HPI Racing TF-50 User manual

En
De
Fr
Instruction
Anleitung
Instructions
1
*Included with #160301 or #160302 Transmitter and Receiver sets
*Im Lieferumfang des Sender- und Empfängersets #160301 oder #160302 enthalten
*Fourni avec les ensembles émetteur ou récepteur #160301 ou #160302
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Electric setup.
Elektronischer
Fahrtenregler
Réglage électronique
Nitro setup.
Verbrenner Einstellung
Réglage nitro
or
oder
ou
Vue d’ensembleOverview
Übersicht
Power Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d’association
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagbegrenzung (Dual Rate)
Double taux direction
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
Throttle
Gashebel
Accélérateur
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
Battery Indicator
Batteriezustandsanzeige
Témoin de piles
Reverse Switch
Servowegumkehr-Schalter
Interrupteur de marche arrière
TF-50 Transmitter
TF-50 Sender Émetteur TF-50
Steering
Lenkrad
Direction
Battery Cover
Batteriefach
Cache des piles
バッテリーカバー
r
ion
f
i
on
B
B
RF-50/N Receiver *
RF-50/N Empfänger * Récepteur RF-50/N *
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die gefährlich sein können. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich, bevor Sie die Schritte durchführen.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör Équipement nécessaire
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite
mu
o
n
u
n
g
Antenna
Antenne
Antenne BBind Switch
Verbindungsknopf
Interrupteur d’association
LED
#101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
#160304 HPI RF-50 Receiver
Empfänger
Récepteur
#160305 HPI RF-50N Receiver
Empfänger
Récepteur
St
Stee
Stee
Stee
S
Stee
St
Ste
Stee
Ste
Ste
St
Stee
St
Stee
t
t
Stee
Stee
Stee
Stee
Stee
S
Stee
tee
tee
tee
tee
ee
Stee
St
Stee
Stee
te
te
Ste
te
ee
ee
Stee
Stee
Stee
e
e
St
t
Ste
ee
e
ee
e
S
S
S
St
t
e
ee
e
e
e
S
te
ee
e
S
S
te
te
e
e
ee
e
tee
e
t
e
r
r
r
r
r
r
r
Inte
Inte
Inte
I
Inte
I
I
Inte
nt
nte
Int
Inte
I
Inte
I
In
nte
Inte
nte
nte
Inte
Inte
nte
te
nte
nt
Inte
Inte
Inte
nte
Inte
Inte
Inte
Inte
Inte
In
In
nte
Inte
nte
n
Inte
Inte
e
nte
nte
Inte
nte
Inte
I
Inte
n
Inte
te
Inte
nte
e
Inte
e
Inte
In
Inte
nte
n
Inte
Int
te
te
e
e
te
nte
e
Inte
Inte
te
Inte
Inte
In
n
nt
e
e
e
n
Inte
e
e
Inte
t
Inte
I
I
n
te
e
Inte
In
In
te
rrup
rrup
rr
rrup
rrup
rrup
rrup
rr
ru
rrup
rrup
rup
ru
rrup
rru
rr
rrup
rrup
rrup
rrup
rr
rup
rru
ru
rup
ru
u
rrup
rrup
rrup
rup
rrup
rup
rru
r
rr
rrup
r
rrup
rup
r
r
ru
u
p
up
up
p
rru
rrup
rup
rrup
rrup
u
u
rrup
rrup
rup
up
p
rrup
r
r
r
r
r
u
u
u
u
p
p
up
r
ru
u
p
u
ru
u
up
u
p
r
p
u
p
te
t
te
t
t
te
t
te
te
te
t
te
te
t
te
te
te
t
t
te
te
te
e
te
te
t
t
te
t
te
t
t
te
te
te
t
te
t
t
t
t
te
te
te
t
te
e
t
t
t
t
t
e
t
te
t
t
e
e
t
t
t
t
t

2
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using this product. Pay particular attention to the items labelled
Caution and Attention. Failure to follow these instructions may result in damage to your RC car and injury to yourself and other people.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich und machen Sie sich die einzelnen Schritte deutlich, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Geben Sie
besonders acht, wenn Abschnitte mit Warnhinweisen gekennzeichnet sind. Wenn Sie dieser Anleitung nicht folgen, kann es zu Schäden an
Ihrem Modellauto oder zu Verletzungen von Menschen kommen.
Prenez bien soin de lire entièrement et de parfaitement comprendre ces instructions avant d’utiliser le produit. Faites particulièrement
attention aux éléments portant des avertissements requérant une attention particulière. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer
des dommages à votre véhicule radio-commandé et des blessures à vous-même ou à d’autres personnes.
If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Si vous apportez des modi¿cations ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Si vous apportez des modi¿cations ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
●Turn on the transmitter ¿rst then the receiver. Turn off the receiver ¿rst then the transmitter.
●Before running you must check the radio function.
●This radio is made of precision electronics, do not expose to extreme heat, vibration, shock or water.
●Do not cut antenna wire.
●
2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car.
●Turn on the transmitter ¿rst then the receiver. Turn off the receiver ¿rst then the transmitter.
●Be careful to not short circuit any of the wires as this will cause damage to the unit.
●After running, the motor, ESC and wires may be hot. Do not touch as they can cause burns.
●Do not disassemble and make any modi¿cations to the transmitter and receiver/ESC.
●Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus.
●Vor dem Fahren müssen Sie einen Funktionstest durchführen.
●Die Anlage besteht aus emp¿ndlicher Elektronik. Setzten Sie sie niemals extremer Hitze, Vibrationen, Stößen oder Wasser aus.
●Kürzen Sie auf keinen Fall das Antennenkabel.
●Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren und den Sichtkontakt verlieren,
kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren.
●Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus.
●Achten Sie darauf niemals einen Kurzschluss zu erzeugen, da dies die Einheit beschädigt.
●Nach dem Fahren können der Motor, der Regler und die Kabel heiß sein. Fassen Sie die Teile nicht an, da Sie sich verbrennen können.
●Zerlegen und/oder modi¿zieren Sie auf keinen Fall den Sender und den Empfänger/Regler.
●Allumez l’émetteur d’abord, puis le récepteur. Éteignez le récepteur d’abord, puis l’émetteur.
●Avant d’utiliser l’appareil, vous devez véri¿er le fonctionnement de la radio.
●
Cet appareil de radio est fabriqué avec des composants électroniques de précision, ne l’exposez pas à la chaleur extrême, aux vibrations, aux chocs ou à l’humidité.
●Ne coupez pas le câble d’antenne.
●La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le
perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle.
●Allumez l’émetteur d’abord, puis le récepteur. Éteignez le récepteur d’abord, puis l’émetteur.
●Faites bien attention à ne pas mettre aucun des câbles en court-circuit, l’appareil serait endommagé.
●Après le fonctionnement, le contrôleur électronique de vitesse et les câbles peuvent être chauds. Ne les touchez pas, vous pourriez vous brûler.
●Ne démontez pas, et ne faites aucune modi¿cation à l’émetteur et au récepteur/contrôleur électronique de vitesse.
Safety Guidelines about Products
Safety Guidelines when Operating Products
Sicherheitshinweise zum Produkt
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Produkts
Directives de sécurité concernant les produits
Directives de sécurité lors de l’utilisation de produits en fonctionnement
Suggestions de fonctionnementOperating Suggestions
Hinweise zum Betrieb

A
B
A
Attention
Achtung
Attention
A B
P.6 P.9
3Fonctions de l’émetteurTransmitter Features
Ausstattung des Senders
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d’inversion
Refer to the instruction of kit and check
direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et véri¿ez la
direction de l’interrupteur d’inversion de marche.
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen
Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de
l’angle du servo.
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrêt
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
Exchange Batteries
When you hear an audible beep and the LED
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn Sie einen Signalton hören und die LED
rot blinkt, ersetzen Sie die Batterien sofort
durch neue.
Changez les piles
Si bip sonore se fait entendre et la LED clignote
en rouge, remplacez immédiatement les piles
par de nouvelles.
This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen
verwendet werden.
Cet interrupteur est utilisé pour les
pièces optionnelles.
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d’association
End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite
OFF
AUS
ARRÊT
ON
AN
MARCHE
Programming a receiver to recognize the code of only one speci¿c transmitter.
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu’il reconnaisse seulement le code d’un
émetteur spéci¿que.
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge der Lenkung und des
Gas-Servos einstellen.
Les points de limite vous permettent de ¿xer les limites de la direction et
de l’accélération.
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d’accélération
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération.
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
To be used for centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération.
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
To be used for centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
右まわり
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
160303
HPI TF-50 2.4GHz TRANSMITTER (3ch)
HPI TF-50 2.4GHz SENDER (3CH)
EMETTEUR HPI TF-50 2.4GHz (3v.)
Forward
Vorwärts
En avant
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents
âges ou de différents types.
Hold the button down.
Den Knopf drücken.
Maintenez le bouton enfoncé

3Ausstattung des Senders
1
Steering Wheel Adjustment LenkradeinstellungAjustement du volant
1
3
4
2
4
Caution
Warnhinweise
Précautions
46
Servo direction will be opposite.
Die Servorichtung wird umgekehrt.
La réponse du servo sera inversée.
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d’inversion
5
2
Magnetic Area Magnetbereich Zone magnétique
Fonctions de l’émetteurTransmitter Features
The steering module on the TF-50 can be swapped from one side of the Transmitter body to the other. This allows for Left as well as Right handed use. *
Das Lenkmodul des TF-50 kann von einer Seite des Sendergehäuses zur anderen gewechselt werden.
Le module de direction du TF-50 peut être transféré d’un côté à l’autre du corps du transmetteur.
Use correct size.
Verwenden Sie die korrekte Größe.
Utilisez la taille adéquate.
2
mm
Remove
Demontage
Retrait
Caution
Warnhinweise
Précautions
2
Install
Montage
Installation
*This step same for left and right.
Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzuführen.
La même étape est répétée à gauche et à droite.
Magnetic area suitable for securing bodyclips or small screws while working on your RC vehicle
Magnetbereich zum Befestigen von Karosserieclips oder kleinen Schrauben bei der Arbeit an Ihrem
RC-Fahrzeug
Zone magnétique idéale pour sécuriser des clips de retenue ou des petites vis lorsque vous travaillez
sur votre jouet téléguidé.
Other HPI Racing Remote Control manuals