Howard Miller 695015 User manual

SAFETY TIPS
• Ensure that the cabinet is positioned square and firm on the floor so that it will not fall over.
Some cabinets are equipped with adjustable floor levelers. Adjust the levelers for maximum
stability and proper alignment (Figure 1).
• Some cabinets include a Safety Strap. Follow the instructions included with the Safety Strap
to ensure maximum stability (See step #3 in Cabinet Set Up Instructions).
• Some cabinets are illuminated. Combustible materials or those adversely affected by drying
or fading from the heat should not be placed close to the lamp.
• Some cabinets include a cabinet door lock. Lock the cabinet door to keep the contents
secure and away from minors.
• Some cabinets include a location for a cooler. Follow the cooler manufacturer’s installation
instructions for clearance and caution issues.
• Keep plastic bags and small parts away from children.
CABINET SET UP INSTRUCTIONS:
1. Turn the adjustable floor levelers, located on the bottom of the cabinet, all the way in
(up) (Figure 1).
2. Inspect the inside of the cabinet, carton and packaging to make sure you have
removed all separately packed parts. Do NOT dispose of any packing material until the
set up is complete.
If your cabinet has shelves, they may be secured inside the cabinet with shipping clips.
To remove the shipping clips, you will need a Phillips screwdriver (Figure 2). The shelves
may also be packed on top, underneath, or along side of the cabinet. You may need to
lay the cabinet on it’s backside to remove the shelves from underneath the cabinet. Use
caution when removing these shelves.
3. Move the cabinet to its final location. Locate any electrical cords that may be exiting the
back or bottom of the cabinet. Move them out of the way as you move the cabinet to its
final location. Some cabinets include a Safety Strap to prevent tipping. If a Safety Strap
was included with your cabinet, review the instructions included with the Safety Strap at
this time and choose the assembly option which best fits your application. The cabinet
should be attached to the wall for maximum stability. If your cabinet does not have this
feature, proceed to the next step.
4. Install the Shelves, Racks, and other separately packed parts.
Do NOT put any items onto the shelves or racks until completely finished with the set up
instructions.
The shelves may not all be the same size. Please use care to install each shelf in its
proper location within the cabinet. The shelves will rest on Shelf Clips or wood rails
inside the cabinet.
Pad-Lock™ Shelf Clips: Securely place the Shelf Clips into the desired holes inside the
cabinet (Figures 3 and 4). There may be several holes that can be used for shelf height
adjustment. Position the shelves onto the Shelf Clips as shown in Figures 3 and 4.
CAUTIONS FOR USE OF GLASS SHELVES:
To prevent breakage of glass shelves and/or items placed on the glass shelves, good
judgement must be used during the installation and loading of glass shelves.
Sudden shock from any size item can result in broken glass, personal injury, or damage
to valuable items. Care should be taken when placing items onto each glass shelf.
The weight of items placed on the shelves must be evenly distributed and must not
exceed 25 pounds.
The end use of this cabinet is beyond our control and therefore, the Howard Miller
Company can not assume responsibility for broken shelves or personal effects.
5. Close and secure the door(s) using the lock or latch provided with your cabinet.
FIGURE 1
FIGURA 1
FIGURE 1
ABBILDUNG 1
FIGURE 2
FIGURA 2
FIGURE 2
ABBILDUNG 2
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
RICHTIG
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
FALSCH
FIGURE 3
FIGURA 3
FIGURE 3
ABBILDUNG 3
FIGURE 4
FIGURA 4
FIGURE 4
ABBILDUNG 4
Distribute Load Evenly on Shelf.
Do NOT exceed 25 pounds.
Distribuya el peso sobre la repisa por igual.
NO exceda de 25 libras (11.35 Kg.)
Répartir la charge de façon uniforme sur l’étagère.
NE PAS dépasser 11,35 kg (25 lb).
Last gleichmäßig auf dem Regal verteilen.
Darf 11 kg NICHT überschreiten.
25 LB 11.3 KG
FIGURE 5
FIGURA 5
FIGURE 5
ABBILDUNG 5
WINE & BAR CABINET INSTRUCTIONS
Leveler
Nivelador
Patin de réglage
Nivellierfuß
Shipping Clip
Ajuste del sujetador
Attache de transport
Transportklemme

6. Level the Cabinet. If your cabinet has double doors, proceed to
Step 7. For all other cabinets, place a level alongside the cabinet
from front-to-back and side-to-side (Figure 6). There are adjustable
levelers under the cabinet (Figure 1) that can be turned in (up)
or out (down) to make adjustments. Adjust the levelers until the
cabinet is level in all directions, and is square and firm on the floor.
7. Cabinet Door Alignment. To align the door gap at the top (Figure 7),
press up on the top left corner of the cabinet (Figure 8). If the door
alignment improves, turn the front left leveler counter-clockwise
until the doors align. If the door alignment becomes worse, press
up on the right corner of the cabinet and turn the front right leveler
counter-clockwise until the doors are aligned. This will require two
people.
Usually only one front leveler will need to be adjusted. However,
this method can be used to adjust the other levelers. Once the top
gap is aligned (Figure 9), the doors should operate correctly. Note
that the gap between the two doors cannot be adjusted with the
levelers.
The back levelers may need to be adjusted if the doors are not flush.
Follow the same procedure above on the back levelers to make the
door fronts flush with one another.
The cabinet will settle into the carpet and padding, which may affect
alignment. Realign if necessary. Note that carpet is commonly held
in place by tack strips around the perimeter of the room. Place your
cabinet so the base is at least 1 inch away from the wall to avoid
resting on the tack strip.
8. Light and Power Supply Instructions. Some cabinets include a
light and/or a power supply strip. Plug in all cords before using the
cabinet. The light is activated by a pessure switch located behind
the door in the upper left side of the cabinet, as shown below.
Open the left cabinet door. If the light does not turn on
automatically, turn the rotary switch on the light housing as shown
below.
FIGURE 6
FIGURA 6
FIGURE 6
ABBILDUNG 6
Door Activated
Pressure Switch
Rotary Switch
On Light
Power Supply
FIGURE 7
FIGURA 7
FIGURE 7
ABBILDUNG 7
FIGURE 8
FIGURA 8
FIGURE 8
ABBILDUNG 8
FIGURE 9
FIGURA 9
FIGURE 9
ABBILDUNG 9
2

ILLUMINATED CABINETS (Available on some models):
Some cabinets are illuminated. Determine which lighting option is provided
with your cabinet.
TOUCH-LITE™:
The light is activated by touching the door hinge with the wire attached to it.
(Typically this is the upper right door hinge on the cabinet.)
The light begins in the OFF position. The operation is sequential and will advance
to the next light illumination level with each subsequent touch to the hinge.
1st touch = Low Light Illumination Level
2nd touch = Medium Light Illumination Level
3rd touch = High Light Illumination Level
4th touch = Turns light off
AUTO-ON:
The light will automatically turn ON when the door is opened,
and turn OFF when the door is closed.
PREP SHELF (Available on some models):
Some cabinets have a hinged, lift-up prep shelf on the inside of the drawer (Figure 10). If you would like to remove this shelf, pull the drawer all the
way open. Locate the pins on each side of the drawer that hold the shelf in position. Push one of the pins in using a narrow object. Once the pin
is pushed in far enough to clear the inside edge of the drawer, lift up on that side of the shelf. Lift the shelf out at an angle, up and away from the
drawer. It is not necessary to remove the drawer from the cabinet in order to perform this operation. (Reverse these instructions in order to
reinstall the shelf into the drawer.)
CARE AND MAINTENANCE
GENERAL GUIDELINES FOR STONE SURFACES:
Contact a stone restoration specialist regarding specific care and any
questions you might have regarding the stone surfaces (i.e. granite,
marble, etc.) that your cabinet may have. You may consider contacting
Stone Care International at 1-800-839-1654 or visit their website at
www.stonecare.com
Clean the stone surface on a regular basis with cleaning products
specifically designed for use on stone surfaces. General scouring
powders or creams may contain abrasives that can scratch the stone
surface.
Protect the stone surface from condensation or spills. Coasters under
drink glasses and bottles can help prevent glass rings or stains from
occurring. Minerals in water can discolor surfaces. Wipe up conden-
sation and spills immediately. Products that contain lemon, vinegar or
any fluid that contains an acid or alkali, may damage stone surfaces.
Spills: Pick up or blot spills immediately to prevent staining or
etching. Blot the spill with a clean paper towel or cloth. Don’t wipe
the area, as this will spread the spill (and possibly increase the stain
area). Flush the area with plain water. Use a cleaner or stain remover
that is specifically designed for use on stone surfaces.
Scratches and Nicks: Remove any loose debris from the stone
surfaces to prevent scratching. Minor surface scratches may be
buffed out with a polishing or restoration product specifically
designed for use on stone surfaces.
GENERAL GUIDELINES FOR CABINETRY:
Protect wood & leather surfaces from scratches, dents, condensation
or spills. Use cutting boards and coasters to protect the surfaces.
(Coasters under drink glasses and bottles can help prevent glass
rings or stains from occurring.)
Wax and polish your cabinet as frequently as you do your other
furniture. Use a non-silicone liquid or paste wax.
Avoid exposing the cabinet to direct sunlight and protect it from
extreme temperatures and humidity changes. Prolonged exposure
to direct sunlight may fade the finish while extreme temperature and
humidity changes may cause the wood to split or crack.
Check periodically that your cabinet is level and rests firmly on all
four levelers. This is especially important the first few months if the
cabinet settles into carpet (Figures 1 and 6).
SERVICE INFORMATION
Howard Miller offers a limited 1-year warranty on your product from the
original date of purchase or date of receipt if the product was a service
award. In the unlikely event that your product appears to be
malfunctioning or requires repair within the warranty period, please
contact your retailer or the company who provided the item if it was an
award. They will be your first resource for information regarding your
warranty and service options.
If your product is more than one year old from the date of purchase or
receipt as an award, your product is no longer under the manufacturer’s
warranty. Support for products that are no longer under warranty is
available through the “Help Center” at www.howardmiller.com.
We recommend that you carefully read and follow all instructions pro-
vided with your Howard Miller product before pursuing service. These
instructions will provide detailed information to answer most questions.
To find additional information regarding your product, to order parts or
to find a service center, please go to the “Help Center” located at www.
howardmiller.com. The “Help Center” also has links to product manuals,
instructions, videos and frequently asked questions.
Before contacting your retailer, award provider or a service center, please
have the following information available. The model number and serial
number can be found on the Product Information Label which is normally
on the back or bottom of the product.
Model Number: ________________Serial Number:______________________
Date Purchased:________________Where Purchased:___________________
If the item was shipped directly to you, it is your responsibility to report
freight loss or damage to the carrier and your retailer or award provider.
If the carton indicates signs of “visible damage”, instruct the driver to
note the damage on the freight bill. If damage is found after the item
has been delivered, notify your retailer or award provider and the carrier
immediately. Many carriers require notification within 2 days. Failure to
notify the carrier within their required time frame may waive your rights
to a damage claim and you may be liable for the damage.
www.howardmiller.com
FIGURE 10
FIGURA 10
FIGURE 10
ABBILDUNG 10
Lift shelf up and out
Levante la repisa hacia
arriba y afuera
Dégager l’étagère
Das Regal anheben und
herausnehmen
Lift shelf up
Levante la repisa
Soulever l’étagère
Das Regal aufklappen
Push in on pin
Empuje la clavija
Enfoncer l’ergot
Den Stift hineindrücken
Pull drawer open
Jale el cajón para abrir
Ouvrir le tiroir
Die Schublade herausziehen
Prep Shelf
Repisa preparada
Étagère indépendante
Regal zum Zubereiten von Getränken
Drawer
Cajón
Tiroir
Schublade
3

INSTRUCTIVO DEL GABINETE PARA VINOS Y LICORES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el gabinete esté nivelado y firme en el piso para evitar que se caiga. Algunos
gabinetes están equipados con niveladores de piso ajustables. Ajuste los niveladores para obtener
una máxima estabilidad y alineación adecuada (Figura 1).
• Algunos gabinetes incluyen una Correa de Seguridad. Siga las instrucciones que se incluyen con la
Correa de Seguridad para asegurar la máxima estabilidad (Vea el paso #3 en las Instrucciones de
Ajuste del Gabinete).
• Algunos gabinetes tienen iluminación. No se deberán colocar cerca de la lámpara materiales
combustibles o aquellos que puedan ser afectados al secarse o ponerse frente a la fuente de calor).
• Algunos gabinetes incluyen una puerta con cerradura. Ponga bajo llave la puerta para mantener el
contenido fuera del alcance de los menores de edad.
• Algunos gabinetes incluyen un espacio para enfriador. Siga las instrucciones del fabricante del enfri-
ador en cuanto a aspectos de espacio y seguridad.
• No deje las bolsas de plástico y las partes pequeñas al alcance de los niños.
Instrucciones de Instalación del Gabinete
1. Gire los niveladores ajustables, localizados en la parte de abajo del gabinete, hasta que lleguen
hasta adentro (arriba) (Figura 1).
2. Inspeccione el interior del gabinete, el cartón y el empaque para asegurarse de que ha retirado
todas las partes empacadas por separado. NO deseche ningún material empacado hasta que termine
de hacer la instalación.
Si su gabinete tiene repisas, pueden ser que estén aseguradas dentro del gabinete con sujetadores de
embalaje. Para retirar los sujetadores, necesitará un destornillador Phillips (Figura 2). Las repisas tam-
bién pueden estar empacadas en la parte superior, inferior o a los lados del gabinete. Puede necesitar
recostar el gabinete por la parte de atrás para retirar estas repisas de la parte de abajo del gabinete.
Tenga cuidado cuando retire estas repisas.
3. Mueva el gabinete a su ubicación final.
Localice cualquier cable eléctrico que pueda salir de la parte posterior o inferior del gabinete.
Quítelos del camino mientras mueve el gabinete a su ubicación final.
Algunos gabinetes incluyen una Correa de Seguridad para prevenir rasgaduras. Si su gabinete cuenta
con una Correa de Seguridad, revise en este momento las instrucciones que vienen con ésta y escoja
la opción de ensamblado que se ajuste mejor a su aplicación. El gabinete deberá pegarse a la pared
para una máxima estabilidad. Si su gabinete no tiene este aditamento, proceda con el siguiente paso.
4. Instale las repisas, botelleros y otras partes empacadas por separado.
NO ponga ningún artículo en las repisas o botelleros hasta que haya terminado con la instalación por
completo.
Puede ser que no todas las repisas sean del mismo tamaño. Por favor, tenga cuidado de instalar cada
repisa en su lugar correcto en el gabinete. Las repisas se apoyarán en los Soportes de Repisa o rieles
de madera dentro del gabinete.
Soportes de Repisa Pad-Lock™. Coloque con firmeza los Sujetadores de Gabinete en los orificios que
desee dentro del gabinete (Figuras 3 y 4). Hay muchos orificios que se pueden utilizar para el ajuste de la
altura de la repisa. Coloque las repisas sobre los Soportes de Repisa como se muestra en las figuras 3 y 4.
5. Cierre y asegure la(s) puerta(s) utilizando la cerradura o el pasador que se proporciona con su gabinete.
6. Nivele el Gabinete. Coloque un nivel a lo largo del gabinete, de lado a lado y de atrás hacia delante
(Figura 6). Hay niveladores ajustables en el gabinete (figura 1) que se pueden girar hacia adentro
(arriba) o hacia fuera (abajo) para hacer ajustes. Ajuste los niveladores hasta que el gabinete esté
nivelado en todas direcciones y esté bien plantado y firme en el piso.
PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE REPISAS DE VIDRIO:
Para prevenir que se rompan las repisas de vidrio o los artículos puestos en ellas, debe utilizar su sentido
común durante la instalación y carga de las repisas de vidrio.
Los golpes repentinos de artículos de cualquier tamaño pueden provocar la ruptura del cristal, heridas o
daños a artículos valiosos. Se debe tener cuidado cuando se colocan artículos en cada repisa de vidrio.
El peso de los artículos que se pongan sobre las repisas se debe distribuir de manera uniforme y no debe
exceder de 25 libras (11.35 Kg.)
El uso final que se dará a este gabinete va más allá de nuestro control y, por lo tanto, la Compañía Howard
Miller no puede asumir ninguna responsabilidad sobre las repisas rotas o los efectos personales.
GABINETES CON ILUMINACIÓN (Disponible sólo en algunos modelos)
Algunos gabinetes tienen iluminación. Determine si su gabinete tiene la opción de iluminación.
TOUCH LITE™:
Las luces se activan al tocar las bisagras de la puerta con el cable que está agregado. (Por lo general, es
la bisagra superior derecha de la puerta del gabinete).
La luz inicia en la posición apagado (OFF). La operación es secuencial y avanzará al siguiente nivel
deiluminación con cada toque adicional a la bisagra.
1er toque: nivel de iluminación bajo 3er toque: nivel de iluminación alto
2º toque: nivel de iluminación medio 4º toque: luz apagada
ENCENDIDO AUTOMÁTICO:
La luz se encenderá de forma automática cuando se abra la puerta y se apagará cuando la puertase cierre.
REPISA PREPARADA (Disponible en algunos modelos):
Algunos gabinetes tienen una repisa preparada con bisagras en el interior del cajón (Figura 7). Si le gustaría
retirar esta repisa, jale el cajón a todo lo largo. Localice las clavijas que sostienen la repisa en su posición a
cada lado del cajón. Empuje una de las clavijas utilizando un objeto delgado. Cuando la clavija se empuja lo
suficientemente lejos para liberar la orilla de adentro del cajón, levántelo de ese lado de la repisa. Levante la
repisa en ángulo, hacia fuera del cajón. No es necesario retirar el cajón del gabinete para llevar a cabo esta
operación (Repita estas instrucciones en sentido contrario para reinstalar la repisa en el cajón).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES PARA SUPERFICIES DE PIEDRA:
Contacte a un especialista en restauración de piedra para cuidados específicos y cualquier pregunta que
usted tenga relacionada con superficies de piedra (por ejemplo, granito, mármol, etc.) que su gabinete
pudiera tener. Quizás desee comunicarse con Stone Care International al 1-800-839-1654 o visite su sitio web
en www.stonecare.com
Limpie la superficie de piedra de forma regular con productos limpiadores diseñados
específicamente para utilizarse en superficies de piedra. Los polvos o cremas de limpieza pueden contener
abrasivos que podrían dañar la superficie de piedra.
Proteja la superficie de piedra de la condensación y derrames. (Colocar portavasos bajo los vasos de bebidas
y botellas puede ayudar a prevenir la aparición de marcas por presión o vidrio). Los productos que contienen
limón, vinagre o cualquier fluido que tenga ácido o álcalis, pueden dañar las superficies de piedra.
Derrames: limpie o seque los derrames de inmediato para prevenir manchas o marcas. Seque el derrame
con una toalla de papel o un trapo limpio. No escurra el área, pues esto extenderá el derrame (y posible-
mente incremente el área dañada). Enjuague el área con agua limpia. Utilice un limpiador o removedor de
manchas que esté diseñado específicamente para su uso en superficies de piedra. Raspones y cortes: Retire
cualquier pedazo suelto de las superficies de piedra para prevenir raspones. Se pueden pulir los raspones
pequeños mediante una sustancia para pulir o un producto restaurador diseñado específicamente para
usarse en superficies de piedra.
INDICACIONES GENERALES PARA LA VITRINA
Proteja las superficies de madera y piel de raspaduras, marcas, condensación o derrames. Utilice manteles
y portavasos para proteger las superficies (Colocar portavasos bajo los vasos y botellas puede ayudar a
prevenir marcas y manchas).
Encere y pula su gabinete con la misma frecuencia con que lo hace con sus otros muebles. Utilice un líquido
sin silicón o cera en pasta.
Evite exponer el gabinete a la luz solar directa y protéjalo de temperaturas extremas y cambios de humedad.
La exposición prolongada a los rayos solares puede decolorar el acabado, mientras que las temperaturas
extremas y los cambios de humedad pueden provocar que la madera se rasgue o rompa.
Revise en forma periódica que su gabinete esté nivelado y se apoye con firmeza sobre los cuatro
niveladores. Esto es especialmente importante durante los primeros meses si el gabinete está apoyado en
una alfombra (Figuras 1 y 6).
INSTRUCTIONS POUR LE MEUBLE À VINS ET SPIRITUEUX
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que le meuble se tient droit et ferme sur le sol afin qu’il ne tombe pas. Certains meubles
sont équipés de patins réglables. Ajustez-les afin de donner le maximum de stabilité et un alignement
correct (figure 1).
• Certains meubles sont munis d’une sangle de sécurité. Suivez les instructions qui accompagnent cette
sangle pour assurer le maximum de stabilité (voir l’étape 3 dans la section “Intructions d’installation
du meuble”.
• Certains meubles sont pourvus d’éclairage. Les matériaux combustibles ou pouvant être affectés par
le dessèchement ou la présence de chaleur ne doivent pas être placés près de la lampe.
• Certains meubles sont munis d’une serrure de porte. Verrouillez la porte du meuble afin de maintenir
son contenu hors d’atteinte de mineurs.
• Certains meubles comportent un emplacement pour une glacière portable. Suivez les instructions
d’installation de son fabricant pour les questions de dégagement et de précautions à prendre.
• Éloignez les sacs en matière plastique et les petites pièces des enfants.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU MEUBLE :
1. Tournez les patins réglables, situés sous le meuble, à fond jusqu’à ce qu’ils se bloquent (vers le haut)
(figure 1)
2. Inspectez l’intérieur du meuble, le carton et l’emballage afin d’être certain d’avoir retiré toutes les
piècesemballées séparément. NE jetez aucun matériau d’emballage tant que l’installation n’est pas
terminée. Si votre meuble est muni d’étagères, il se peut qu’elles soient fixées à l’intérieur du meuble
à l’aide d’attaches de transport. Pour retirer les attaches, vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme
(figure 2) Les étagères peuvent être aussi entassées sur le dessus, sur le dessous ou sur un côté du
meuble. Il est possible que vous deviez coucher le meuble sur le dos pour retirer les étagères qui
auraient été placées sur le dessous. Faites attention lorsque vous détachez ces étagères.
3. Déplacement du meuble vers son emplacement définitif.
Localisez les cordons électriques pouvant sortir de l’arrière ou du fond du meuble. Éloignez-les de votre
chemin alors que vous amenez le meuble à son emplacement définitif. Certains meubles sont munis
d’une sangle de sécurité afin d’empêcher tout basculement. Si une sangle de sécurité a été incluse avec
votre meuble, consultez à ce stade les instructions jointes à la sangle et choisissez l’option d’assem-
blage qui convient le mieux à votre application. Le meuble devrait être attaché au mur afin d’assurer le
maximum de stabilité. Si votre meuble n’est pas ainsi équipé, passez à l’étape suivante.
4. Installation des étagères, râteliers et autres pièces emballées séparément.
NE placez aucun objet sur les étagères ou râteliers avant d’en avoir terminé avec les instructions
d’installation.
Les étagères peuvent ne pas être toutes de la même taille. Faites bien attention d’installer chaque
étagère à l’emplacement qui lui convient dans le meuble. Les étagères reposeront sur des cornières ou
rails en bois à l’intérieur du meuble.
Cornières Pad-Lock™ : Placez solidement les cornières dans les trous désirés à l’intérieur du meuble
(figures 3 et 4). Il se peut que plusieurs trous soient disponibles pour le réglage des étagères en hau-
teur. Placez les étagères sur les cornières comme indiqué aux figures 3 et 4.
5. Fermez et verrouillez la ou les portes à l’aide de la serrure ou du loquet fourni avec votre meuble.
6. Mettez le meuble de niveau. Placez un niveau sur la paroi du meuble, de l’avant vers l’arrière, d’un
côté vers l’autre (figure 5). Le dessous du meuble comporte des patins de réglage (figure 1) qui peuvent
être tournés vers le haut ou vers le bas pour effectuer des ajustements. Ajustez les patins de réglage
jusqu’à ce que le meuble soit de niveau dans tous les sens, droit et ferme sur le sol.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’USAGE D’ÉTAGÈRES EN VERRE :
Pour éviter de briser des étagères en verre et/ou des objets posés dessus, faites preuve de bon sens durant
l’installation et le chargement de ces étagères.
Un choc brutal causé par un objet de n’importe quelle taille peut se terminer par une étagère brisée, des
blessures ou des objets de valeur endommagés. Des précautions doivent être prises lors de la pose d’objets
sur des étagères en verre.
Le poids des objets placés sur les étagères doit être réparti de façon uniforme et ne doit pas dépasser
11,35 kg (25 lb).
L’usage final de ce meuble est hors de notre contrôle et en conséquence, la société Howard Miller ne peut
assumer aucune responsabilité pour des étagères ou effets personnels brisés.
MEUBLES AVEC ÉCLAIRAGE (disponible sur certains modèles) :
Certains meubles sont pourvus d’éclairage. Déterminez quelle option d’éclairage est livrée avec votre meuble.
TOUCH-LITE™ :
L’éclairage est activé en touchant la charnière de porte comportant un fil attaché. (Normalement il
s’agit de la charnière supérieure de la porte de droite du meuble).
L’éclairage est d’abord éteint. Le fonctionnement est séquentiel et progresse vers le niveau
d’illumination suivant de l’éclairage avec chaque entrée en contact subséquente de la charnière.
1er contact = bas niveau d’illumination 3ème contact = haut niveau d’illumination
2ème contact = niveau moyen d’illumination 4ème contact = extinction de l’éclairage
ALLUMAGE AUTOMATIQUE :
L’éclairage s’allumera automatiquement lorsque la porte sera ouverte et s’éteindra lorsque la porte
serafermée.
ÉTAGÈRE INDÉPENDANTE (disponible sur certains modèles) :
Certains meubles sont munis d’une étagère indépendante à charnière qui se relève pour dégager l’intérieur
du tiroir (figure 7). Si vous désirez enlever cette étagère, ouvrez le tiroir à fond. Trouvez les ergots de chaque
côté du tiroir qui maintiennent l’étagère en place. Faites pression sur l’un des ergots à l’aide d’un objet étroit.
Lorsque l’ergot est suffisamment enfoncé pour dégager le bord intérieur du tiroir, soulevez ce côté de
l’étagère. Penchez l’étagère en la soulevant et dégagez-la du tiroir. Il n’est pas nécessaire de retirer le tiroir
du meuble pour effectuer cette opération. (Inversez ces instructions pour réinstaller l’étagère dans le tiroir.)
SOINS ET ENTRETIEN
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR LES SURFACES EN PIERRE :
Contactez un spécialiste de la restauration des pierres concernant les soins spécifiques et toutes questions
que vous pourriez avoir au sujet de surfaces en pierre (par ex., granit, marbre, etc.) dont votre meuble pour-
rait être équipé. Vous pouvez considérer contactant la Stone Care International à 1-800-839-1654 ou visite
leur site web à www.stonecare.com
Nettoyez la surface en pierre de façon régulière avec des produits de nettoyage spécifiquement conçus pour
un usage sur des surfaces en pierre. Les poudres ou crèmes de récurage générales peuvent contenir des
produits abrasifs qui pourraient rayer la surface de la pierre.
Protégez la surface en pierre de toute condensation ou des produits renversés. (Des sous-verres placés
sous les verres et bouteilles peuvent contribuer à éviter les ronds de verres ou taches.) Les produits qui
contiennent du citron, du vinaigre ou tout liquide contenant un acide ou alcali, peut endommager la surface
de la pierre.
Produits renversés : nettoyez ou séchez immédiatement les produits renversés afin d’éviter les taches et
décapages. Séchez le produit renversé avec une serviette en papier ou un chiffon propre. N’essuyez pas la
surface, ce qui étendrait le produit renversé (et augmenterait probablement l’étendue de la tache). Rincez
l’endroit à l’eau claire. Servez-vous d’un produit de nettoyage ou à enlever les taches spécialement conçu
pour un usage sur les surfaces en pierre.
Rayures et entailles : enlevez tous les débris des surfaces en pierre afin d’éviter les rayures. Les rayures
mineures peuvent être polies à l’aide d’un produit à polir ou de restauration spécialement conçu pour un
usage sur les surfaces en pierre.
DIRECTIVES GÉNÉRALES CONCERNANT LES MEUBLES :
Protégez les surfaces en bois et en cuir des égratignures, des coups, de la condensation ou des produits
renversés. Utilisez des planches à découper et des sous-verres pour protéger les surfaces. (Des sous-verres
placés sous les verres et bouteilles peuvent contribuer à éviter les ronds de verres ou taches.)
Cirez et polissez votre meuble aussi fréquemment que vous le faites pour le reste de votre mobilier. Utilisez
un liquide sans silicone ou de l’encaustique.
Évitez d’exposer le meuble à la lumière directe du soleil et protégez-le des changements extrêmes de
température et d’humidité. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut faire perdre l’éclat du
fini alors que des changements extrêmes de température et d’humidité peuvent faire que le bois se fende ou
se fissure.
Vérifiez périodiquement si votre meuble est de niveau et repose fermement sur tous les patins de réglage.
Ceci est particulièrement important pendant les quelques premiers mois si le meuble est posé sur une
moquette (figures 1 et 6).
4

INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE WEIN- UND SPIRITUOSENVITRINE
TIPPS ZU SICHERHEIT:
• Stellen Sie die Vitrine mit allen vier Füßen eben auf einen festen Untergrund, um ein Umkippen zu vermeiden.
