HSM securio C18 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
UPUTE ZA RAD
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
操作说明书
لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
C 18
1.910.998.102
02/2021

2 SECURIO C 18 02/2021
deutsch: Aktenvernichter SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
français: Destructeur de documents SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
italiano: Distruggidocumenti SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
español: Destructora de documentos SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
português: Destruidora de documentos SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nederlands: Papiervernietiger SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
svenska: Dokumentförstörare SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
suomi: Paperinsilppuri SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
česky: Skartovací stroj SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
slovensky: Skartovačka SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
eesti: Paberipurustaja SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . 108
slovenski: Uničevalec dokumentov SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
magyar: IratmegsemmisítőSECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
română: Distrugător de documente SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ελληνικά: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
hrvatski: Uništavačdokumenata SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
lietuviųk.: Dokumentųnaikiklis SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
latviski: Dokumentu smalcinātājs SECURIO C18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
中文: SECURIO C18 碎纸机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECURIO C18 قروﻟا ﺔﻣرﻔﻣ :ﺔﯾﺑرﻌﻟا

02/2021 SECURIO C 18 3
Originalbetriebsanleitung
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich-
nen Situationen, in denen es zu Perso-
nen- oder Sachschäden kommen kann und
nennen Maßnahmen zur Abwendung der
Gefahr.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effek-
tiven Betrieb der Maschine ohne Gefähr-
dungsrisiko.
Das Warndreieck mit dem Signalwort
WARNUNG und grau hinterlegter Text
weisen Sie auf die Gefahr schwerer bis
lebensgefährlicher Verletzungen hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weich-
plastikfolien.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kin-
der unter 14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbe-
aufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ord-
nungsgemäßer Funktion sowie
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie we-
der Netzkabel noch Netzstecker in Was-
ser. Fassen Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.

4 SECURIO C 18 02/2021
deutsch
3 Übersicht
1 Schnittgutbehälter
2 Sicherheitshinweise
3 Lichtschranke
4 Sicherheitselement
5 Bedien- und Anzeigeeinheit
6 Typenschild
7 Netzschalter
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter
und sehen Sie auf dem Typenschild am
Schneidkopf (siehe Punkt 3 Übersicht)
nach, für welche Schnittbreite und Netz-
spannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist.
Beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter be-
trägt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewähr-
leistung unabhängige Garantie für HSM
Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter
während der gesamten Gerätelebensdau-
er (HSM Lifetime Warranty). Verschleiß,
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder
unter die Gewährleistung noch unter die
Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Er-
satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der
Produktion dieses Modells.
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Mate-
rialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 3,9x30 1,9x15
Kreditkarten ●● ● ●
CDs ●
1 2 3 4 5 6 7
Bedien- und Anzeigeelemente
1 Bedientaste
2 Reversiertaste
3 Anzeige: Behälter voll
4 Anzeige: Schneidwerk blockiert
5 Anzeige: Behälter offen / Sicherheits-
element gedrückt
6 Anzeige: Betriebsbereit
1
3
4
6
5
2

02/2021 SECURIO C 18 5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspan-
nung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie
ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungs-
schlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstim-
men.
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschi-
ne in eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose.
5 Bedienung
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Aktenvernichter einschalten
Papier vernichten
• Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke
startet das Schneidwerk automatisch.
Achten Sie deshalb bei schmalen Papier-
streifen darauf, dass diese von der Licht-
schranke erfasst werden können.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird
das Schneidwerk automatisch abgeschal-
tet und der Aktenvernichter geht in Be-
triebsbereitschaft.
• Geben Sie die Kreditkarte in die Mitte der
Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei-
nerte Material getrennt von Papierabfäl-
len.
Kreditkarten vernichten

6 SECURIO C 18 02/2021
deutsch
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in
die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen
Sie das zerkleinerte Material getrennt von
Papierabfällen.
(nur in der Schnittgröße 5,8 mm)
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
CDs vernichten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
Aktenvernichter ausschalten
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununter-
brochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in
Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
3 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
• Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle
unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in
regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.

