale comme appareil de chauffage
pour de petits locaux.
Il peut être utilisé comme appareil posé sur le sol ou
monté au mur.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
Sécurité électrique
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assigné
de 30 mA maximum.
•Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux don-
nées de raccordement de l’appareil.
•L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
•Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
•Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
•Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili-
sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux-
quelles il est destiné.
•Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa-
tion.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
20
•En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours
que la fiche secteur soit débranchée.
•Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
•Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
•Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
•Si le câble de raccordement au secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé
chez un fabricant, un service après-vente ou par
une personne avec des qualifications similaires
afin d’éviter tout danger.
Consignes propres à l’appareil
•L’environnement doit être libre de matériaux faci-
lement inflammables ou à explosifs.
•L’appareil doit être installé sur un sol plan et hori-
zontal et libre d’accès sur l’ensemble de son pour-
tour, ou monté et fixé au mur. Les distances de
sécurité doit toujours être respectées (►Dis-
tances de sécurité – p. 20).
•Il est interdit d’utiliser l’appareil à l’air libre.
•Ne jamais exploiter l’appareil sans surveillance.
•Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil par
les grilles d’aération. Danger de mort !
•Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à d’autres
liquides.
•Ne pas exploiter l’appareil dans des locaux équi-
pés d’une baignoire, d’une douche ou de bassins
d’eau, ainsi qu’à proximité de lavabos ou de rac-
cordements d’eau.
•L’écart entre la grille d’aération et des objets com-
bustibles doit être de 75 cm minimum.
•L’appareil ne doit pas être recouvert. Risque
d’incendie.
•N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec une
minuterie ou un autre commutateur qui allume
l’appareil automatiquement. Risque d’incendie !
•Il est interdit de monter l’appareil de chauffage
directement sous une prise murale.
•Ne pas utiliser d’adaptateur ou de rallonge.
•Cet appareil convient à une utilisation par des
enfants âgés de 8 ans au moins, et par des per-
sonnes présentant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou dont l’expé-
rience et les connaissances sont insuffisantes si
elles sont supervisées ou si elles reçoivent des
instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appa-
reil et qu’elles comprennent les dangers encou-
rus. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appa-
reil. Il est interdit aux enfants sans surveillance
d’exécuter le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur.
•Les enfants de moins de 3 ans devraient être
tenus à l’écart de l’appareil, sauf si elles sont sur-
veillées continuellement.
•Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre
l’appareil seulement si l’appareil a été correcte-
ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme
prévu. Concernant l’utilisation sûre de l’appareil
enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés conti-
nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation
sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants
de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler,
nettoyer ou faire de travail de maintenance à
l’appareil.
•ATTENTION ! Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Faites particulièrement attention en pré-
sence d’enfants ou de personnes vulnérables.
•Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir
les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les
indications apposées sur l’appareil qui ne sont
plus lisibles doivent être remplacées dans les
meilleurs délais.
La variante de l’appareil commercialisée en Suisse
est strictement réservée à une utilisation en Suisse
étant donné que cette dernière est équipée d’une
prise suisse.
Vous reconnaissez la variante à la référence de
l’article sur l’appareil (le manuel comprend toujours
les tous références d’article) :
•Réf. d’article pour la Suisse : 482051
•Réf. d’article d’autres pays de l’UE : 482030
Vue d’ensemble de l’appareil
►P. 3, point 1
1. Panneau de chauffe en verre
2. Écran
3. Pavé de commande
4. Pieds
Contenu de la livraison
•Panneau de chauffe en verre
•Pieds
•Commande à distance
•Vis et chevilles pour le montage mural
•Vis de fixation pour les pieds
Montage
Distances de sécurité
►P. 5, point 1
Les distances de sécurité par rapport au sol, aux
murs, rideaux, meubles etc. doivent toujours impéra-
tivement être respectés.
•A ≥50 cm
•B ≥30 cm
•C ≥150 cm
•D ≥10 cm
Lisez et respectez le manuel d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne recouvrez
pas l’appareil de chauffage !
DANGER ! Danger de mort par électrocu-
tion ! L’utilisation de cette variante hors du
territoire helvétique est interdite pour des
raisons de sécurité ; risque d’un choc élec-
trique ou d’incendie.
Remarque : L’apparence réelle de votre
appareil peut diverger des illustrations.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: