HQ RC UNI/AIRC03 User manual

RC UNI/AIRC03 ENGLISH
INSTRUCTIONS
1. Panel description
1 Run modedisplay
2 Signal sendingdisplay
3 Blowing directiondisplay
4 Model code
5 Temperature “-“ key
6 Mode key
7 Automaticblowing direction controlkey
8 Power key
9 Fast coolkey
10 Timingoff key
11 Enter key
12 Clock functionkey
13 SET
14 Timingon key
15 Fast heatkey
16 Fan key
17 Blowing directioncontrol key
18 Temperature “+” key
19 Fan display
20 Temperature display
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2. Installing the batteries
Remove the battery cover of the remote control and install two AAsize batteries.
Install the battery cover.The timewill appear in the left corner of the LCD display.
3. Set up instructions
Method A: digital automatic search set up.
Method B: direct code setup.
a) Refer tothe CODE FORMand find the number corresponding with your brand.
Power on the airconditioner by hand.For example: INYCINis code 188-190.
b) Hold the"SET" button( forabout 3 seconds) until the code flashes in thedisplay.
Press temperature "+" or"-" until thecode you wantto choose isshown.
c) Press “ENTER”and the codestops flashing.
d) Check whetherthe keys onthe remote control work normally.If not, repeat
steps b-d until asuitable code isfound.
4. Timing on/off function
Press “Timingon” key toincrease the startingtime for theair conditioner by1 hour.
The displayed timeis the timewhen the airconditioner will automaticallybe
switched on. Pressing“Timing off”key will delaythe time theair conditioner willbe
turned off by 1 houreach time thekey is pressed.The timingfunction uses a15 h
indication to showand set upthe time.
5. Fast cool/Fast heat function
Press the “Fastcool” key toautomatically set theair conditioner to21 degrees C,
middle wind, automaticblowing direction. Or, press the“Fast heat” keyto
automatically set theair conditioner to27 degrees C,middle wind andautomatic
blowing direction.
6. Notes
Make sure theair conditioner isin working order. Be awarethat the remotecontrol
cannot increase thefunction of theair conditioner.If the remotecontrol will notbe
used for along time, makesure to removethe batteries toprevent damage tothe
remote control.
Safety precautions:
Toreduce risk ofelectric shock, thisproduct should ONLY be openedby an
authorized technician ifservice is required.Disconnect the productfrom mains and
other equipment ifa problem shouldoccur.
Warranty:
No guarantee orliability can beaccepted for anychanges and modificationsof the
product or damagecaused due toincorrect use ofthis product.
General:
Designs and specificationsare subject tochange without notice.
2
a) Turn on air conditioner and aim the remote control directly at it
b) Hold the "SET" button until the code changes in the mode
window.Then release it.The system will switch to automatic
search and the code will increase with 1 unit every two
seconds.Pay attention to the air conditioner.Keep searching
until the air conditioner automatically turns on/off. Press the
'ENTRY'key to finish set up.

DEUTSCH
ANLEITUNG
1. Beschreibung Bedienelemente
1 BetriebsmodusAnzeige
2 Übertragungsanzeige
3 LuftstromstärkeAnzeige
4 Modell CodeAnzeige
5 Temperatur “-“ Taste
6 Betriebsmodus Taste
7 AutomatischeLuftstromrichtung
Kontrolltaste
8 Ein/Aus Taste
9 Schnell KühlenTaste
10 Timer Aus Taste
11 OK (Bestätigung) Taste
12 Zeitfunktion Taste
13 Programmiertaste “SET”
14 Timer An Taste
15 Schnell ErwärmenTaste
16 VentilatorTaste
17 Luftstromrichtung Kontrolltaste
18 Temperatur “+”Taste
19 VentilatorAnzeige
20 Temperatur Anzeige
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
3
RC UNI/AIRC03 2. Einlegen der Batterien
Schieben Sie dasBatteriefach auf und legen Sie 2 Batterien der Größe AAein.
Schließen Sie dasBatteriefach. Die Zeit erscheint in der linken Ecke im LCD Display.
3. Programmieranleitung
Methode A: automatische Suche
Methode B: direkte Code Eingabe
a) Schauen Sie in die CODE-FORM und suchenSie die entsprechende Nummerfür
Ihre Marke. z.B.: INYCIN ist Code188 - 190. SchaltenSie das Klimagerät per
Hand ein.
b) Halten Sie die "SET" Taste ( für ca.3 Sekunden) bis der Code im Display blinkt.
Drücken Sie Temperatur"+" oder "-" bisder gewünschte Code angezeigtwird.
c) Drücken Sie “OK” und der Code hörtauf zu blinken.
d) Überprüfen Sie, ob alle Funktionen bedient werdenkönnen. Wenn nicht,
wiederholen Sie Schritt b-d solange, bis der richtige Code gefundenwurde.
4. Timer Ein/Aus Funktion
Drücken Sie dieTaste “TIME ON”um die Startzeitum 1 Stundezu erhöhen. Die
angezeigte Zeit istdie Zeit, zuder das Klimagerätautomatisch eingeschalten wird.
Das Drücken derTaste “TIME OFF”verschiebt die Zeitzu der dasKlimagerät
abgeschaltet wird um1 Stunde, jedesMal wenn dieTaste betätigt wird.Die
Zeitfunktion verwendet zurAnzeige undEinstellung der Zeiteine 15hAnzeige.
5. Schnell Kühlen/Schnell Erwärmen Funktion
Drücken Sie dieTaste “FASTCOOL” zur automatischenEinstellung des
Klimagerätes auf 21°C,mittlerer Luftstrom, automatischeGebläserichtung. Oder,
drücken Sie dieTaste “FASTHEAT” zurautomatischen Einstellung des
Klimagerätes auf 27°C,mittlerer Luftstrom undautomatische Gebläserichtung.
6. Bemerkung
Stellen Sie sicher, dassdas Klimagerät ordnungsgemäß funktioniert. Seien Sie
sich bewusst, dass die Fernbedienung nicht die Eigenschaften des Klimagerätes
erhöhen kann. Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten
Sie die Batterien für diese Zeit herausnehmen. Das verhindert eine mögliche
Beschädigung durch eventuell auslaufende Batterien.
Vorsichtsmassnahmen:
Vermeiden SieKontakt zu Wasser oder hoherFeuchtigkeit.
Gewährleistung:
Es kann keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden übernommen werden,
die auf eigenmächtige Änderungen oder falscher Handhabung dieses Gerätes
zurückzuführen sind.
Allgemein:
Design und Spezifikationenkönnen ohne vorherigeInformation geändert werden.
4
a) Schalten Sie die Klimaanlageein und halten Siedie
Fernbedienung in Richtung der Klimaanlage.
b) Halten Sie die "SET"Taste bis der Codesich im Modus
Fenster ändert. Dann die Taste loslassen. Das System
schaltet dann in die automatische Sucheund der Code
erhöht sich um 1 alle zweiSekunden.
Achten Sie auf dieKlimaanlage. Suchen Sie solangebis
sich die Klimaanlage automatischein/ausschaltet. Drücken
Sie die Taste 'ENTRY' umdas Setup abzuschließen.

INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
1. Description
1 Affichage mode defonctionnement
2 Affichage du transmetteur
3 Affichage de l'orientationde l'air
4 Mode code
5 Touche Température “-“
6 Touche Mode
7 Touche contrôle automatique
orientation de l”air
8 Touche d'alimentation
9 Touche refroidissement rapide
10 Touche Timingoff
11 Touche Enter
12 Touche horloge
13 SET (réglage)
14 Touche Timing on
15 Touche chauffage rapide
16 Touche ventilateur
17 Touche contrôle orientation de l'air
18 Touche Température “+”
19 Affichage ventilateur
20 Affichage température
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
5
RC UNI/AIRC03 2. Installation des piles
Enlevez le couvercledu compartiment àpiles de la télécommande et installezdeux
piles AA.Installez le couvercle.L'heure apparaîtra sur le côté gauchede l'écran LCD.
3. Instructions pour le réglage
Méthode A: réglage de recherche automatique digitale.
Méthode B: réglage direct des codes.
a) Référez-vous au CODEFORM et cherchez le numéro correspondant à votre
marque. Allumez l'airconditionné manuellement. Par exemple: pour INYCIN
le code est188 190.
b) Appuyez sur le bouton"SET" (environ 3 secondes) jusqu'à ceque le code
clignote sur l'afficheur.Appuyez surla température"+" ou"-" jusqu'à ceque le
code que vous voulezchoisir s'affiche.
c) Appuyez sur “OK” etle code arrête de clignoter.
d) Vérifiez si lestouches de la télécommande fonctionnent normalement.Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes b-d jusqu'à cele bon code soit trouvé.
4. Fonction Timing on/off
Appuyez sur latouche “Timing on” pour augmenter de 1 heure le temps de
démarrage de l'airconditionné. L'heure affichée est l'heure à laquelle l'air
conditionné se mettraen marche automatiquement.En appuyant surla touche
“Timing off”vous retarderez de1 heure lemoment que l'airconditionné doit
s'éteindre. La fonctiontiming utilise unindicateur de 15hpour afficher et régler
l'heure.
5. Fonction Fast cool/Fast heat
Appuyez sur latouche “Fast cool”pour régler automatiquementl'air conditionné à
21 degrés C,air moyen, orientationde l'air automatique.Ou, appuyez surla touche
“Fast heat” pourrégler automatiquement l'airconditionné à 27degrés C, airmoyen
et orientation del'air automatique.
6. Notes
Assurez-vous que l'air conditionné est en bon état de fonctionnement.La
télécommande ne peut pas augmenter les fonctions/caractéristiques de l'air
conditionné. Si la télécommande reste inactive pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter tout dommage pour la télécommande.
Mesures de sécurité:
Pour réduire lerisque de déchargeélectrique, ce produitdevra être ouverten cas
de nécessité UNIQUEMENTpar un technicienautorisé. Si vousconstatez un
problème, débranchez ledispositif de lasource de tensionet de toutautre
équipement.
Garantie:
Aucune garantie ouresponsabilité ne peutêtre acceptée sides changements,
modifications ou unemauvaise utilisation duproduit auront occasionnédes
dommages.
Général:
Les spécifications oule design peuventêtre amenés àdes modifications sans
avertissement préalable.
6
a) Allumezl'air conditionné etpointez la télécommande
directement dessus.
b) Appuyezsur le bouton "SET" jusqu'à ce que le code
change dans la fenêtre mode. Puisrelachez-le. Le
système commutera la recherche automatique et le
code augmentera d'une unité toutes les deux secondes.
Faîtes attention à l'air conditionné. Restez sur la
recherche jusqu'à ce que l'air conditionné s'allume /
s'éteigne automatiquement. Appuyez sur la touche
"ENTRY" pour finir l'installation.