Einige Vitrinen sind mit justierbaren Nivellierfüßen ausgestattet. Justieren Sie die Nivellierfüße, um die
Vitrine eben auszurichten und für stabilen Halt zu sorgen (Abbildung 1).
• An manchen Vitrinen ist ein Sicherheitsriemen angebracht. Befolgen Sie die dem Sicherheitsriemen
beiliegende Installationsanweisung, um eine maximale Standfestigkeit zu gewährleisten (siehe Schritt 3
in den Anweisungen zum Aufstellen der Vitrine).
• Einige Vitrinen sind mit Innenbeleuchtung ausgestattet. Aus diesem Grund sollten brennbare Materialien
oder Objekte, die durch den Wärmekontakt austrocknen oder verbleichen können, nicht in unmittelbarer
Nähe der Lampe positioniert werden.
• Einige Vitrinen sind mit ein Türverriegelung versehen. Schließen Sie die Vitrinentür ab, damit deren
Inhalt für Kinder und Jugendliche nicht zugänglich ist.
• Einige Vitrinen können mit einem Kühlschrank ausgestattet werden. Befolgen Sie die
Installationsanweisungen des Kühlschrankherstellers hinsichtlich der erforderlichen Sicherheitsabstände.
• Plastikbeutel und kleine Teile von Kindern fern halten.
ANWEISUNGEN ZUM AUFSTELLEN DER VITRINE:
1. Drehen Sie die justierbaren Nivellierfüße unten an der Vitrine ganz hinein (nach oben) (Abbildung 1).
2. Inspizieren Sie den Kachelschrank, den Karton und die Verpackung, um sicherzustellen, dass Sie alle
separat verpackten Teile herausgenommen haben. Das Verpackungsmaterial ERST entsorgen, wenn die
Vitrine aufgestellt ist.
Wenn Ihre Vitrine mit Regalen ausgestattet ist, können diese eventuell im Innern der Vitrine mit
Transportklemmen gesichert sein.
Zum Entfernen der Transportklemmen ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (Abbildung 2).
Die Regale können sich aber auch auf der Ober- oder Unterseite bzw. an der Seitenwand der Vitrine
befinden. Um die Regale von der Unterseite der Vitrine herauszunehmen, müssen Sie diese eventuell
umlegen (Rückseite nach unten). Seien Sie beim Herausnehmen der Regale bitte vorsichtig.
3. Bringen Sie die Vitrine an die gewünschte Stelle.
Achten Sie beim Aufstellen darauf, ob Kabel an der Rück- oder der Unterseite der Vitrine herausragen
und verstauen Sie diese.
Einige Vitrinen sind mit einem Sicherheitsriemen ausgestattet, um ein Umkippen zu vermeiden. Wenn
dies der Fall ist, lesen Sie jetzt bitte die dem Sicherheitsriemen beiliegende Anweisung und wählen Sie
den Bausatz, der sich am besten für Ihre Anwendung eignet. Für maximale Standfestigkeit sollte die
Vitrine an der Wand befestigt werden. Wenn Ihre Vitrine nicht mit dieser Option ausgestattet ist, fahren
Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
4. Installieren Sie Regale, Gestelle und andere separat verpackte Teile.
Stellen Sie KEINE Gegenstände auf die Regale oder Gestelle, bis Sie mit der Installation komplett fertig
sind. Die Regale können evtl. unterschiedliche Größen haben. Installieren Sie jedes Regal in der Vitrine
vorsichtig in seiner richtigen Position. Die Regale liegen in der Vitrine nicht auf Regalklemmen oder
Holzschienen auf.
Pad-Lock™ Regalklemmen: Stecken Sie die Regalklemmen fest in die gewünschten Löcher im Inneren der
Vitrine ein (Abbildung 3 und 4). Es sind evtl. mehrere Löcher vorhanden, die zum Einstellen der gewün-
schten Höhe dienen. Positionieren Sie die Regale auf den Regalklemmen wie in Abbildung 3 und 4 gezeigt
5. Schließen Sie die Tür/en und sichern Sie die Vitrine je nach Ausführung mit einem Schloss oder Riegel.
6. Justieren Sie die Waagerechte der Vitrine. Legen Sie eine Wasserwaage von vorne nach hinten und von
Seite zu Seite an der Vitrine an (Abbildung 5). Unten an der Vitrine befinden sich verstellbare Nivellierfüße
(Abbildung 1), die zum Justieren hinein- (nach oben) bzw. herausgedreht werden können. Justieren Sie die
Nivellierfüße, bis die Vitrine in allen Richtungen eben ist und mit alle vier Füßen fest auf dem Boden steht.
VORSICHTIGE HANDHABUNG DER GLASREGALE
Um ein Brechen der Glasregale und/oder Gegenstände zu vermeiden, sollten Sie während der Installation und
dem Beladen der Glasregale stets vorsichtig vorgehen.
Durch einen plötzlichen Aufprall eines Gegenstands kann das Glas zerbrechen sowie Verletzungen verursachen
und wertvolle Objekte beschädigen. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie Objekte auf die Regale stellen.
Das Gewicht der auf die Regale gestellten Gegenstände muss gleichmäßig verteilt sein und darf 11 kg nicht
überschreiten.
Da wir über den letztendlichen Gebrauch dieser Vitrine keine Kontrolle haben, kann die Howard Miller Company
keine Haftung für zerbrochene Regale oder persönliche Gegenstände übernehmen.
VITRINEN MIT INNENBELEUCHTUNG (nur bei bestimmten Modellen erhältlich):
Einige Vitrinen sind mit Innenbeleuchtung ausgestattet. Stellen Sie zunächst die Beleuchtungsoption Ihrer
Vitrine fest.
TOUCH-LITE™
Die Lampe wird durch Berührung des Türscharniers (normalerweise das rechte Scharnier oben) aktiviert.
Dabei muss das Kabel angeschlossen sein.
Der Lampenbetrieb beginnt in der ausgeschalteten Position. Der Betrieb erfolgt sequenziell, d. h mit jeder
Berührung des Scharniers wird die Helligkeit der Lampe um eine Stufe höher gestellt.
