HQ RC UNI/AIRC02 User manual

RC UNI/AIRC02 ENGLISH
INSTRUCTIONS
1. Panel description
2. Installing the battery
Turn thebattery cover ofthe remote controlanticlockwise and remove
the battery cover. then take out the transparent insulator from
compartment. Install one button battery (CR2032). Make sure the
anode (+) is upwards. Put the battery cover back and turn clockwise.
The LCD display will indicate “0” in the lower corner.
3. Set up instructions
a) Turn on air conditioner and aim the remote control
directly at it.
b) Hold the “SET” button until the code flashes in the
mode window.
Repeat pressing “SET” until the air conditioner can
switch ON andOFF automatically. Then pressOK
button; setup is complete.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
Method A:manual code search set up.
1
9 Run mode display
12 Signal sending display
2 Blowing direction
display
3 Model code
14 Temperature “-“ key
15 Mode key
16 Automatic blowing
direction control key
6 Power key
17 Enter key
8 SET
5 Fan key
7 Blowing direction
control key
4 Temperature “+” key
1 Fan display
10 Temperature display
11 Temperature
regulation display
13 Power checking
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Method B: direct code setup.
a) Refer to theCODE FORM and find the number corresponding with your
brand. Power on the airconditioner by hand. For example: INYCIN is
code 188-190.
b) Hold the “SET”button (for about 5 seconds) until the code flashes in the
mode window. Repeat pressing“SET” until the code you want to choose
is shown.
c) Press “OK” andthe code stops flashing.
d) Check whether thekeys on the remote control work normally. If not,
repeat steps b-d until a suitable code is found.
4. Notes
Make sure the airconditioner is in working order. Be aware that the remote
control cannot increase thefunctions of the air conditioner. If the remote
control will not beused for a long time, make sure to remove the batteries to
prevent damage to theremote control.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an
authorized technician if service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur.
Warranty:
No guarantee or liabilitycan be accepted for any changes and modifications
of the product ordamage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
2

DEUTSCH
ANLEITUNG
1. Beschreibung Bedienelemente
2. Einlegen der Batterien
Drehen Sie die Batterieabdeckung nach links und entfernen Sie die
Batterieabdeckung.nehmen Sie dann den durchsichtigen Isolator aus
dem Fach heraus.Legen Sie eineKnopfzelle (CR2032) ein, der (+)
Pol muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder
an und drehen Sie diese nach rechts. Das Display zeigt "0" an der
unteren Ecke an.
3. Programmieranleitung
Methode 1: manuelle Code-Suche
a) Schalten Sie das Klimagerät ein. Richten Sie die
Fernbedienungdirekt auf dasKlimagerät.
b) Halten Sie die Taste “SET” gedrückt bis im
Modusfenster der Code aufblinkt. Drücken Sie
wiederholt die Taste “SET” bis das Klimagerät
automatisch ausgeschalten wird. Drücken Sie
dann die Taste“OK”, die Programmierungist
beendet.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
3
9 Betriebsmodus Anzeige
12 Übertragungsanzeige
2 Luftstromstärke Anzeige
3 Modell Code Anzeige
14 Temperatur “-“ Taste
15 Betriebsmodus Taste
16 Automatische
Luftstromrichtung
Kontrolltaste
6 Ein/Aus Taste
17 OK (Bestätigung)Taste
8 Programmiertaste “SET”
5 VentilatorTaste
7 Luftstromrichtung
Kontrolltaste
4 Temperatur “+”Taste
1 Ventilator Anzeige
10 Temperatur Anzeige
11 Temperaturregelungsanzeige
13 Energiekontrolle
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RC UNI/AIRC02 Methode 2: direkte Code Eingabe
a) Schauen Sie in die CODE-Liste und suchen Sie die entsprechende
Nummer für IhreMarke. z.B.: INYCIN ist Code188 - 190. Schalten Sie
das Klimagerät per Hand ein.
b) Halten Siedie “SET” Taste gedrückt (fürca. 5 Sekunden)bis der Code
im Display blinkt.Drücken Sie wiederholt die Taste “SET” bisder
gewünschte Code angezeigtwird.
c) Drücken Sie “OK” zum Beenden und der Code hört auf zu blinken.
d) Überprüfen Sie, ob alle Funktionen bedient werden können.Wenn nicht,
wiederholen Sie Schritt b-d solange, bis der richtige Code gefunden wurde.
4. Bemerkung
Stellen Sie sicher, dass dasKlimagerät ordnungsgemäß funktioniert.
Seien Sie sich bewusst, dass die Fernbedienung nicht die Eigenschaften
des Klimagerätes erhöhen kann. Wenn die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterien für diese Zeit herausnehmen.
Das verhindert eine mögliche Beschädigung durch eventuell auslaufende
Batterien.
Vorsichtsmassnahmen:
Vermeiden SieKontakt zu Wasser oder hoher Feuchtigkeit.
Gewährleistung:
Es kann keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden übernommen
werden, die auf eigenmächtige Änderungen oder falscher Handhabung
dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Allgemein:
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Information
geändert werden.
4

INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
1. Description
2. Installation des piles
Tournez le couvercle du compartiment àpiles de la télécommande dans le
sens inverse desaiguilles d'une montreet enlevez le couvercle.ensuite
enlevez l'isolant transparent du compartiment. Insérez une pile bouton
(CR2032). Assurez-vous que l'anode (+) est vers le haut. Remettez le
couvercle du compartiment àpiles et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre. L'écran LCD indiquera “0” sur la partie inférieure.
3. Instructions de réglage
a) Allumez l'air conditionné et pointez latélécommande
directement vers lui.
b) Maintenez le bouton “SET” jusqu'à ce que le code
clignote sur la fenêtre mode.
c) Continuez à appuyer sur “SET” jusqu'à ce que l'air
conditionné arrive à s'allumer et s'éteindre
automatiquement. Ensuite appuyez sur le bouton OK;
le réglage est terminé.
Méthode A: réglage de la recherche manuelle des codes.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
5
9 Affichage mode de
fonctionnement
12 Affichage du transmetteur
2 Affichage de
l'orientation de l'air
3 Mode code
14 Touche Température “-“
15 Touche Mode
16 Touche contrôle
automatique
orientation de l”air
6 Touche d'alimentation
17 Touche Enter
8 SET (réglage)
5 Touche ventilateur
7 Touche contrôle
orientation de l'air
4 Touche Température “+”
1 Affichage ventilateur
10 Affichage température
11 Affichage régulation
température
13 Vérification de l alimentation
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RC UNI/AIRC02 Méthode B: réglage direct des codes.
a) Référez-vous au CODE FORM et cherchez le numéro correspondant à
votre marque. Allumez l'air conditionné manuellement. Par exemple:
pour INYCIN le code est 188-190.
b) Maintenez le bouton “SET” (environ5 secondes) jusqu'àce que lecode
commence à clignoter sur la fenêtre mode. Continuez à appuyer sur
“SET” jusqu'à ce que le code que vous souhaitez choisir soit affiché.
c) Appuyez sur “OK” et le code arrête de clignoter.
d) Vérifiez siles touches dela télécommande fonctionnentnormalement.
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes b-d jusqu'à ce le bon code
soit trouvé.
4. Notes
Assurez-vous que l'air conditionné est en bon état de fonctionnement. La
télécommande ne peut pas augmenter les fonctions/caractéristiques de
l'air conditionné. Si la télécommande reste inactive pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter tout dommage pour la télécommande.
Mesures de sécurité:
Pour réduire lerisque de déchargeélectrique, ce produitdevra être ouvert
en cas denécessité UNIQUEMENT par un technicien autorisé. Si vous
constatez un problème,débranchez le dispositifde la sourcede tension
et de toutautre équipement.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabiliténe peut être acceptéesi des changements,
modifications ou une mauvaiseutilisation du produit aurontoccasionné des
dommages.
Général:
Les spécifications ou ledesign peuvent être amenés á desmodifications sans
avertissement préalable.
6

