HSP HanseShopping 2304 User manual

ALLGEMEINE HINWEISE
• Die Pfanne ist zum Zubereiten von Speisen auf allen
gängigen Herdarten (Gas-. Elektro- und lnduktionsherd)
bestimmt.
• Die Pfanne ist bis max. 400°C backofengeeignet.
• Die Pfanne ist nicht mikrowellengeeignet
•
•
Nutzen Sie die Pfanne nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Die Pfanne ist für den Privatgebrauch, nicht für eine
gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
• ACHTUNG Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsma-
terial von Kindern und Tieren fern.
• ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Die Pfanne und der
Deckel werden bei Gebrauch heiß. Fassen Sie diese daher
ausschließlich an den Griffen an. Verwenden Sie zur Sicherheit
Topflappen oder Küchenhandschuhe.
•ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Seien Sie unbedingt vorsichtig,
wenn Sie eine Pfanne mit heißem Inhalt tragen.
• Im Brandfall: Löschen Sie nicht mit Wasser, sondern ersticken
Sie die Flammen mit einer Löschdecke o.Ä.!
• Vermeiden Sie ein Überhitzen. Durch Erwärmen in leerem
Zustand oder durch restloses Verdampfen der Flüssigkeit
kann das Material überhitzen und zu Materialschäden sowie
zu Rauchentwicklung führen. Schalten Sie in diesem Fall den
Herd sofort aus und sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
• Beachten Sie, dass die Aufheizgeschwindigkeit von Indukti-
onsherden höher ist als bei anderen Herdarten. Lassen Sie die
Pfanne und die Töpfe während der Benutzung nicht unbeauf-
sichtigt.
• Aufgrund der elektromagnetischen Eigenschaften von Induk-
tionsherden und Induktionskochgeschirr kann es zu Geräu-
schentwicklungen kommen. Diese Geräusche sind technisch
ANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Air-Fry Pan
entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei
Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit
auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine
Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet
werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns
das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Beipackunterlagen
jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Mailadresse:
Deutsch
Artikelnummer: 2304
Kundenservice/Importeur
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1 • 22331 Oststeinbek • Deutschland
Tel.: +49 (0) 40 22869407
Für Lebensmittel geeignet.
bedingt und stellen keinen Defekt des Herdes oder des Koch-
geschirrs dar.
• Überprüfen Sie den Pfanneboden vor jeder Benutzung auf
Beschädigungen! Verwenden Sie die Pfanne nicht, wenn sich
Kratzer, Riefen oder Unebenheiten auf demBoden befinden.
Diese könnten das Kochfeld beschädigen.
• Schieben Sie die Pfanne nicht über das Kochfeld, es könnte
zerkratzt werden.
• Verwenden Sie zum Braten und Kochen nur geeignete Koch
und Bratutensilien, wie z. B. Pfannenwender oder KochIöffel.
• Hinweis: Eine Verwendung von Metallküchenhelfern ist bei
vorsichtigem Umgang möglich. Für eine lange Lebensdauer
Ihres Pfannen- und Kochgeschirrs empfehlen wir jedoch die
Verwendung von Küchenhelfern aus Holz oder Kunststoff.
• Schütten Sie niemals kaltes Wasser in die Pfanne und auf
die Deckel, wenn diese heiß sind. Die Beschichtung könnte
aufplatzen oder das Glas könnte zerspringen.
•
•
Lassen Sie die Pfanne und vor allem die Deckel nicht fallen
und setzen Sie sie keinen starken Stößen aus.
Benutzen Sie die Set-Bestandteile nicht, wenn diese be-
schädigt sind.
LIEFERUMFANG
• 1 Pfanne, Ø 28 cm x Höhe 5,5 cm
•1 Glasdeckel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Die Set-Bestandteile können mit
Produktionsrückständen behaftet sein. Kochen Sie die
Pfanne und den Deckel deshalb vor dem ersten Gebrauch
mit Wasser aus und reinigen Sie alle Bestandteile danach
gründlich.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
ACHTUNG!
• Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Pfanne und den Deckel
vollständig abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
• Das Set ist spülmaschinengeeignet Oftmaliges Waschen mit
Spülmitteln in der Spülmaschine kann jedoch die Beschich-
tung angreifen sowie Beschlagteile beeinträchtigen.
•Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die
Oberfläche beschädigen.
• Reinigen Sie die Pfanne und den Deckel mit mildem
Spülmittel und warmem Wasser oder in der Spülmaschine.
• Die Pfanne und den Deckel sofort abtrocknen, damit kein
Kalkansatz entsteht.
• An einem trockenen, sauberen Ort lagern.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Ent-
sorgen Sie dieVerpackung umweltgerecht und führen
Sie sie der Wertstosammlung zu. Entsorgen Sie das
Set umweltgerecht Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.

BENUTZUNGSHINWEISE
Deutsch
Artikelnummer: 2304
Kundenservice/Importeur
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1 • 22331 Oststeinbek • Deutschland
Tel.: +49 (0) 40 22869407
Für Lebensmittel geeignet.
•Diese Pfanne arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle
Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen
Umluftofen zubereiten lassen.
•Die Pfanne eignet sich u.a. zum Heißluftgrillen von Pommes
Frites und Kartoffelspalten aus frischen Kartoffeln, zur
Zubereitung von tiefgekühlten Pommes Frites und anderen
tiefgekühlten Fertigprodukten und zur Zubereitung von klein
geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse
ans auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
•Die Ceraflon Air Fry Pan funktioniert ohne den Einsatz von Butter
oder Öl.
•Sie können Öl als Geschmacksträger zu Ihren Speisen
hinzufügen, indem Sie Ihre Lebensmittel mit wenig Öl aus einem
Ölzerstäuber besprühen.
•Sie können auch marinierte sowie panierte Lebensmittel
zubereiten.
•Platzieren Sie die Speisen in der Pfanne, legen Sie den Deckel
auf die Pfanne und schalten Sie Ihren Herd ein.
•Die vier Lufteinlässe sorgen für eine Heißluftzirkulation in der
Pfanne, die Lebensmittel in der Pfanne werden dadurch von
allen Seiten gleichmäßig gegart.
•Ein Wenden des Gargutes ist deshalb in den meisten Fällen
unnötig. Befinden sich viele Lebensmittel in der Pfanne,
empfiehlt es sich, die Speisen von zeit zu Zeit durchzumengen.
•Durch die Luftzirkulation garen Ihre Speisen nicht nur
gleichmäßiger sondern auch noch schneller, als mit
herkömmlichen Pfannen.
•Durch den Verzicht von Öl werden Ihre Speisen knuspriger und
vor allem auch gesünder!
•Bitte beachten Sie: Garzeiten sind abhängig von Größe und
Menge der Lebensmittel sowie von der Gartemperatur.
•Bitte beachten Sie: Um die Luftzirkulation im Pfanneninneren
zu gewährleisten muss die Pfanne mit dem Glasdeckel
verwendet werden.
•Eine Verwendung der Pfanne ohne Glasdeckel ist natürlich
möglich, allerdings kann so kein Heißlufteffekt erzielt werden.
TIPPS ZUR ZUBEREITUNG VON POMMES FRITES
•Für die Zubereitung von hausgemachten Pommes Frites aus
frischen Kartoffeln sollten Sie festkochende Kartoffeln
verwenden. Junge Kartoffeln enthalten mehr Wasser, dadurch
erhöht sich die Garzeit und die fertigen Pommes Frites
werden u.U. nicht so kross. Waschen Sie die geschnittenen
Kartoffeln mit kaltem Wasser um überschüssige Stärke in den
Kartoffeln zu entfernen. WICHTIG: trocknen Sie die Kartoffeln
anschließend gründlich. Je weniger Feuchtigkeit vorhanden
ist, desto knuspriger werden die Pommes Frites.
oJe dünner die Kartoffeln geschnitten sind, desto
knuspriger werden sie.
obesprühen Sie die rohen Kartoffeln ggf. mit etwas Öl
aus einem Ölzerstäuber, dadurch werden sie
knuspriger.
ovorgekochte Kartoffeln garen gleichmäßiger.