Erste Berührung = niedrige Helligkeitsstufe Dritte Berührung = hohe Helligkeitsstufe
Zweite Berührung = mittlere Helligkeitsstufe Vierte Berührung = schaltet die Lampe aus
AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG:
Die Lampe leuchtet beim Öffnern der Tür automatisch auf und erlischt beim Schließen der Tür.
REGAL ZUM ZUBEREITEN DER GETRÄNKE (nur bei bestimmten Modellen erhältlich):
Die Schubladen einiger Vitrinen sind mit einem aufklappbaren Regal zum Zubereiten der Getränke ausgestattet
(Abbildung 7). Zum Herausnehmen dieses Regals müssen Sie die Schublade zunächst ganz herausziehen.
Suchen Sie dann an beiden Seiten der Schublade die Arretierungsstifte, die das Regal in seiner Position halten.
Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand einen der Stifte. Sobald dieser so weit eingedrückt ist, dass er die
Innenkante der Schublade frei gibt, das Regal an dieser Seite anheben. Anschließend das Regal schräg anheben
und nach oben aus der Schublade herausnehmen. Um das Regal zu entfernen, muss die Schublade nicht aus
der Vitrine herausgenommen werden. (Um das Regal wieder in der Schublade einzubauen, führen Sie die
Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.)
PFLEGE- UND WARTUNGSHINWEISE
ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR PFLEGE VON OBERFLÄCHEN AUS NATURSTEIN:
Wenn Ihre Vitrine mit Naturstein ausgestattet ist (d. h. Granit, Marmor usw.), sollten Sie sich bei spezifischen
Fragen hinsichtlich der Pflege oder der Steinoberfläche an einen Experten für Steinrestautrationen wenden.
Rufen Sie Stone Care International unter der Nummer 1-800-839-1654 an oder besuchen Sie die Webseite
www.stonecare.com.
Reinigen Sie die Steinoberfläche regelmäßig mit einem speziell dafür geeigneten Reinigungsmittel.
Herkömmliche Scheuerpulver oder -cremes enthalten eventuell Schleifmittel, die die Steinoberfläche zerkratzen
können.
Schützen Sie die Steinoberfläche vor Kondensation oder Verschüttungen (die Verwendung von Untersetzern
bei Gläsern und Flaschen kann Wasserringe oder Flecken verhindern.) Zitronensaft- oder essighaltige Produkte
bzw. Flüssigkeiten auf Säure- oder Alkalibasis können die Oberfläche des Steins beschädigen.
Verschüttungen
Um Flecken oder Verätzungen auf der Oberfläche zu vermeiden, sollten Sie Verschüttungen sofort mit einem
sauberen Küchen- oder Stofftuch aufnehmen. Nicht über die verschmutze Fläche reiben, da dadurch die
Verschüttung verteilt wird (und der Fleck möglichweise größer wird.) Anschließend die Fläche mit klarem Wass-
er spülen. Verwenden Sie nur ein speziell für Steinoberflächen geeignetes Reinigungs- oder Fleckenmittel.
Kratzer und Kerben: Um ein Verkratzen zu vermeiden, sollten Sie lose Reste von der Steinoberfläche entfernen.
Kleine Oberflächenkratzer können eventuell mit einem speziell für Steinoberflächen geeignetem Polier- oder
Retaurationsmittel poliert werden.
ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR MÖBELPFLEGE:
Schützen Sie Holz- oder Lederoberflächen vor Kratzern, Kerben, Kondensation oder Verschüttungen. Verwen-
den Sie Schneidbretter und Untersetzer, um die Oberflächen zu schützen. (Die Verwendung von Untersetzern
bei Gläsern und Flaschen kann Wasserringe oder Flecken verhindern.)
Wachsen und polieren Sie die Vitrine so oft wie Ihre anderen Möbel. Verwenden Sie ein silikonfreies Mittel oder
Möbelwachs.
Schützen Sie die Vitrine vor direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit. Durch
eine längere Aussetzung an direktes Sonnenlicht kann das Finish verblassen. Extreme Temperaturen und hohe
Luftfeuchtigkeit können ein Splittern des Holzes bzw. Risse im Holz verursachen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Ihre Vitrine eben auf allen vier Nivellierfüßen steht. Das ist ganz besonders in den
ersten Monaten wichtig, bis sich die Vitrine auf dem weichen Teppichboden gesetzt hat (Abbildung 1 und 5)6
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Howard Miller ofrece una garantía limitada de 1 año en su producto a partir de la fecha original de
compra o la fecha de recepción si el producto fue un premio de servicio. En el caso improbable de
que su producto aparezca estar defectuoso o requiera reparación dentro del período de garantía,
comuníquese con su distribuidor o con la empresa que proporcionó el artículo si se trataba de un
premio. Serán su primer recurso para obtener información acerca de sus opciones de garantía y
servicio.
Si su producto tiene más de un año de antigüedad desde la fecha de compra o el recibo como un
premio, su producto ya no está bajo la garantía del fabricante. El soporte para productos que ya no
están bajo garantía está disponible a través del “Centro de ayuda” en www.howardmiller.com.
Le recomendamos que lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones proporcionadas con su
producto Howard Miller antes de continuar con el servicio. Estas instrucciones proporcionarán
información detallada para responder a la mayoría de las preguntas.
Para encontrar información adicional con respecto a su producto, para pedir piezas o para encontrar
un centro de servicio, diríjase al “Centro de ayuda” ubicado en www.howardmiller.com. El “Centro
de ayuda” también contiene enlaces a manuales de producto, instrucciones, videos y preguntas
frecuentes.
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, proveedor de premios o un centro de servicio,
por favor tenga disponible la siguiente información. El número de modelo y el número de serie se
encuentran en la etiqueta de información del producto, que normalmente se encuentra en la parte
posterior o inferior del producto.