NEDERLANDSE
INSTRUCTIES
1. Omschrijving:
2. Installatie van de batterij:
Draai het klepje van het batterijcompartiment tegen de klok in om deze te
openen. Verwijder dan de transparante beschermfolie uit het
compartiment Plaats één knoopcel batterij (CR2032). Zorg ervoor dat
de plus (+) naar boven geplaatst is. Plaats het klepje terug en draai deze
met de klok mee om te vergrendelen. Linksonder in het display wordt het
getal “0” zichtbaar.
3. Instellen:
Methode A: handmatig zoeken naar de juiste code.
a) Schakel de airconditioner in en richt de
afstandbediening op de airconditioner.
b) Druk de “SET” toets in totdat de code knippert
in het display. Herhaal deze handeling totdat
de airconditioner IN en UIT geschakeld kan
worden. Druk vervolgensop de “OK”toets
om het instellen te voltooien.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
7
9 Airconditioner in werking
12 Afstandsbediening in werking
2 Blaasrichting
3 Model code
14 Toets voor
temperatuurinstelling “-“
15 Functietoets (MODE)
16 Toets voor automatische
blaasrichting
6 Aan/uit toets
17 Enter (OK) toets
8 Toets voor instelling (SET)
5 Ventilatortoets
7 Toets omblaasrichting
in te stellen
4 Toets voor
temperatuurinstelling “+”
1 Aanduiding voor de blaaskracht
10 Temperatuuraanduiding
11 Scherm voor
temperatuurregulering
13 Stroomcontrole
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RC UNI/AIRC02 Methode B: direct instellen met een code.
a) Zoek in het CODE formulier het corresponderende nummer van het
merk van de airconditioner op. Schakel handmatig de airconditioner
in. Bijvoorbeeld: INYCIN is code 188-190.
a) Druk de “SET” toetsongeveer 5 seconden intotdat de code inhet display
begint te knipperen. Blijf “SET “ herhaaldelijk indrukken totdat de
gewenste code getoond wordt.
b) Druk op “OK” ende code stopt metknipperen.
c) Controleer of de toetsenvan de afstandsbediening overeenkomstigmet
de airconditioner werken. Indien dit niet hetgeval is, herhaal danstap b
t/m d totdat de passende code gevondenis.
4. Opmerking:
Zorg ervoor datde airconditioner naar behoren functioneert. De
afstandsbediening kan geenextra functionaliteit aan de airconditioner
toevoegen. Verwijderde batterij, om schade aan de afstandsbediening te
voorkomen, indien deafstandsbediening voor een langere tijd niet
gebruikt wordt.
Veiligheidsvoorschriften:
Om het risico van een elektrischeschok te voorkomen, mag dit apparaat
alleen, indien nodig, geopend worden door een geautoriseerdservicebedrijf.
Ontkoppel het apparaat van stroom enrandapparatuur, wanneer zich een
probleem voordoet.
Garantie:
Garantie of aansprakelijkheid wordt niet aanvaardt als er veranderingen
en/of modificaties zijn aangebracht of bij onjuist gebruik van het product.
Algemeen:
Wijzigingen in uitvoering en specificaties voorbehouden.
8

SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
ISTRUZIONI
ITALIANO
1. Desrizione telecomando
2. Installazione della batteria
Ruotare la copertura delvano batteria del telecomando in senso antiorario.
quindi rimuovere la pellicolaisolante trasparente dallo scompartimento.
Inserire una batteria abottone tipo (CR2032).Assicuratevi che il polo
positivo (+) sia rivoltoverso l'alto. Rimettere la copertura della batteria e
girare in senso orario.Il display LCD indicherà “0„ nel angolo in basso.
3. Impostazioni
Metodo A: ricerca del codice manuale.
a) Accendere il condizionatore e puntare il telecomando
In direzione del condizionatore stesso.
b) Premere “SET” (per almeno 5 secondi) fino a quando
i codici lampeggianosul display. Continuare a
premere “SET” finoa quando ilcondizionatore si
spegne e si accende.
Quindi premere il tasto OK; il setup ècompletato.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
9 Visualizzazione della modalità
di funzionamento
12 Visualizzazione di invio
dei comandi
2 Visualizzazione della
direzione del flusso d'aria
3 Codice modello
14 Tasto temperatura “-“
15 Tasto Mode
16 Tasto di controlloautomatico
della direzione del flusso d'aria
6 Tasto Power (on/off)
17 Tasto di invio
8 SET (impostazione)
5 Tasto ventilatore
7 Tasto dicontrollo della
direzione del flusso d'aria
4 Tasto temperatura “+“
1 Visualizzazione dell'intensità
del flusso d'aria
10 Visualizzazione
della temperatura
11 Display regolazione temperature
13 Controllo accensione
RC UNI/AIRC02 Metodo B: impostazione diretta del codice.
4. Note
Assicuratevi che il condizionatoresia funzionante. Sappiate che il
telecomando non può variareo migliorare le caratteristiche del vostro
impianto. Se il telecomandonon viene utilizzato per un lungo periodo,
assicuratevi di togliere lebatterie per evitare di danneggiare il telecomando
stesso con la fuoriuscitadell'acido.
Precauzioni:
Nel caso sia necessarioun intervento di manutenzione, per ridurre il rischio
di scossa elettrica, questoarticolo deve essere aperto SOLO da tecnici
esperti o da personalequalificato.
Garanzia:
La garanzia sulprodotto decade qualorail prodotto siastato manipolato o
utilizzato in modoimproprio.
Generale:
Disegni e specifiche possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.
a) Consultare la LISTA CODICIe rilevare il numerocorrispondente alla
vostra marca. Accendere il condizionatoremanualmente. Per esempio:
INYCIN ha i cod. 188-190.
b) Premere “SET” (peralmeno 5 secondi) fino a quando i codici
lampeggiano sul display. Continuare a premere “SET” finoa quando
compare il numero del vostro condizionatore.
c) Premere “OK” edil codice smetterà di lampeggiare.
d) Controllate che itasti del telecomando funzionino correttamente. In
caso contrario ripetere le operazioni dalpunto b al puntod fino a
quando trovate il codice che funzionacorrettamente.
10

INSTRUCCIONES
(ESPAÑOL)
1. Descripción del mando a distancia
2. Instalación de la pila
Gire la tapa del compartimentode pila del mando a distancia en el sentido
opuesto a las agujas delreloj y quítela. Ahora retire el aislador transparente
del compartimento. Coloque una pilade botón (CR2032). Asegúrese de
que el polo positivo (+)mira hacia arriba. Ponga de nuevo la tapa y gírela
en el sentido de lasagujas del reloj. En la pantalla de LCD se visualizará
“0” en la esquina inferior.
3. Instrucciones de ajuste
Método A: Ajuste de búsqueda de código manual.
a) Encienda el acondicionador de aire y apunte el
mando a distancia directamente a éste.
b) Mantenga pulsado el botón “SET” hasta que el código
parpadee en la ventana de modo.
Pulse “SET” de nuevo hasta que el aparato pueda
conectarse y desconectarse (ON / OFF)
automáticamente. Ahora pulse el botón "OK". El ajuste
ha terminado.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
11
9 Visualización del modo
de funcionamiento
12 Visualización de
la emisión de señal
2 Visualización de la
dirección del flujode aire
3 Código de modelo
14 Tecla de temperatura“-“
15 Tecla demodo
16 Tecla decontrol de dirección
automática de flujode aire
6 Tecla de potencia/alimentación
17 Tecla 'ENTER'de confirmación
8 SET (Ajuste)
5 Tecla de ventilador
7 Tecla de control de
dirección de flujode aire
4 Tecla de temperatura“+”
1 Visualización de ventilador
10 Visualización de temperatura
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
11 Visualización del ajuste
de temperature
13 Comprobación de potencia
RC UNI/AIRC02 Método B: Ajuste de código automático.
a) Compruebe en el apartado CODE FORM el número correspondiente a su
marca. Encienda el acondicionador manualmente. Por ejemplo: INYCIN
tiene el código 188-190.
b) Mantenga pulsado el botón “SET” (durante 5 segundos) hasta que el
código parpadee en la ventana de modo. Siga pulsando “SET” hasta que
aparezca el código deseado.
c) Pulse “OK” y el código dejará de parpadear.
d) Compruebe que las teclas del mando a distancia funcionan correctamente.
Si no, repita los pasos b) a d) hasta que se encuentre un códigoapropiado.
4. Observaciones
Asegúrese de que el aparatode aire acondicionado funciona correctamente.
Tenga en cuenta que elmando a distancia no aumenta las prestaciones del
acondicionador. Si elmando a distancia no se utiliza durante un período de
tiempo largo, quite las pilaspara evitar cualquier daño al mando.
Medidas de seguridad
Para reducir el riesgode descargas eléctricas, elaparato ÚNICAMENTE
debe ser abierto porpersonal cualificado. En casode fallo, desconéctelo de
la red y deotros aparatos. No expongael aparato al aguao humedad.
Garantía
No se acepta responsabilidad alguna por cambios y modificaciones del
producto o daños causados debido a su uso incorrecto.
General
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin preaviso.
Copyright ©
12