Schneiden Sie die Kartoffeln in Stäbchen und kochen
Sie diese ca. fünf Minuten vor, so vermeiden Sie das
Ihre Pommes von außen knusprig von innen aber
noch nicht komplett durchgegart sind.
REZEPTIDEEN
Zutaten:
- 2 Scheiben altes Weißbrot in Stücken
- 1 EL scharfes Paprikapulver
- 1 EL Olivenöl
- 250g Hähnchenbrustfilet in Stücken
- 1 Eigelb / 2 Eiweiß
- 1 Knoblauchzehe zerdrückt
- 2 TL rotes Pesto
- Salz / Pfeffer
- 1EL Petersilie, feigehackt
Das Brot mit dem Paprikapulver zu einer krümeligen Masse mahlen;
das Olivenöl unterrühren. Diese Mischung in eine Schüssel geben.
Dann das Hähnchenbrustfilet mit einer Küchenmaschine pürieren und
mit dem Eigelb, dem Knoblauch, dem Pesto und der Petersilie
vermengen. Mit ½ Teelöffel Salz und etwas Pfeffer abschmecken.
Das Eiweiß in einer Schüssel schlagen. Die Hähnchenmischung zu 10
Bällchen formen und zu ovalen Nuggets platt drücken. Die Nuggets
erst im Eiweiß und dann in den Semmelbröseln wenden. Die Nuggets
müssen vollständig paniert sein. Die Nuggets in die Air Fry Pan geben
und goldbraun braten. Köstlich mit Pommes frites und frischem Salat.
Bei diesem Gericht empfiehlt es sich, die Pfanne auf dem Herd etwas
vorzuheizen.
Mediterrane Chicken Nuggets
Zucchini mit Hackfüllung
Zutaten:
- 1 große Zucchini (ca. 400g)
- 50g Fetakäse, zerbröselt
- 1 zerdrückte Knoblauchzehe
- 1/2 EL Paprikapulver, edelsüß
- 200g mageres Rinderhack
- Salz / Pfeffer
Die Enden der Zucchini abschneiden und die Zucchini in sechs gleiche
Stücke schneiden. Die Stücke aufrecht stellen und mit einem Teelöffel
bis zu einem 1/2 cm an den Seiten und 1 cm am Boden aushöhlen. Die
Innenseite mit etwas Salz bestreuen.
Das Rinderhack mit dem Fetakäse, dem Knoblauch, dem Paprikapulver
und etwas Pfeffer gut vermengen. Das Rinderhack in sechs gleich
große Portionen teilen. Die ausgehöhlten Zucchinistücke mit
Rinderhack füllen und die Mischung festdrücken. Die Oberfläche mit
feuchter Hand glatt streichen.
Die gefüllte Zucchini in der Air Fry Pan backen, bis sie braun und gar
ist. Köstlich mit gelbem Reis und gerösteten Kirschtomaten.
Bei diesem Gericht empfiehlt es sich, die Pfanne auf dem Herd etwas
vorzuheizen.
GUTEN APPETIT!

induction cookware and are no signs of malfunction.
• Check the bottom of the pan for damages prior to every use!
Do not use it in case the bottom is scratched, damaged or
uneven. The hob could get damaged.
•Do not slide a pan across the hob. The hob could be scratched.
• Only ever use suitable frying utensils such as spatulas or woo-
den cooking spoons for frying.
• Note: lt is possible to use metal kitchen aids. However, to en-
sure a particularly long useful service life for your pan and
kitchenware, we recommend the use of kitchen aids made of
wood or plastic.
• Never pour cold water into the pan and onto the lid when
they are still hot. This could cause the coat to rupture or the
glass to shatter.
• Do not drop the pan and in particular the lid and do not allow
them to be knocked violently.
• Do not use the pan or lid if they are damaged.
PRODUCT CONTENTS
• 1 pan, Ø 28cm x 5,5 cm
•1 glass lid
BEFORE INITIAL USE
The parts of the set may still have potential residues from pro-
duction stuck to them. In order to protect your health, boil
the pan once with water prior to first use. Afterwards, clean all
parts thoroughly.