NEDERLANDSE
INSTRUCTIES
1 Airconditionerin werking
2 Afstandsbedieningin werking
3 Blaasrichting
4 Model code
5 Toets voor temperatuurinstelling“-“
6 Functietoets (MODE)
7 Toets voor automatischeblaasrichting
8 Aan/uittoets
9 Toets voor snelafkoelen
10 Tijdklok(TIMER) uitschakelen
11 Enter (OK) toets
12 Toets voor klokfunctie
13 Toets voor instelling(SET)
14 Tijdklok(TIMER) inschakelen
15 Toets voor snelverwarmen
16 Ventilatortoets
17 Toets om blaasrichtingin te stellen
18 Toets voor temperatuurinstelling“+”
19 Aanduidingvoor de blaaskracht
20 Temperatuuraanduiding
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Omschrijving:
7
RC UNI/AIRC03 2. Installatie van de batterij:
Verwijder hetklepje van hetbatterijcompartiment en plaatstwee AAbatterijen.
Plaats het klepjeterug. Linksonder inhet display wordtde tijd zichtbaar.
3. Instellen:
Methode A: automatische digitale zoekfunctie.
Methode B: direct instellen met een code.
a) Zoek in het CODE formulierhet corresponderende nummer van het merk van de
airconditioner op. Schakel handmatigde airconditioner in. Bijvoorbeeld: INYCIN
is code 188-190.
b) Houd de SET knop vastvoor 3 secondentot de code in de display knippert. Druk
op '+' of '-'bij de temperatuurtot de gewenstecode verschijnt.
c) Druk op “ENTER” en decode stopt met knipperen.
d) Controleer of de toetsen vande afstandsbediening overeenkomstig met de
airconditioner werken. Indien ditniet het geval is, herhaal dan stap b t/md
totdat de passende codegevonden is.
4. Timerfunctie:
Druk op detoets om de timer in te schakelen (ON) en de startijd van de airconditioner
per uur inte stellen. De getoonde tijd is de tijd dat de airconditioner automatisch
inschakelt .
Druk op detoets om de timer uit te schakelen (OFF) en de stoptijd van de
airconditioner per uurin te stellen. Elke druk op de toets vervroegt de stoptijd met 1
uur. Detimerfunctie toont een 15 uurindicatie om de instelling weer te geven.
5. Functie voor snel verwarmen en afkoelen:
Druk op detoets voor snel afkoelen om de airconditioner automatisch in te stellen op
21C, middelmatige blaaskrachten automatische blaasrichting. Druk op de toets voor
snel verwarmen omde airconditioner automatisch in te stellen op 27C, middelmatige
blaaskracht en automatischeblaasrichting.
6. Opmerking:
Zorg ervoor datde airconditioner naar behoren functioneert. De afstandsbediening
kan geen extrafunctionaliteit aan de airconditioner toevoegen. Verwijder de batterij,
om schade aande afstandsbediening te voorkomen, indien de afstandsbediening
voor een langeretijd niet gebruikt wordt.
Veiligheidsvoorschriften:
Om het risicovan een elektrischeschok te voorkomen,mag dit apparaatalleen,
indien nodig, geopendworden door eengeautoriseerd servicebedrijf. Ontkoppel
het apparaat vanstroom en randapparatuur, wanneer zicheen probleem voordoet.
Garantie:
Garantie of aansprakelijkheidwordt niet aanvaardtals er veranderingenen/of
modificaties zijn aangebrachtof bij onjuistgebruik van hetproduct.
Algemeen:
Wijzigingen in uitvoeringen specificaties voorbehouden.
8
a) Zet de airconditioneraan en richt hier de afstandsbedieningop
b) Blijf de SETknop indrukken totde code in het scherm
verandert en laat danlos. De automatischezoekfunctie zal
dan worden ingeschakeld. Elketwee seconden zaler een
code worden toegevoegd. Houdintussen de airconditioner
in de gaten. Slaatdeze af, drukdan op ENTRYom de
installatie te beëindigen.