MAGYAR
NYELVÛ
HASZNÁLATI
1. Kijelzõ és funkciógombok
2. Elem behelyezése
Fordítsa el az elem takaró fedelet az óra járásával ellentétes irányba.
maj vegye ki az elemtartóból a szigetelõ anyagot.Helyezze be a
gombelemet (CR2032), az elem (+) oldala legyen felül. Helyezze
vissza az elemtartó fedelet és fordítsa el a rögzítõcsavart az
óramutató járásával megfelelõ irányban. Az LCD kijelzõ also részén
“0”fog megjelenni.
3. A távirányító programozása
Manuális keresõ mód:.
a) Kapcsolja be a légkondit és irányítsa rá a távszabályzót.
b) Tartsalenyomva a “SET” gombot, amíg a “code” felirat
villogni nemkezd
Nyomja meg újra meg újra a “SET” gombot mindaddig,
míg a készülék ki nem kapcsol. Ha kikapcsol nyomja
meg az “OK” gombot, így a távirányító a megtalát kódot
eltárolja.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
13
9 Bekapcsolt állapot
12 Jel küldéskijelzõ
2 Irányított ventiláció
3 Model kód
14 Hõmérsékletszabályzó
“-“ gomb
15 Mode gomb
16 Automata
6 Bekapcsoló gomb
17 Belép gomb
8 SET
5 Ventilátor
7 Levegõ fújásiránya
4 Hõmérséklet “+”
1 Ventilátorkijelzõ
10 Hõmérséklet kijelzõ
11 Ahõmérséklet állítás
kijelzõje
13 Tápellenõrzés
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RC UNI/AIRC02 Direkt kód bevitele.
a) Vegye elõa kódfüzetet és keresse ki az ön készülékének a gyártóját és a
gyártó mellett található 3 jegyü kódot írja bea távirányítóba a következõ
módon:
b) Tartsa lenyomva a “SET”gombot (kb. 5 másodpercig), amíg a “code”
kijelzõ villogni nem kezd . Nyomja meg újra a “SET” gombot (minden
nyomás után a kijelzõn lévõ kód 1-et lép), míg a kijelzõn az Ön által
kikeresett kódszám megjelenik.
c) Nyomja meg az “OK “ gombot és a “code” felirat villogása megszünik, a
készülék tátrolja a kódot.
d) Próbálja ki, hogy atávirányító az eltárolt kóddalmegfelelõen müködteti e
a készüléket, ha nem, ismételje meg ab-d pontokat és vigyenfel egy új
kódot.
4 Megjegyzés
Ha a távirányítóthosszú ideig nem használja, vegye kibelõle az elemet,
mert az elemkifolyása a távírányító meghibásodását okozhatja..
Biztonsági elõírások:
Meghibásodás esetén a javítást bizza minden esetben szakemberre.
Jótállás:
Jótállást a gyártó csaka termék rendeltetésszerü használata esetén vállal.
14