02/2021 SECURIO C 18 7
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Hinweis:
Das Sicherheitselement ist mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet
ab, wenn Sie während des Vernichtungsvorgangs auf das Sicherheitselement drücken.
Anzeige Störung Störungsbehebung
Dauer-
licht
Papier-
stau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Pa-
pierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Überlast • Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneu-
ter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
Blinklicht allg.
Störungs-
anzeige
• Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Licht-
schranke frei ist.
Schnitt-
gutbehäl-
ter voll
• Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz-
zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk
zurückgezogen.
Behälter
offen
• Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.
Sicher-
heits-
element
gedrückt
• Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.

8 SECURIO C 18 02/2021
deutsch
7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung
oder Handhabung können diese für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam-
melstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali-
en einer umweltgerechten Entsorgung zu.
nur bei Partikelschnitt:
Ölen Sie das Schneid-
werk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe-
hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-
Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa-
pierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus
laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Sei-
fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
WARNUNG
Gefährliche Netzspan-
nung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckun-
gen verbunden sind, dürfen nur
vom HSM-Kundendienst und
Service
-Technikern unserer Ver-
tragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 192.
9 Lieferumfang
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 192.
• Aktenvernichter in Karton verpackt
• Netzanschlussleitung
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung

02/2021 SECURIO C 18 9
deutsch
10 Technische Daten
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9x30 1,9x15
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m2
80 g/m2
19 - 20
17 - 19
14 - 16
13 - 15
10 - 11
8 - 9
8 - 9
6 - 7
Gewicht 11,7 kg 12,2 kg
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last) 55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A) 55 - 58 dB(A) / 57 - 63 dB(A)
Leistung bei max. Blattzahl 360 W
Eingabebreite 230 mm
Schnittgeschwindigkeit 50 mm/s
Anschluss 220-240 V / 50/60Hz
110-130 V / 60Hz
Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus < 2 Wh
Betriebszeit bis 30 min.
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10°C bis +25°C
max. 90%, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm) 365 x 280 x 542
Volumen des Schnittgutbehälters 25 l
A- bewerteter Schallleistungspegel
(LWAd im Leerlauf) 57,5 dB
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor
und bezieht sich auf eine Spannung von 230V /50 Hz bzw. 120V /60Hz Eine schwächere Netzspannung oder
andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen.
Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen.

10 SECURIO C 18 02/2021
english
Translation of the original operating instructions
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
The warning triangle with the signal
word WARNING and a text on a grey back-
ground alert you to the risk of serious to
life-threatening injuries.
Safety instructions
Before using the machine for the
first time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subsequent
users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children un-
der 14 years of age) with limited
physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge,
unless they are supervised by a responsible
person or are instructed by them on the use
of the machine. Children must be super-
vised to ensure they do not play with the
machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder offif it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.

02/2021 SECURIO C 18 11
english
3 Overview2 Proper use, warranty
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples.
The warranty period for the document
shredder is 3 years. There is a special
warranty for the HSM solid steel cutting
rollers in the document shredder, which is
provided independently of the guarantee,
and remains valid for the entire service life
of the machine (HSM Lifetime Warranty).
This warranty and guarantee exclude wear
and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Remove the shredded material container
and check the name plate on the cutting
head (see point 3 Overview) to find out
which cutting width and mains voltage your
document shredder is designed for. Refer to
the relevant point in the operating manual.
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm) 5.8 3.9 3.9x30 1.9x15
Credit and charge cards ●● ● ●
CDs ●
1 2 3 4 5 6 7
1 Shredded material container
2 Safety instructions
3 Light barrier
4 Safety element
5 Operating and display unit
6 Name plate
7 Mains switch
Operating and display elements
1 Operation button
2 Reverse button
3 Display: Container full
4 Display: Cutting unit blocked
5 Display: Container open
Safety element pressed
6 Display: Ready for operation
1
3
4
6
5
2