ISTRUZIONI
ITALIANO
1. Descrizione telecomando
1 Visualizzazione della modalitàdi funzionamento
2 Visualizzazione di inviodei comandi
3 Visualizzazione della direzionedel flussod'aria
4 Codice modello
5 Tasto temperatura “-“
6 Tasto Mode
7 Tasto di controllo automatico della direzione del flusso d'aria
8 Tasto Power (on/off)
9 Tasto diraffreddamento rapido
10 Tasto di esclusione timer
11 Tasto di invio
12 Tasto di funzione orologio / timer
13 SET (impostazione)
14 Tasto di inserimento timer
15 Tasto di riscaldamento rapido
16 Tasto ventilatore
17 Tasto di controllo della direzione del flusso d'aria
18 Tasto temperatura “+“
19 Visualizzazione dell'intensità delflusso d'aria
20 Visualizzazione della temperatura
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RC UNI/AIRC03 2. Installazione delle batterie
Rimuovere la coperturadel vano batterieed inserire 2batterie tipoAA (stilo).
Richiudere la coperturadelle batterie. Suldisplay LCD nellaparte sinistra comparirà
l'ora.
3. Impostazioni
Metodo A: ricerca del codice manuale.
Metodo B: impostazione diretta del codice.
a) Consultare la LISTA CODICI e rilevare il numero corrispondente alla vostra marca.
Accendere il condizionatore manualmente. Per es.: INYCIN ha i cod. 188~190
b) Premere e mantenere premuto il tasto “SET” (per circa 3 secondi) fino a quando il
codice lampeggia sul display. Premere i tasti temperatura “+” o “-” fino a
selezionare il codice desiderato.
c) Premere “ENTER” ed il codice smetterà di lampeggiare.
d) Controllate che i tasti del telecomando funzionino correttamente. In caso contrario
ripetere le operazioni dal punto b al punto d fino a quando trovate il codice che
funziona correttamente.
4. Funzione Timer accensione / spegnimento
Premere il tasto“Timing on” per incrementare di 1ora (alla volta) l'accensione del
condizionatore. L'ora visualizzatasarà l'ora diaccensione automatica del
condizionatore. Premere iltasto “Timing off” per incrementare di 1ora (alla volta)
l'ora di spegnimentodel condizionatore. Lafunzione timer siimposta e sivisualizza
nella modalità 15h.
5. Raffreddamento rapido / Riscaldamento rapido
Premendo il pulsante“Fast cool” automaticamenteverrà impostata latemperatura
a 21 gradiC, ventilazione media,e direzione delflusso automatica. Premendoil
pulsante “Fast heat” automaticamente verrà impostatala temperatura a27 gradi
C, ventilazione media,e direzione delflusso automatica.
6. Note
Assicuratevi che ilcondizionatore sia funzionante.Sappiate che il telecomando non
può variare omigliorare le caratteristichedel vostro impianto. Se il telecomando non
viene utilizzato perun lungo periodo,assicuratevi di togliere le batterie perevitare
di danneggiare iltelecomando stesso conla fuoriuscita dell'acido.
Precauzioni:
Nel caso sianecessario un interventodi manutenzione, perridurre il rischiodi
scossa elettrica, questoarticolo deve essereaperto SOLO datecnici esperti o
da personale qualificato.
Garanzia:
La garanzia sulprodotto decade qualorail prodotto siastato manipolato outilizzato
in modo improprio.
Generale:
Disegni e specifichepossono essere soggettia cambiamento senzapreavviso.
10
a) Accendereil condizionatore d'ariae puntare iltelecomando
verso il condizionatore stesso
b) Premere emantenere premuto iltasto “SET” finoa quando
il codice cambia nella finestra “mode”. Rilasciare il tasto. Il
sistema inizierà la ricerca automatica con l'incremento di 1
codice ogni due secondi. Fare ora attenzione al
condizionatore ed attendere fino a che il condizionatore
d'aria si accende (o si spegne). Premere il tasto 'ENTRY'
per memorizzare il codice corretto.

INSTRUCCIONES
(ESPAÑOL)
1. Descripción del panel del mando a distancia
1 Visualización del modo de funcionamiento
2 Visualización de la emisión de señal
3 Visualización de la dirección del flujo de aire
4 Códigode modelo
5 Teclade temperatura “-“
6 Teclade modo
7 Teclade control de dirección automática de flujo de aire
8 Teclade potencia/alimentación
9 Teclade frío rápido
10 Teclade desactivación de temporizador
11 Tecla 'ENTER' de confirmación
12 Teclade reloj
13 SET(Ajuste)
14 Teclade activación de temporizador
15 Teclade calor rápido
16 Teclade ventilador
17 Teclade control de dirección de flujo de aire
18 Teclade temperatura “+”
19 Visualización de ventilador
20 Visualización de temperatura
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
11
RC UNI/AIRC03 2. Instalación de las pilas
Quite la tapadel compartimento depilas del mandoa distancia ycoloque dos pilas
AA. Instale denuevo la tapa.La hora apareceráen la esquinaizquierda de la
pantalla de LCD.
3. Instrucciones de ajuste
Método A: Ajuste de búsqueda de código manual.
Método B: Ajuste de código automático.
a) Compruebe en el apartado CODEFORM el número correspondiente asu marca.
Encienda el acondicionador manualmente. Por ejemplo: INYCIN tiene el código
188-190.
b) Mantenga pulsado el botón “SET”(unos 3 segundos) hasta queel código parpadee
en la pantalla. Pulse temperatura “+” o “-“hasta que aparezca el códigodeseado.
c) Pulse “OK” y el códigodejará de parpadear.
d) Compruebe que las teclas delmando a distancia funcionan correctamente.Si no,
repita los pasos b) a d) hasta quese encuentre un código apropiado.
4. Función de temporizador ON / OFF
Pulse la tecla"Timing on"para incrementar 1hora la horade comienzo del
acondicionador de aire.La hora visualizadaes la horaen que elacondicionador se
enciende automáticamente. Cadavez que sepulsa la tecla"Timing off",se
retrasará 1 horael apagado delacondicionador. Lafunción de temporizadorutiliza
un indicador de15 horas paravisualizar y ajustarla hora.
5. Función de frío rápido / calor rápido
Pule la tecla“Fast cool” keypara ajustar elacondicionador de aireautomáticamente
en 21ºC, conflujo de aireintermedio y direcciónde flujo deaire automática. Obien,
pulse la tecla"Fast heat" paraajustar el acondicionadorautomáticamente en 27ºC,
con flujo deaire intermedio ydirección de flujode aire automática.
6. Observaciones
Asegúrese de queel aparato deaire acondicionado funcionacorrectamente. Tenga
en cuenta queel mando adistancia no aumentalas prestaciones delacondicionador.
Si el mandoa distancia nose utiliza duranteun período detiempo largo, quitelas
baterías para evitarcualquier daño almando.
Medidas de seguridad
Para reducir elriesgo de descargaseléctricas, el aparatoÚNICAMENTE debe ser
abierto por personalcualificado. En casode fallo, desconéctelode la redy de otros
aparatos. No expongael aparato alagua o humedad.
Garantía
No se aceptaresponsabilidad alguna porcambios y modificacionesdel producto o
daños causados debidoa su usoincorrecto.
General
Los diseños yespecificaciones están sujetosa cambios sinpreaviso.
Copyright ©
12
a) Encienda el acondicionador y apunteel mando a distancia
hacia él.
B) Mantenga pulsado el botón “SET”hasta que el código cambie
en la ventana de modo. Suelte el botón. Elsistema cambiará
a búsqueda automática y el código aumentará 1paso cada 2
segundos. Preste atención al acondicionador. Sigabuscando
hasta que el aparato se encienda o apagueautomáticamente.
Pulse la tecla “ENTRY” para finalizar el ajuste.