SVENSK
INSTRUKTION
1. Panelbeskrivning
2. Installera batteri
Vrid fjärrkontrollens batterilucka moturs och ta bort luckan. Ta sedan bort
den transparenta isoleringenfrån facket.Sätt iett batteri (CR2032).
Kontrollera att anoden(+) är uppåt.Sätt tillbaks batteriluckan och vrid
medurs. LCD-displayen indikerardå “0” inedre hörnet.
3. Inställningar
Metod A: manuell kodsökning.
a) Starta luftkonditioneringen och riktafjärrkontrollen
direkt mot den.
b) Håll nere “SET”-knappen tills kodenblinkar i displayen.
Tryck “SET” upprepadegånger tills dess att
luftkonditioneringen startar och stannar automatiskt.
Tryck sedan på OK-knappen; inställningen är nu klar.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
15
9 Programläge
12 Signalsändning
2 Fläktriktning
3 Modellkod
14 Temperatur “-“
15 Lägesväljare
16 Automatisk
vindriktningskontroll
6 Ström
17 Entertangent
8 SET
5 Fläkttangent
7 Vindriktning
4 Temperatur “+”
1 Fläktdisplay
10 Temperaturdisplay
11 Display för
temperaturreglering
13 Strömkontroll
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RC UNI/AIRC02 Metod B: direkt kodinställning.
a) Leta iCODE FORM efterkoden som motsvararditt märke. Starta
luftkonditioneringen för hand. Till exempel: INYCIN har kod 188-190.
b) Håll nere “SET”-knappen (i ca 5 sekunder) till dess att koden blinkar i
displayen. Tryck “SET” upprepade gånger tills dess att koden du
söker visas.
c) Tryck “OK” så slutar koden att blinka.
d) Kontrollera att fjärrkontrollens tangenter fungerar normalt. Upprepa
annars steg b-d tills dess att en lämplig kod är funnen.
4. Notera
Försäkra dig om att luftkonditioneringen är i funktionsdugligt skick. Var
medveten om att fjärrkontrollen inte kan ge ytterligare funktioner hos
luftkonditioneringen. Om fjärrkontrolleninte används underen längre tid
skall batterierna plockasur för attförhindra att den skadas.
Säkerhetsföreskrifter:
För att minska risken förelektriska stötar,bör denna produktENDAST
öppnas av en auktoriserad tekniker om service skulle behövas. Koppla
bort produkten från vägguttaget om problem skulle uppstå.
Garanti:
Ingen garanti ellerskadestånd kan åberopasom produkten harändrats
eller modifierats ellerom produkten använtsfelaktigt.
Allmänt:
Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.
16

KÄYTTÖOHJE
SUOMI
1. Kaukosäätimen kuvaus
2. Pariston asettaminen
Käännä kaukosäätimen paristokotelon kantta vastapäivään jairrota se.
tämän jälkeen, ota läpinäkyvä eriste pois paristokotelosta. Aseta
paristokoteloon yksi nappiparisto (CR2032). Tarkista, että pariston
positiivinen napa (+) on ylöspäin.Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikoilleen ja käännä sitä myötäpäivään. LCD-näytönalakulmassa näkyy ”0”.
3. Asennusohjeet
Menetelmä A:koodin manuaalinen asettaminen.
a) Kytke ilmastointi päälleja suuntaa kaukosäädin
ilmastointilaitetta kohti.
b) Paina asetuspainiketta (SET),kunnes koodi alkaa
vilkkua ohjausikkunassa.
Paina asetuspainiketta siihen asti, kunilmastointi ei
pysty kytkeytymään päälle ja poispäältä
automaattisesti. Paina tämän jälkeen OK-painiketta.
Asennus on valmis.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
17
9 Run mode -näyttö
12 Signaalin lähetyksen näyttö
2 Puhallussuunnan näyttö
3 Mallin koodi
14 Painike lämpötilan laskemista varten
15 Mode-painike
16 Automaattisen puhallussuunnan
ohjauspainike
6 Virtapainike
17 Enter-painike
8 Asetuspainike(SET)
5 Tuulettimenpainike
7Puhallussuunnan ohjauspainike
4 Painike lämpötilan nostamista varten
1 Tuulettimennäyttö
10 Lämpötilanäyttö
SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
11 Lämpötilan reguloinnin näyttö
13 Tehon tarkastus
RC UNI/AIRC02 Menetelmä B: koodin asettaminen suoraan.
a) Katso koodiluettelosta (CODE FORM) laitteen merkkiä vastaava numero.
Kytke ilmastointi päälle manuaalisesti. Esimerkiksi: INYCIN:n koodi on
188-190.
b) Paina asetuspainiketta (noin 5 sekunnin ajan), kunnes koodi alkaa vilkkua
ohjausikkunassa. Paina edelleen asetuspainiketta, kunnes näkyviin tulee
koodi, joka halutaan valita.
c) Paina OK-painiketta ja koodi lopettaa vilkkumisen.
d) Tarkista, että kaukosäätimen painikkeet toimivat asianmukaisella tavalla.
Mikäli näin ei ole, toista vaiheita b-d niin pitkään, kunnes oikea koodi
löytyy.
4. Huomautukset
Varmista, että ilmastointi on käyttökunnossa. Huomaa, että kaukosäädin
ei paranna ilmastointilaitteenominaisuuksia. Poista paristo, mikäli
kaukosäädin on poissakäytöstä pidemmän aikaa, jotta kaukosäätimen
vahingoittumiselta voitaisiin välttyä.
Turvallisuusohjeet:
Laitteen saa avataAINOASTAAN valtuutettu huoltoteknikko,sillä
asiantuntematon käsittely aiheuttaasähköiskun vaaran. Irrotalaite
virtalähteestä ja muista laitteista, jos sen käytössä ilmenee ongelmia.
Takuu:
Takuuvastuu ja korvausvelvollisuuseivät kata sellaista tuotetta, johon on
tehty muutoksia taijota on käsitelty asiaankuulumattomalla tavalla.
Yleistä:
Laitteiden malleja ja ominaisuuksia voidaan muuttaa ilmanennakkoilmoitusta.
18