CLEANING AND STORAGE
CAUTION!
• Danger of burns! Allow the pan and lid to cool down
completely before you clean them.
• The pan and the glass lid are dishwashersafe. However,
repeated washing with detergents in the dishwas-her may
attack the coating of the pan and have a detrimental effect on
fittings.
• Do not use corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning
pads for cleaning. These could damage the surface.
• Wash with mild detergent and warm water. Clean the pan and
lid with mild detergent and warm water or in the dishwasher.
Dry the pan and lid immediately so that no limescale begins
to form. Store in a dry, clean place.
DISPOSAL
The packaging material is recyclable. Dispose of
the packaging in an environmentally-friendly man-
ner and make it available for the recyclable material
collection-service. Also dispose of the set in an
environmental-friendly manner. For more infor-
mation, please contact the administration in your
community.
GENERAL NOTES
• The pan is designed for preparing foods on all
conventional stove types (gas, electrical, induction stove).
• The pan is suitable for use in the oven at temperatures of
no more than 400 °C.
• The pan is not suitable for use in the microwave.
• The pan is designed for private use and is not intended
for commercial use.
• Only use the pan as instructed. Any other use is
deemed improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised
attempts to repair. The same applies for normal wear.
SAFETY AND CARE NOTES
• CAUTION: Danger of suffocation! Keep the packaging material
away from children and animals.
• CAUTION: Danger of burns! The pan and lid will become hot
during use. You should therefore only ever touch them by the
handles. As a precaution use oven cloth or gloves.
• CAUTION: Danger of burns! Be particularly careful when
carrying a pan with hot content.
•In the event of a fire: Do not use water to put it out but smother
the flames with a blanket or similar towel.
• Avoid overheating. Heating the pan when empty or evapo-
rating all liquid may cause the material to overheat. This may
cause material damage and generation of smoke. In this case,
switch off the stove immediately and ensure adequate ventilation.
• Keep in mind that induction stoves have a higher heating
rate than other stove types. Never leave the pan unattended
during use.
• Noises can be generated due to the electromagnetic characte-
ristics of induction stoves and induction cookware. These noises
are caused by the technical design of the induction stove and
INSTRUCTIONS
Dear Customer,
We are delighted that you have decided on purchasing
this
Air-Fry pan.
Prior to using the appliance for the rst time, please carefully read
through the operating instructions and store them in a safe place.
The instructions are to accompany the appliance when passed on
to others. The manufacturer and importer assume no liability in
the event the data in these instructions has not been observed!
As part of ongoing development, we reserve the right to alter
products, packaging or enclosed documentation at any time.
If you have any questions, please contact the customer
service department via mail:
English
Product number: 2304
Customer service/Importer
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1 • 22331 Oststeinbek • Germany
Tel.: +49 (0) 40 22869407
Suitable for use with food.

NOTES GENERALES
•
•
Lapoêle est destiné à préparer des aliments sur n‘importe
quelle sorte de cuisinière (au gaz, électrique ou à induction).
La poêle de ce set conviennent à une utilisation dans un four
jusqu‘à maximum 400°C.
• Les parties de ce set ne conviennent pas à une utilisation dans
un four à micro-ondes.
•
•
Lapoêle est destiné à un usage privé, pas à un usage comf!
lercial. Veuillez n‘utiliser le set que comme décrit dans le
mode d‘em-ploi. Toute autre utilisation est considérée
comme contraire aux dispositions.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des
endommagements ou à des tentatives de réparation est exclu de
la garantie. L‘usure normale est également exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D‘ENTRETIEN
•ATTENTION Risque d‘étouffement! Ne laissez pas les emballa-
ges à la portée des enfants ou des animaux.
•ATTENTION Risque de brûlures ! En cours d‘utilisation la poêle
et le couvercle deviennent chauds. C‘est pourquoi ils doivent
exclusivement être saisis par leurs poignées. Par mesure de
précaution, utilisez des maniques ou des gants de cuisine.