MAGYAR
NYELVÛ
HASZNÁLATI
1. Kijelzõ és funkciógombok
1 Bekapcsolt állapot
2 Jel küldéskijelzõ
3 Irányított ventiláció
4 Model kód
5 Hõmérsékletszabályzó “-“gomb
6 Mode gomb
7 Automata
8 Bekapcsoló gomb
9 Gyros hûtésgomb
10 Idõzítés kikapcsolása
11 Belép gomb
12 Óra gomb
13 SET
14 Idõzítés bekapcsolása
15 Gyros fûtésgomb
16 Ventilátor
17 Levegõ fújásiránya
18 Hõmérséklet “+”
19 Ventilátorkijelzõ
20 Hõmérséklet kijelzõ
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
13
RC UNI/AIRC03 2. Elem behelyezése
Távolítsa el azelemtartó fedelet éshelyezze be azelemet ( 2dbAAelem), majd
helyezze vissza afedelet. Akijelzõ bal sarkábanmegjeleni az óra.
3. Programozás
A: automata keresõ.
B: direct kód bevitele.
a) Vegyeelõ a kódtáblázatotés keresse kikészüléke gyártóját, agyártó mellett
szereplõ kódot a következõképpen viheti be a készülékbe:.
b) Tartsa lenyomva a"SET" gombot (kb.3 másodpercig) míga kód villogninem
kezd a kijelzõn. Nyomja a hõmérséklet "+" vagy "-"gombot, míg aválasztani
kívánt kód meg nem jelenik.
C) Majd nyomjon“ENTER” és a“code” villogása megszünik,a bevitt kódota
távisrányító eltárolja.
d) Próbálja ki,hogy a távirányítóaz eltárolt kóddalmegfelelõen müködteti ea
készüléket, ha nem, ismételje meg a b-d pontokat ésvigyen fel egyúj kódot.
4. Idõzítés
Nyomja mega “Timing on” gombot és1 óránként tudja növelni az idõzítést.A
kijelzõrõl leolvashatjaa pontos idõt, amikora légkondi bekapcsol. A “Timing
off” gombmegnyomásával állíthatjabe az automata kikapcsolást.15 órás
idõzítés állíthatóbe.
5 Gyors hûtés / fûtés funkció
A “Fastcool” gomb megnyomásávalautomatikusan 21C fokraáll a légkondi,a“Fast
heat” gombbal pedigautomatikusan 27C fokoslevegõt fúj.
6. Megjegyzés
Ha a távirányítóthosszú ideig nemhasználja, vegye kibelõle az elemet,mert az
elem kifolyása atávírányító meghibásodását okozhatja.
Biztonsági elõírások:
Meghibásodás esetén ajavítást bizza mindenesetben szakemberre.
Jótállás:
Jótállást a gyártócsak a termékrendeltetésszerü használata eseténvállal.
14
a) Kapcsolja be a légkondícionálótés a távirányítót irányítsa
közvetlenül rá
b) Tartsa lenyomva a "SET"gombot, míg a kóda mód ablakban
meg nem változik. Ekkor engedje el a gombot.A rendszer
automatikus keresésre vált, és a kód két másodpercenként
egy egységgel növekszik. Figyelje a légkondícionálót.
Folytassa a keresést, míg a légkondíconáló automatikusan
be/ki nem kapcsol. Abeállítás befejezéséhez nyomja leaz
"ENTRY" gombot.