SET OK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
NÁVOD K
POUŽITÍ
1. Popis panelu dálkového ovládání
2. Instalace baterií
Otoète bateriovým krytemproti smìru hodinových ruèièek a odstraòte jej.
poté z bateriovéhoprostoru vyjmìte prùhlednou izolaèní podložku
Vložte jeden kusbaterie typu CR2032. Dbejte na správnost polarity! Poté
kryt opìt nasaïte.Ve spodním rohu LCD displeje se zobrazí údaj ”0”.
3. Nastavení kódu
Metoda A: ruèní nastavení kódu
a) Zapnìte klimatizaci a dálkový ovladaènamiøte
pøímo proti ní(viz obrázek)
b) Pøidržte stisknuté tlaèítko “SET” dokud nezaène
na LCD displejiblikat kód.
Poté tisknìte tlaèítko “SET” než se vámpodaøí
dálkovým ovladaèem klimatizaci zapnout /
vypnout.Pro potvrzení stlaète OK.
SETOK
MODE
ON/OFF
TEMP
CODE:
189
C
AUTO
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
9 Zobrazení režimu
12 Pøenos signálu
2 Zobrazení pøíméhofoukání
3 Vzorový kód
14 Tlaèítko prosnížení teploty
15 Tlaèítko provolbu režimu
16 Automatickáregulace proudu vzduchuí
6 Zapnutí/ vypnutí
17 Vstupní tlaèítko
8 Nastavení
5 Ventilátor
7 Regulace foukání
4 Tlaèítko prozvýšení teploty
1 Stav ventilátoru
10 Teplotní stav
11 Nastaveníteplot na displeji
13 Kontrola napájení
RC UNI/AIRC02 Metoda B: pøímé nastavení kódem.
a) V seznamu kódù vyhledejte èíselnoukombinaci odpovídající znaèce
vaší klimatizace Napøíklad: INYCIN má kódy 188-190.
b) Ruènì zapnìte klimatizaci. Na DOpøidržte stisknuté tlaèítko “SET”
(cca po dobu5 vteøin), dokudna LCD displejinezaène blikat kód.Poté
opìtovnì stisknìte “SET” a držte jej stlaèený do té doby, dokud se na
LCD displeji nezobrazí vybraný kód.
c) Pro potvrzení stisknìte “OK”.
d) Provìøte, zda ovládací tlaèítka na DO pracují správnì. V opaèném
pøípadì opakujte kroky b-d.
4. Poznámky
DO nemùže navýšit výkon klimatizace.
Pokud nebudete dálkový ovladaèdelší dobu používat, vyjmìte s nìj baterie
Zabráníte tak vyteèení elektrolytua následnému poškození pøístroje.
BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ
Zaøízení nikdy samineotvírejte, nepoškozujte anijinak neupravujte - pro
servis se obra•tena kvalifikovaného technika. V pøípadì jakýchkoliv potíží
odpojte nejprve zaøízeníod pøívodu el. proudu. Nevystavujte vlhkosti,
zabraòte styku svodou.
ZÁRUKA
Na jakékoliv zmìny èiúpravy výrobku ani na škody zpùsobené nesprávným
použitím výrobku se nevztahujezáruka ani odpovìdnost.
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Provedení a specifikacemohou být zmìnìny bez upozornìní.
V pøípadì opotøebování a následné likvidaci výrobku postupujte v souladu
se zákonem è. 185/2001 Sb.
20