•ATTENTION Risque de brûlures ! Soyez extrêmement prudents
lorsque vous portez une poêle avec un cont-enu chaud.
•En cas d‘incendie : ne tentez pas d‘éteindre le feu avec de l‘eau
mais étouffez plutôt les flammes à l‘aide d‘une couverture ou
de tout autre moyen similaire.
• Évitez toute surchauffe. En chauffant à l‘état vide ou en laissant
évaporer tout le liquide, il y a risque de surchauffe. Ceci peut
conduire aux dégâts du matériel et au dégagement de fumée.
Dans ce cas, éteignez immédiatement la cuisinière et aérez
soigneusement.
• Veuillez vous noter, qu‘une cuisinière à induction chauffe plus
rapidement qu‘un autre type de cuisinière. Ne laissez pas la
poêle sans surveillance pendant l‘utilisation.
• Les propriétés électromagnétiques des cuisinières à induction
et des gamelles à induction peuvent conduire au développe-
MODE D‘EMPLOI
Chère cliente, cher client,
Nous réjouissons que vous ayez décidé d‘acheter ce poêle Air
Fry. Avant la première utilisation de l‘appareil, veuillez lire
attentivement le mode d‘emploi et conservez-le bien. Si
vous cédez l‘appareil à un tiers, veuillez également lui remettre
ce mode d‘emploi. Le fabricant et l‘importateur déclinent toute
responsabi-lité si les indications de ce mode d‘emploi ne sont pas
respectées !
Dans le cadre de l‘évolution constante des produits, nous nous
ré-servons le droit de modifier à tout moment l‘appareil,
l‘emballage ou les notices.
Pour toutes questions, veuillez contacter le service après-
vente sur notre mail:
Français
Numéro d‘article: 2304
Service clientèle/Importateur
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1• 22331 Oststeinbek • Allemagne
Tel.: +49 (0) 40 22869407
Pour usage alimentaire.
ment de bruit. Ces bruits sont dûs aux facteurs techniques
et ne sont pas un signe de dysfonctionnement de la poêle.
• Avant chaque utilisation côntrolez si le fond de la poêle sont
endommagées! N‘utilisez pas la poêle si le fond montre des
éraflures, des griffures ou des inégalités. La table de cuisson
pourrait se rayer.
• Ne faites pas glisser la poêle sur la table de cuisson. Celleci
pourrait se rayer.
• Pour cuisiner, utilisez exclusivement des ustensiles de cuisi-
ne appropriés, comme par exemple des spatules et cuillères
à revêtement adéquat. Conseil : vous pouvez utiliser des us-
tensiles en métal. Toutefois, nous vous recommandons l‘usage
d‘ustensiles en bois ou en caoutchouc, ceux-ci préservant mi-
eux la durée de vie de vos poêles.
• Ne versez jamais d‘eau froide dans la poêle et sur le
couvercle tant qu‘ils sont encore chauds. Le revête-ment ou
le verre pourrait éclater.
• Ne laissez pas tomber la poêle et surtout pas le couvercle, et
ne leur faites pas subir de chocs trop violents.
• N‘utilisez pas les parties de ce set s‘elles sont endommagées.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
• 1 poêle, Ø 28cm x 5,5cm
•1 couvercle en verre
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Les parties de ce set peuvent contenir d‘éventuels résidus de
production. An d‘éviter les dommages pour la santé, faites
bouillir la poêle et les casseroles pour une fois avec de l‘eau avant
la première utilisation. Ensuite nettoyez toutes les parties à fond.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
ATTENTION !
• Risque de brûlures ! Laissez les parties de ce set refroidir
totalement avant de les nettoyer.
•Les articles sont lavable au lave-vaisselle. Le lavage récurrent au
lave-vaisselle avec du produit vaisselle peut toutefois attaquer
le revêtement de les poêles et endommager les fixations.
•N‘utilisez pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs
ou abrasifs pour l‘entretien. Ils risqueraient d‘endommager la
surface des articles.
• Nettoyez lapoêle avec du produit vaisselle doux et de l‘eau
chaude ou en lave-vaisselle.