SVENSK
INSTRUKTION
1. Panelbeskrivning
1 Programläge
2 Signalsändning
3 Fläktriktning
4 Modellkod
5 Temperatur “-“
6 Lägesväljare
7 Automatisk vindriktningskontroll
8 Ström
9 Snabbkylning
10 Timerav
11 Entertangent
12 Klockfunktion
13 SET
14 Timerpå
15 Snabbvärme
16 Fläkttangent
17 Vindriktning
18 Temperatur “+”
19 Fläktdisplay
20 Temperaturdisplay
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
15
RC UNI/AIRC03 2. Isättning av batterier
Tabort fjärrkontrollens batterilucka och sätt i två batterier av AA/R6-storlek.Sätt
tillbaka batteriluckan. Tiden visas nu i LCD-displayens vänstra hörn.
3. Inställningar
Metod A: digital automatisk sökning.
Metod B: direkt kodinställning
a) Leta iCODE FORM efterkoden som motsvararditt märke. Starta
luftkonditioneringen för hand.Till exempel: INYCIN har kod 188-190.
b) Håll "SET"knappen( nertryckt Ica. 3 sek.)tills kod blinker I display. Tryck
temperature "+" eller "-" tills kodenNi önskar visas.
c) Tryck“ENTER” så slutarkoden att blinka.
d) Kontrollera attfjärrkontrollens tangenter fungerar normalt. Upprepa annars steg
b d tilldess att enlämplig kod ärfunnen.
4. Timerfunktion av / på
Tryck “Timingon” för att flytta fram luftkonditioneringens starttid med 1 timma. Den
visade tiden är tiden som återstår innan luftkonditioneringen automatiskt startar.
Genom att trycka “Timing off” fördröjs tiden innan den stannar med 1 timma för varje
knapptryck. Timerfunktionenanvänder en 15h indikering för att visa och ställa in tiden.
5. Snabbkylning / snabbvärmnings-funktion
Tryck “Fastcool” för attautomatiskt ställa luftkonditioneringentill 21° C,mellanvind
och automatisk vindriktning.Tryck “Fastheat” för attautomatiskt ställa
luftkonditioneringen till 27°C, mellanvind ochautomatisk vindriktning.
6. Notera
Försäkra dig omatt luftkonditioneringen äri funktionsdugligt skick.Var medveten om
att fjärrkontrollen intekan ge ytterligarefunktioner hos luftkonditioneringen.Om
fjärrkontrollen inte användsunder en längretid skall batteriernaplockas ur föratt
förhindra att denskadas.
Säkerhetsföreskrifter:
För att minskarisken för elektriskastötar, bördenna produkt ENDASTöppnas av en
auktoriserad tekniker omservice skulle behövas.Koppla bort produktenfrån
vägguttaget om problemskulle uppstå.
Garanti:
Ingen garanti ellerskadestånd kan åberopasom produkten harändrats eller
modifierats eller omprodukten använts felaktigt.
Allmänt:
Design och specifikationerkan ändras utanförvarning.
16
a) Sätt påluftkonditioneringen och riktafjärrkontrollen direkt
mot aggregatet.
b) Håll "SET"knappen intryckt tillskoderna ändras Ifönstret.
Släpp knappen sedan. Systemet kommer ändra till
automatisk sökning och koden ökar med 1 enhet/ 2 sek.
Var uppmärksam på luftkonditioneringen. Kommer att
söka tills luftkonditioneringen stängs av/på. Tryck på
'ENTRY' knapp för att slutföraset up.