Número de modelo: ______________________ Número de serie: ________________________
Fecha de compra: ________________________ Donde se adquirió: _______________________
Si el artículo se envió directamente a usted, es su responsabilidad de informar sobre la pérdida de
carga o daños al transportista y su minorista o proveedor de premios. Si la caja indica signos de
“daño visible”, indique al conductor que note el daño en la factura de carga. Si el daño se encuentra
después de que el artículo ha sido entregado, notifique a su minorista o proveedor de premios
y el transportista de inmediato. Muchos transportistas requieren notificación dentro de 2 días. Si
no notifica al transportista dentro de los plazos requeridos, puede renunciar a sus derechos a una
reclamación por daños y usted puede ser responsable por el daño.
RENSEIGNEMENTS D’UTILISATION
Howard Miller offre une garantie limitée de 1 an sur votre produit à partir de la date d’achat initiale
ou de la date de réception si le produit était une récompense de service. Dans le cas improbable
où votre produit semble présenter un dysfonctionnement ou nécessite une réparation pendant la
période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou la société qui a fourni l’article s’il s’agissait
d’une récompense. Ils seront votre première ressource pour des informations concernant vos
options de garantie et de service.
Si votre produit a plus d’un an à compter de la date d’achat ou de la réception en tant que prix,
votre produit n’est plus sous la garantie du fabricant. Le support des produits qui ne sont plus sous
garantie est disponible via le «Centre d’aide» à www.howardmiller.com.
Nous vous recommandons de lire attentivement et de suivre toutes les instructions fournies avec
votre produit Howard Miller avant de poursuivre le service. Ces instructions fourniront des informa-
tions détaillées pour répondre à la plupart des questions.
Pour trouver des informations supplémentaires concernant votre produit, commander des pièces ou
trouver un centre de service, rendez-vous au «Centre d’aide», à l’adresse www.howardmiller.com. Le
«Centre d’aide» contient également des liens vers des manuels, des instructions, des vidéos et des
questions fréquemment posées.
Avant de contacter votre revendeur, votre fournisseur ou un centre de service, veuillez disposer
des informations suivantes. Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette
d’information du produit qui se trouve normalement au dos ou au bas du produit.
Numéro de modèle: ______________________ Numéro de série: ________________________
Date d’achat: ____________________________ Lieu d’achat: _____________________________
Si l’article a été expédié directement à vous, il est de votre responsabilité de signaler une perte de
fret ou des dommages au transporteur et votre détaillant ou fournisseur de prix. Si le carton indique
des signes de «dommages visibles», demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture
de fret. Si des dommages sont constatés après la livraison de l’article, veuillez aviser immédiatement
votre détaillant ou votre fournisseur de services. De nombreux transporteurs ont besoin d’une noti-
fication dans les 2 jours. Le défaut d’aviser le transporteur dans les délais requis peut renoncer à vos
droits à une réclamation de dommages et vous pouvez être responsable des dommages.
REPARATURINFORMATIONEN
Howard Miller bietet eine begrenzte 1-Jahr-Garantie auf Ihr Produkt vom ursprünglichen Kaufdatum
oder vom Eingangsdatum an, wenn es sich um eine Dienstleistung handelt. In dem unwahrscheinli-
chen Fall, dass Ihr Produkt während des Garantiezeitraums nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Firma, die das Produkt
bereitgestellt hat, wenn es sich um eine Auszeichnung handelt. Sie werden Ihre erste Ressource für
Informationen über Ihre Garantie-und Service-Optionen.
Wenn Ihr Produkt mehr als ein Jahr alt ist, ab Kaufdatum oder Quittung als Preis, ist Ihr Produkt nicht
mehr unter der Garantie des Herstellers. Support für Produkte, die nicht mehr unter Garantie sind,
erhalten Sie im “Help Center” unter www.howardmiller.com.
Wir empfehlen Ihnen, alle Anweisungen, die Sie mit Ihrem Howard Miller-Produkt erhalten haben,
sorgfältig durchzulesen und zu befolgen. Diese Anleitung liefert detaillierte Informationen, um die
meisten Fragen zu beantworten.
Um weitere Informationen zu Ihrem Produkt zu erhalten, Teile zu bestellen oder ein Service-Center
zu finden, besuchen Sie bitte die Hilfe-Seite unter www.howardmiller.com. Das “Help Center” enthält
Links zu Produkthandbüchern, Anleitungen, Videos und häufig gestellten Fragen.
Bevor Sie sich an Ihren Händler, den Lieferanten oder ein Service-Center wenden, haben Sie bitte
die folgenden Informationen zur Verfügung. Die Modellnummer und die Seriennummer finden Sie
auf dem Produktinformationsschild, das sich normalerweise auf der Rückseite oder Unterseite des
Produkts befindet.
Modellnummer: _______________________ Seriennummer: ________________________
Datum Erworben: ______________________ Wo gekauft: ___________________________
Wenn das Einzelteil direkt zu Ihnen versendet wurde, ist es Ihre Verantwortlichkeit, Frachtverlust oder
-schaden dem Frachtführer und Ihrem Händler oder Auslieferungsgeber zu melden. Wenn der Kar-
ton Anzeichen für “sichtbare Schäden” anzeigt, weisen Sie den Fahrer darauf hin, den Schaden auf
der Frachtrechnung zu beachten. Sollte ein Schaden nach der Auslieferung des Artikels festgestellt
werden, benachrichtigen Sie Ihren Händler oder den Lieferanbieter unverzüglich darüber. Viele
Carrier benötigen eine Benachrichtigung innerhalb von 2 Tagen. Das Versäumnis, den Beförderer
innerhalb der vorgeschriebenen Frist zu informieren, kann auf Ihre Ansprüche auf Schadensersatz-
ansprüche verzichten und Sie können für den Schaden haftbar gemacht werden.
5

497081R3
www.howardmiller.com
Table of contents
Languages:
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Marvel
Marvel 8SWC-BB-G Installation, operation and maintenance instructions

PrioVino
PrioVino Classic operating instructions

N’Finity Pro
N’Finity Pro 29-Bottle Dual Zone Wine Cellar instruction manual

Candy
Candy CWC 021 M user manual

Masterzen
Masterzen Milos instruction manual

Guzzanti
Guzzanti GZ-51B instruction manual