12 SECURIO C 18 02/2021
english
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fire and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
• Connect the power plug of the machine
into a properly installed socket.
5 Operation
•
Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up
Switching on the shredder
Shredding paper
• Feed the paper into the centre of the pa-
per slot. The light barrier starts the cutting
unit automatically. Therefore, with thin
paper strips, make sure the light barrier
detects them.
Three seconds after the light barrier in
the paper feed opening is free again, the
cutting unit is switched offautomatically
and the shredder switches to standby.
• Insert credit card in centre of the feed
opening. Dispose of the shredded mate-
rial and the waste paper separately.
Shredding credit cards

02/2021 SECURIO C 18 13
english
• Feed in just one CD/DVD in the middle of
the feed opening. Dispose of the shred-
ded material and the waste paper sepa-
rately.
(
only in cut size 5.8 mm
)
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of mate-
rial, splinters can fly out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
• For this reason, wear protective
goggles.
Shredding CDs
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
• Set mains switch at rear of paper
shredder to “0”.
Switching offthe shredder
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down
and the shredder switches to standby.
Start: Press the operation button for three
seconds.
Premature cancellation: Press the
operation button.
• Stand-by mode
Function: Two minutes after the last pa-
per feed operation, all consumers that are
not required are switched offautomati-
cally.
The „Ready for operation“ indicator flash-
es briefly at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.

14 SECURIO C 18 02/2021
english
6 Troubleshooting
Note:
The safety element is fitted with contact protection. The document shredder switches offif you
press the safety element during the shredding process.
Display Problem Measure
Continu-
ous lamp
Paper
jam
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Overload • The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 – 20 mins. before using it again.
Flashing
light
General
fault
displays
• A fault has occurred while shedding paper.
Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
Shredded
material
container
full
• Empty the shredded material container.
Note:
If you press the reverse button briefly before removing the container,
part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does
not fall inside the document shredder.
Container
open
• Insert the shredded material container correctly in the base cabinet.
Safety
element
pressed
• Do not press the safety element.

02/2021 SECURIO C 18 15
english
7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old de-
vices contain a variety of valuable
materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
hold waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and elec-
tronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sible way.
9 Scope of delivery
• Paper shredder in carton packing
• Power supply cable
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Accessories (not included)
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 192 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solu-
tion. However, no water must enter the
equipment.
Cross cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance de-
creases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only
use HSM special lubricating oil for the cut-
ting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder offbefore
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and
service
technicians of our contractual
partners. See page 192 for our customer
service addresses.

16 SECURIO C 18 02/2021
english
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
10 Technical data
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²) fed in lengthways which can be cut in one cycle. The
specified capacity is determined with the cutting unit new and freshly oiled and with a cold motor, and relates to a
voltage of 230 V / 50 Hz or 120 V / 60 Hz. A weaker mains voltage or different mains frequency than that specified
may reduce the sheet capacity and increase the operation noises. The sheet capacity may vary depending on the
structure and properties of the paper and the way it is fed.
Cutting type Strip cut Cross cut
Cut size (mm) 5.8 3.9 3.9 x 30 1.9 x 15
Security level DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m2
80 g/m2
19 - 20
17 - 19
14 - 16
13 - 15
10 - 11
8 - 9
8 - 9
6 - 7
Weight 11,7 kg 12,2 kg
Noise level (Idle running/ load) 55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A) 55 - 58 dB(A) / 57 - 63 dB(A)
Power consumption with max. number of sheets 360 W
Intake width 230 mm
Cutting speed 50 mm/s
Power supply 220-240 V / 50/60Hz
110-130 V / 60Hz
Energy consumption in standby mode < 2 Wh
Operating time up to 30 min.
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10°C to +25°C
max. 90%, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm) 365 x 280 x 542
Shredded material container volume 25 l
A-weighted sound power level (LWAd in
idle mode) 57.5 dB