KÄYTTÖOHJE
SUOMI
1. Kaukosäätimen kuvaus
1 Run mode-näyttö
2 Signaalin lähetyksennäyttö
3 Puhallussuunnan näyttö
4 Mallin koodi
5 Painike lämpötilan
laskemista varten
6 Mode-painike
7 Automaattisenpuhallussuunnan
ohjauspainike
8 Virtapainike
9 Fast cool-painike
10 Timing off -painike
11 Enter-painike
12 Clock function -painike
13 Asetuspainike(SET)
14 Timing on -painike
15 Fast heat -painike
16 Tuulettimenpainike
17 Puhallussuunnanohjauspainike
18 Painike lämpötilan nostamista varten
19 Tuulettimennäyttö
20 Lämpötilanäyttö
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
1
2
3
4
5
6
7
8
17
RC UNI/AIRC03 2. Paristojen asettaminen
Irrota kaukosäätimen paristokotelonkansi ja aseta paristokoteloon kaksiAA-kokoista
paristoa. Asetaparistokotelon kansi takaisin paikalleen. LCD-näytön vasempaan
reunaan tulee näkyviinaika.
3. Asennusohjeet
Menetelmä A: digitaalinen automaattinen asettaminen
Menetelmä B: koodin asettaminen suoraan.
a) Katso koodiluettelosta(CODE FORM) laitteenmerkkiä vastaava numero. Kytke
ilmastointi päälle manuaalisesti. Esimerkiksi: INYCIN:n koodion 188-190.
b) Paina "SET"painiketta(n. 3 sec.)kunnes koodi alkaa vilkkumaan. Paina
temperature "+" tai "-" kunnes haluamammekoodi näkyy.
c) Paina ENTER-painikettaja koodi lopettaavilkkumisen.
d) Tarkista, että kaukosäätimenpainikkeet toimivat asianmukaisella tavalla. Mikäli
näin ei ole, toistavaiheita bd niinpitkään, kunnes oikeakoodi löytyy.
4. Timing on/off -toiminto
Painamalla Timingon -painiketta, lisäätilmastoinnin käynnistysaikaa yhdellä
tunnilla. Näytöllä näkyväaika osoittaa ajan,jolloin ilmastointi kytkeytyy
automaattisesti päälle. Timing off -painiketta painamalla voidaan ilmastointilaitteen
käynnistysaikaa viivästyttää yhdellätunnilla jokaista painallustakohden.
Ajastustoiminnossa (timing) käytetään15 tunnin merkintätapaa myös ajan
asetusten ja näytölläesittämisen osalta.
5. Fast cool/Fast heat -toiminto
Fast cool -painikettapainamalla voidaan ilmavirtaasettaa automaattisesti 21°C:n
lämpötilaan, ilmavirta keskitasolleja puhallussuunta automaattiseksi.
Vaihtoehtoisesti Fast heat -painikettapainamalla voidaan ilmastointiasettaa
automaattisesti 27 °C:nlämpötilaan, ilmavirta keskitasolleja puhallussuunta
automaattiseksi.
6. Huomautukset
Varmista, että ilmastointi on käyttökunnossa. Huomaa, että kaukosäädin ei paranna
ilmastointilaitteen ominaisuuksia. Poistaparistot, mikäli kaukosäädinon poissa
käytöstä pidemmän aikaa,jotta kaukosäätimen vahingoittumiseltavoitaisiin välttyä.
Turvallisuusohjeet:
Laitteen saa avataAINOASTAAN valtuutettu huoltoteknikko,sillä asiantuntematon
käsittely aiheuttaa sähköiskunvaaran. Irrota laitevirtalähteestä ja muistalaitteista,
jos sen käytössäilmenee ongelmia.
18
Takuu:
Takuuvastuuja korvausvelvollisuus eivät kata sellaistatuotetta, johon on tehty
muutoksia tai jota on käsitelty asiaankuulumattomalla tavalla.
Yleistä:
Laitteiden malleja jaominaisuuksia voidaan muuttaailman ennakkoilmoitusta.
a) Laita ilmastointilaite päälleja tähtää sitä kaukosäätimellä.
B) Pidä painettuna "SET"painiketta, kunnes koodit vaihtuvat
ikkunassa, sitten vapauta painike. Järjestelmä kytkeytyy
automaattiseen hakuun ja koodit rullaavat 2 sekunnin
välein. Seuraa ilmastointilaitteen toimintaa, jatka hakua
kunnes laite menee pois päältä. Paina 'ENTRY' painiketta
jättääksesi koodin muistiin.

NÁVOD K
POUŽITÍ
1. Popis panelu dálkového ovládání
1 Zobrazení režimu
2 Pøenos signálu
3 Zobrazení pøíméhofoukání
4 Vzorový kód
5 Tlaèítko pro sníženíteploty
6 Tlaèítko pro volburežimu
7 Automatická regulace prouduvzduchuí
8 Zapnutí/ vypnutí
9 Tlaèítko pro rychlésnížení teploty
10 Zrušení funkceèasovaèe
11 Vstupní tlaèítko
12 Hodiny
13 Nastavení
14 Spuštìní funkceèasovaèe
15 Tlaèítko pro rychlézvýšení teploty
16 Ventilátor
17 Regulace foukání
18 Tlaèítko pro zvýšeníteploty
19 Stav ventilátoru
20 Teplotní stav
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
12
3
4
5
6
78
19
RC UNI/AIRC03 2. Instalace baterií
Odstraòte bateriový kryt a vložte dva kusy baterií typu AA.Dbejte na správnost
polarity. Poté bateriový kryt opìt nasaïte. Vespodním levém rohu LCD displeje se
objeví èasový údaj.
3. Nastavení kódu
Metoda A: automatické digitální nastavení kódu
Metoda B: pøímé nastavení kódem.
a) V seznamukódù vyhledejte èíselnoukombinaci odpovídající znaècevaší
klimatizace. Napø: pro zn. INYCIN je kód 188-190.
C) Pro potvrzenístisknìte tlaèítko “ENTER”.
d) Provìøte, zdatlaèítka na DOpracují správnì. Vopaèném pøípadì opakujte
krok b d.
4. Nastavení èasu
Stisknutím tlaèítka “Timing on”nastavíte èas automatického sepnutí klimatizace.
Stisknutím “Timingoff” dojde k anulování pøedem nastaveného èasu. Tato funkce
využívá 15 hodinového zobrazení èasu.
5. Funkce rychlého ochlazení/rychlé zahøátí
Stisknìte tlaèítko “Fastcool” pro automatickénastavení klimatizace na21°C s
automatickou regulací foukání(støední síly). Nebostisknìte “Fast heat”pro
automatické nastavení klimatizacena 27°C sautomatická regulace foukání.
6. Poznámky
DO nemùže navýšitvýkon klimatizace.
Pokud nebudete dálkovýovladaè delší dobupoužívat, vyjmìte znìj baterie,
zabráníte tak vyteèeníelektrolytu a následnémupoškození pøístroje.
BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ
Zaøízení nikdy samineotvírejte, nepoškozujte anijinak neupravujte -pro servis se
obra•te na kvalifikovanéhotechnika. V pøípadìjakýchkoliv potíží odpojtenejprve
zaøízení od pøívoduel. proudu. Nevystavujtevlhkosti, zabraòte stykus vodou.
ZÁRUKA
Na jakékoliv zmìny èi úpravy výrobku ani na škody zpùsobené nesprávným použitím
výrobku se nevztahuje záruka ani odpovìdnost.
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Provedení a specifikacemohou být zmìnìnybez upozornìní.
20
V pøípadì opotøebovánía následné likvidacivýrobku postupujte vsouladu se
zákonem è. 185/2001Sb.

