HSM R 48000 User manual

HSM R 48000
BS 5498
07/2004
Operating instructions for ream cutte
r
Bedienungsanleitung Stapelschneidemaschine
Mode d’emploi massicot
Instrucciones de uso de la máquina de corte de pilas
Instruzioni per I’uso taglierina per carta impilata
Instrukcja obsługi krajarki

R 48000
2
HSM Pressen GmbH + Co. KG
Bahnhofstraße 115
D-88682 Salem
Tel.: +49 (0) 75 53 / 822-0
Fax.: +49 (0) 75 53 / 822-160
E-Mail: support @hsm-online.de
www.hsm-online.de
Benutzung nur mit korrekt positionierten Sicherheitsabdeckungen.
Use only with properly positioned safety guards.
Utiliser exclusivement avec les écrans bien ajustés.
Usar únicamente con los protectores apropiadamente colocados.
Utilizzare soltanto con la protezioni posizionate in modo adeguato.
Używaćwyłącznie przy właściwie ustawionych osłonach

R 48000
3
General data/Mounting
instructions
Dati generali/Istruzioni
per l’assemblaggio
Allgemeine
Angaben/Aufbauanleitung
Datos
generales/Instrucciones de
montaje
Données
générales/Instructions de
montage
Dane ogólne/Instukcja
montażu
Operation Comando
Bedienung Uso
Commande Obsługa
Maintenance Manutenzione
Wartung Mantenimiento
Entretien Obsługa techniczna
Do not touch sharp edge
of blade
Non toccare la lama sul
filo
Messer nicht an
Schneidekante berühren
No tocar la cuchilla por
la parte afilada
Ne pas toucher le côte
affûté de la lame
Nie dotykaćnoża po
stronie tnącej
Warning/Caution Attenzione/prudenza
Achtung/Vorsicht Atención/Cuidado
Attention/Prudence Uwaga/Ostrożnie
2 people required Sono necessarie 2
persone
2 Personen erforderlich Son necesarias 2
personas
2 personnes nécesaires Niezbędne 2 osoby
Place in a stable position Porre I’apparecchio in
posizione stabile
Gerät standsicher
aufstellen
Colocar la máquina de
manera estable
Installer I’appareil de facon
stable
Ustawićbezpiecznie
urządzenie
PL
I
PL
I
PL
I
PL
I
PL
I
PL
I
I
PL
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
D
D
D
D
D
D
GB
GB
GB
GB
GB
GB
E
F
GB
D

R 48000
4
Model Modell Modéle R 48000
Clamping
Cutting length
Minimum cut
Cutting capacity
External
Basic dimensions of the
machine:
- length
- width
Height (when lever up)
Total net weight:
Pressung
Schnittbreite max.
Schnittlänge min.
Schnitthöhe max.
Schnittfähigkeit
Außenmaße des
Stapelschneiders:
- Länge
- Breite
Höhe (bei oberer
Hebellage):
Gesamtgewicht:
Type de la bride
Largeur max. du coupage
Longueur min. du coupage
Hauteur max. du coupage
Rendement du coupage
Dimensions extérieures: de la
coupeuse:
- longueur
- largeur
Hauteur (dans la position
supérieure du levier):
Poids total:
separate/separater Hebel/séparée
480 mm
32
60 mm
(500sheets/Blätter/feuilles/70gr/m2)
760 mm
720 mm
1000 mm
50 kg
1-cut lever
2- handle
3- blade
4-clamping (pressure pad)
5- crank handle
6- base board
7- hinged front guard
8- cutting stick
9- metal housing
10-clamping lever
11- hinged back guard
12- profile with scale
13- back stop
14- basis
1- Schneidehebel
2- Handgriff
3- Messer
4- Pressung
5- Handkurbel
6- Tischplatte
7- vordere Plexiglasabdeckung
8- Schneidleiste
9- Blechabdeckungshaube
10- Anpresshebel
11- Plexiglasabdeckung, hinten
12- Profil mit Skala
13- Anschlag, hinten
14- Tisch
1- levier de la lame
2- poignée du levier
3- lame
4- bride
5- manivelle
6- plan de travail
7- écran antérieur du plexi
8- régle de découpage
9- écran métallique
10-levier de la bride
11-écran postérieur du plexi
12-profil avec échelle
13-butée arrière
14-table
FDGB

R 48000
5
Modelo Modello Model R 48000
Tipo de abrazadera
Anchura máx. de corte
Longitud mín. de corte
Altura máx. de corte
Rendimiento de corte
Dimensiones externas:
de guillotina:
- longitude
- anchura
Altura (con la palanca en
la posición superior):
Peso total:
Tipo della spinta
Larghezza mass. del taglio
Lunghezza min. del taglio
Altezza mass. del taglio
Efficienza del taglio
Dimensioni esterne di
taglierina:
- lunghezza
- larghezza
Altezza (con la leva
posizionata in su):
Peso totale:
Rodzaj docisku
Maks.szerokość cięcia
Min. długość cięcia
Maks.wysokość cięcia
Grubość cięcia
Wymiary zewnętrzne
krajarki:
- długość
- szerokość
Wysokość(przy górnym
położeniu dźwigni):
Ciężar całkowity:
separada/separata/oddzielny
480 m
m
32
60 m
m
500 pliegos/fogil/arkuszy/70gr/m2)
760 m
m
720 m
m
1000 m
m
50 kg
1- palanca de cuchilla
2- mango de palanca
3- cuchilla
4- abrazadera
5- manivela
6- tablero
7- protector delantero plexiglás
8- listón cortante
9- protector metálico
10-palanca de abrazadora
11-protector trasero plexiglás
12-perfil con la escala
13-tope trasero
14-mesa
1- leva di taglierina
2- manico di leva
3- taglierina
4- spinta
5- manovella
6- piano di lavoro
7- protezione anteriore di plastica
8- tagliente
9- protezione di metallo
10-leva della spinta
11-protezione posteriore di plastica
12-profilo con la scala
13-ammortizzatore posteriore
14-tavolo
1-dżwignia noża
2- rękojeść dźwigni
3- nóż
4- docisk
5- korbka
6- blat stołu
7- osłona przednia plexi
8- listwa tnąca
9- osłona metalowa
10- dźwignia docisku
11- osłona tylna plexi
12- profil ze skalą
13- zderzak tylny
14- stół
PLEI

R 48000
6
50 kg
1
2
3

R 48000
7
4
5
1.000.742

R 48000
8
1
2
3
2.
1.

R 48000
9
4
5
6

R 48000
10
7
8
9
1.
2.
1.
2.

R 48000
11
10
11
12

R 48000
12
1
3
2 O.K. O.K.
2.
1.

R 48000
13
4
5
6

R 48000
14
7
8
9 O.K.

R 48000
15
11
12
10 O.K.
O.K.

R 48000
16
14
15
13

R 48000
17
17
18
16
1.
2.
2.
1.
O.K.

R 48000
18
20
21
19
1.
2.
O.K.
2.
1.
2.
1.
O.K.
1.
2.
3.
2.
1.

R 48000
19
23
24
22
O.K.
1.
2.
90°

R 48000
20
26
27
25
O.K.
O.K.
180°
O.K.
Other HSM Cutter manuals