CODE FORM FOR THE COMPONENTS
CODE CODE
BRAND
001 023;
024 027
024 027,064,
084,086,135
024 027,086
024 048;
049 056;
057 063;
064 066;
067 068;
069 073;
074 081;
075
078
078,142,155,156,157
082,083,
087 088;
088
GREE 089 092
STARWAY 093;
SAMSUNG
094 095;
CHIGO 096 100;
DAIKIN 101 104;
CHANGFU
CHANGGU 105;
LG 106
BELCOR CLASSIC
107
OPAL 108;
MD 109 112;
Haier 113 116;
OLYMPUS 117;
YORK 118 119;
CARRIER 120 126;
PEREG 126;
BOERKA
127;
KELONG 128 131;
RAYBO 141 143;
SHENGFENG 144;
JOHNSO 132;
WHIRLPOOL
133 134;
ALPIN 084,085,136
HUABAO
137 139;
WEILI 140;
KANGLI 173 174;
KONKA 175;
Galanz 176 177;
KLIMATAIR 178 179;
UNI-AIR 180 181;
GUQIAO 182;
BOSHI 183;
MITSUBISHI
TADIAIR
TADIRAN
AMCOR
SANYO NEC
CORONA
SHARP
TOSHIBA
HITACHI
FUJITSU
MITSUBISHI
HEMILTON
AMICO
ELECTER
NATIONAL
CHUNLAN
HYUNDAI
BRAND
21
CODE CODE
BRAND BRAND
CHANGHONG 145 154;
LIANGYU 155;
ELCO 155
XILENG 158;
HUALING 159 160;
CONROWA 161 162;
SAIJO DENKI
163 167;
SENGLING 168;.
MEILING 169 171;
SHUANGLU 172;
Goldstar 184;
Hisense 185 186;
HICON 187;
INYCIN 188 190;
TCL 191 193;
YUTU 194 197;
BEIJINGJINGDIAN
198;
ELECTROLUX
199;
OTHER 075 085
AUX AUCMA MCQUAY WEILI Sacon GALANZ ROWA
UTTLEDUCK SHENBAO TOYO JMSTAR TONGYI REAM
AIDELONG MENEED SEAPORT ZONGSHEN GEEWEE
TIANYUAN FEDDERS YORK HUAGAO YAOMA SHAPP
BOERKA ELECTRA ELECTROLUX LIKEAIR TRANE FUSHI
ARISTON DAEWOO TSINGHUATONGFANG Littleswan
LONGER KANGDI HICON BOER GUQIAO ZHIAN MACRO
SOYEA MINGZHOUBAO NISHUANG CKC PHIPLE BENDAO
Hisense DAOTIAN HYUNDAI AOLI RICAI Nedfon MEIHAO
XINCHENG WEITELI SANZUAN TECO BORLER SANLU
HUAYU QIXING ZYMBO TOYO aircon YAIR TAILING
DAYRELAX QIDI DONGXIA KEMING GUANGDA GRASEA
JM SNOWPEAR SEAYO FIY MOUSE NISO KAIDA RIJIANG
LIANFEI ZUODAN ZHONGLI BROAD HIKOM AOKE TCL
INYCIN TICA RICHVAST OK S-BRIGHT.
If not sure coding, please use Auto-searching method
CODE FORM FOR THE COMPONENTS
22
Table of contents
Languages:
Other HQ Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

AERMEC
AERMEC EWPE SMART user manual

IMMAX
IMMAX NEO Smart remote v2 Zigbee 3.0 user manual

Home Theater Master
Home Theater Master MX-500 operating manual

Metronic
Metronic ZAP 2 manual

Flying Industry Development
Flying Industry Development 0020386 quick guide

DeDietrich
DeDietrich CDR4 Installation, user and service manual