Applicable brand and code list
21
BRAND CODE BRAND CODE
GREE 000,020-039
BAIXUE 299
GOLDSTAR 303
AIDELONG 293-295
AITE 296-299
AOLI 300
AOKE 301-302
AUX 180-199
AUCMA 210-229
BEIJINGJINGDIAN
304
BOERKA 305-306
BORLER 307
BOSHIGAO 308-309
BOSHI 310
BIG-THUMB 331
AKIRA 796-797
CAIXING 311
FEILU 240-249
ELECTROLUX
471-474
FRESTECH 270-279
FUJITSU 700-719
CHANGHONG 060-079
CHIGO 080-099
CHUNLAN 170-179
CHANGFENG 190
DONGXINBAO 260-268
CHANGLING 312-323
CHENGYUAN 324
CHUANGHUA 325-328
DAJINXING 329,330
DAEWOO 332-333
DONGXIA 334-335
DUNAN 336
CONROWA 337-341
DAIKIN 740-759
DAOTIAN 821-824
CHANGFU
835-838
760-769
CORONA
FEIGE 829-830
HAIER 001-019
HUABAO 100-109
GALANZ 140-149
HUALING 150-169
HISENSE 230-239
GLEE 280
HUAWEI 281
GEER 342-343
GUQIAO 344
GUANGDA 345-346
HONGYI 347
HUAGAO 348
HUAKE 349-350
HUAMEI 351-352
HUANGHE 353
HUIFENG 354-356
HUIFENG 357
JIALE 358
JIANGNAN 359
JMSTAR 360
JINBEIJING 361-362
HICON 391-392
INYCIN 475-483
JINDA 491-492
HITACHI 640-659
KELONG 110-119
JOHNSO 282
JINSONG 363-365
KANGLI 368-370
KLIMATAIR 797-800
KT02_D001 283
KT02_D002 284
KTY001 285
KTY002 286
KTY003 287
KRIS 804-805
KONKA 366-367
HYUNDAI 780-789
CARRIER 690-699
BRAND CODE BRAND CODE
KTY004 288
KTY005 289
SANZUAN 190
MINGXING,BOYIN
290
MEILING 389-390
PINSHANG,XINHUABAO
290
RAYBO 371-383
ROWA 383-385
QIXING 393
RICAI 394
RIJIANG 395-397
NISO 398-399
SACON 414
SAST 450-452
PANDA 464-466
SANYO NEC 500-550
MITSUBISHI 551-599
SAMSUNG 610-629
PANSONIC 660-689
NATIONAL 660-690
MCQUAY 790-795
NIKKO 810-811
NISO 497
SHINCO 200-209
SHAMEI 400
SHANXING 401-402
SHANGLING 403-409
SHENBAO 410-411
SHENGFENG 412
SHENGFENG\FEILU
413
SHINING 415
SHARP 720-739
SERENE 499
MD 040-059
LIKEAIR 386-387
LITTLESWAN 453
LG 600-609
LOREN-SEBO
801-803
780
LIANGYU
ZHONGYI 493-494
ZUODAN 495
SHUANGLU 416-418
UNI-AIR 368-369
SOGO 291
SOVA 292
SONGXING 419
SOVA 420
SOYEA 421-422
SRTC 423
WANBAO 431-433
WEILI 434-443
WEITELI 444
WUFENG 445-446
SIGMA 447
XILENG 448-449
UTTLEDUCK 454-456
XINLE 457-460
XINLING 461
XINGHE 462-463
WHIRLPOOL 770-774
YIDONG 499
YAIR 467-471
YAOMA 470
YUTU 484-490
YORK 775-779
SUNBURG 817-820
TOYO 825-828
TCL 120-139
TOBO 250-269
TIANJINKONGTIAO
424
TIANYUAN 425-428
TONGLI 429-430
TOSHIBA 630-639
TRANE 812-816
831-834
TECO
OTHER
496,498
806-809
839-999
This company reserves the right to interpretation of the User's Manual.
Design and technical parameters may vary without notice.
Applicable brand and code list
22
Table of contents
Languages:
Other HQ Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

green-i
green-i green-i GIRC user guide

Levolor
Levolor Woods Standard user guide

Theben
Theben 850 9 133 Installation and operating instructions

Studer
Studer RCC-02 user manual

Flying Industry Development
Flying Industry Development 6S2UB-DC12+1CV-12 quick guide

Long range
Long range MT4300 instruction manual