02/2021 SECURIO C 18 17
Traduction de la notice d’utilisation originale
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement efficace de la machine,
sans risques.
Le triangle d’avertissement compor-
tant le terme AVERTISSEMENT et le texte
sur fond gris indiquent un risque de bles-
sures graves à mortelles.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les re-
commandations de sécurité se trouvant sur
le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture
d’insertion du papier avec des che-
veux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance
à s’entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore man-
quant de l’expérience et/ou des connais-
sances requises, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou n’aient reçu des instruc-
tions d’utilisation de l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Dangers résultant de la tension du
secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
– Vérifiez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dom-
mage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fiche secteur dans
l’eau. Ne touchez jamais la fiche secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fiche de la prise secteur, tenez
toujours la fiche.

18 SECURIO C 18 02/2021
français
3 Vue générale2
Utilisation conforme, garantie
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 3 ans. HSM accorde une
garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty),
indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
L’usure ou les dommages causés par
toute utilisation impropre, ou par des
interventions d’un tiers ne sont ni couverts
par la responsabilité du fabricant, ni par la
prestation de garantie.
HSM garantit la livraison de pièces déta-
chées jusqu‘à 10 ans après la fin de la pro-
duction de ce modèle.
Retirez le conteneur de matériau découpé
et consultez la plaque signalétique de la
tête de coupe (voir point 3 vue générale)
pour savoir pour quelle largeur de coupe et
quelle tension du secteur votre destructeur
de documents est conçu. Tenez compte
des points correspondants dans la notice
d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier. Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder
à la destruction de petites quantités des
matériaux suivants:
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x30 1,9x15
Cartes de crédit ●● ● ●
CDs ●
1 2 3 4 5 6 7
1 Collecteur
2 Recommandations de sécurité
3 Cellule photoélectrique
4 Dispositif de sécurité
5 Unité de commande et d’affichage
6 Plaque signalétique
7 Commutateur secteur
Eléments de commande et d’affi-
chage
1 Bouton de commande
2 Bouton retour
3 Affichage: Collecteur plein
4 Affichage: Dispositif de coupe bloqué
5 Affichage: Collecteur ouvert
Élément de sécurité enfoncé
6 Affichage: En ordre de marche
1
3
4
6
5
2

02/2021 SECURIO C 18 19
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de
la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utili-
sez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance mini-
mum de 5 cm du mur ou des meubles.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifiez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
• Branchez la fiche secteur de la machine
dans une prise secteur d’installation
conforme.
5 Manipulation
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents
sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Mise en marche
Destruction de documents
• Introduisez les documents à détruire au
milieu de la fente. La cellule photoélec-
trique active automatiquement le dispo-
sitif de coupe. Par conséquent, lorsque
vous introduisez des bandes de papier
étroites, vérifiez que la cellule photoélec-
trique les détecte.
3 s après que la cellule photoélectrique
de l’ouverture d’introduction de papier est
de nouveau libre, le dispositif de coupe
se met automatiquement à l’arrêt et le
destructeur de documents se met en
veille.
• Insérez la carte de crédit au milieu de
l’ouverture d’alimentation. Recyclez les
matériaux détruits séparément des dé-
chets en papier.
Destruction des cartes de crédit

20 SECURIO C 18 02/2021
français
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
Mise hors circuit
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au mi-
lieu de l’orifice d’alimentation. Recyclez
les matériaux détruits séparément des
déchets en papier.
(largeur de coupe de 5,8 mm)
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner
la projection d’éclats hors du bloc
de coupe. Ces éclats pourraient
blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
Destruction de CDs
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonc-
tionne en continu.
Si aucun
matériau
n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Maintenez appuyé le bouton
de commande pendant 3 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur le
bouton de commande.
• Mode stand by
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement
mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière
introduction de documents.
L‘affichage « en ordre de marche » cli-
gnote à intervalles réguliers. Le destruc-
teur de documents fonctionne de manière
autonome lors de l‘introduction de docu-
ments.
Autres modes de fonctionnement
Other manuals for securio C18
2
Table of contents
Languages:
Other HSM Paper Shredder manuals