•Essuyez la poêle et le couvercle immédiatement après leur
nettoyage de sorte à éviter tout dépôt de calcaire.
• A ranger dans un endroit propre et sec.
MISE AU REBUT
Le matériel d‘emballage peut être réutilisé. Il faut
mettre l‘emballage au rebut en respectant l‘environne-
ment et l‘apporter au service de collecte de matières
recyclables. Éliminez le set en respectant l‘environne-
ment. De plus amples informations sont à disposition
auprès de votre municipalité.

produceerd. Deze geluiden hebben technische oorzaken
en zijn geen signaal voor defecten van het fornuis, de pan.
• Controleer de panbodem voor elk gebruik op beschadingen!
Gebruik de pan niet, wanneer krassen, sleuven of
oneffenheden op de bodems vaststelt. Deze kunnen de
kookplaat beschadigen.
• Schuif de pan niet over de kookplaat. Er kunnen krassen
ontstaan op de kookplaat.
• Gebruik voor het bakken en koken alleen geschikt kookgerei,
zoals keukenspatels of keukenlepels.
• Aanwijzing: gebruik van metalen keukengerei is mogelijk.
Voor een bijzonder lange levensduur van uw pan raden wij
echter het gebruik aan van keukengerei uit hout of kunststof.
• Doe nooit koud water in de pan en op de deksel, zolang deze
nog heet zijn. De deklaag kan openbarsten of het glas kan
stuk springen.
• Laat de pan en vooral de deksels niet vallen en stel ze niet
bloot aan sterke schokken.
• Gebruik de pan of deksel niet wanneer ze beschadigd zijn.
LEVERINGSPAKKET
• 1 pan, Ø 28 cm x 5,5 cm
•1 deksel
VÓÓR HETEERSTE GEBRUIK
Op de bestanddelen van deze set kunnen eventuele productie-
resten zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid
te vermijden, dient u de pan voor het eerste gebruik een keer
met water uit te koken. Reinig daarna alle delen grondig.
REINIGEN EN OPBERGEN
OPGELET!
• Verbrandingsgevaar! Laat pan en deksel volledig afkoelen,
voordat u deze reinigt.
• De Artikel zijn geschikt voor de vaatwasser. Vaak wassen
met vaatwasmiddelen in de vaatwasser kan echter de coating
aantasten alsook nadelig zijn voor het beslag van de pan.
•Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen of reinigingspads. Deze zouden het oppervlak
kunnen beschadigen.
• Reinig pan en deksel met een mild afwasmid-del en warm
water of en de vaatwasser.
• De pan en deksel direct afdrogen, zodat er geen
kalkafzetting ontstaat.
• Op een droge, schone plaats bewaren.
VERWIJDERING
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder
de verpakking op een milieuvriendelijke manier en
geef ze mee met de inzameling van recycleerbare
materialen. Verwijder de set op een milieuvriendeli-
jke wijze. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk
gemeentebestuur.
ALGEMENE INFORMATIE
• De pan is bestemd voor het toebereiden van gerechten op
alle gangbare soorten fornuizen (gas-, elektrisch fornuis,
fornuis met inductie).
• De pan geschikt voor het gebruik in de oven tot maximaal
400 °C.
• De bestanddelen van deze set zijn niet geschikt voor het
gebruikin de magnetron.
• De set werd ontworpen voor privégebruik, niet voor commer-
ciële doeleinden.
• Gebruik de set alleen zoals in de handleiding beschreven. Elk
ander gebruik geldt als onreglementair.
• Alle gebreken die ontstaan door onvakkundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
• OPGELET Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen en dieren.
• OPGELET Verbrandingsgevaar! De pan en deksel worden
heet bij gebruik. Pak deze daarom uitsluitend beet bij de
grepen. Gebruik zekerheidshalve pannenlappen of
keuken-handschoenen.
• OPGELET Verbrandingsgevaar! Wees beslist voorzichtig
wanneer u een pan met hete inhoud draagt.
• In geval van brand: blus niet met water, maar verstik de vlam-
men met een deken of iets dergelijks!
• Vermijd een oververhitting. Door de opwarming in lege
toestand of door totale verdamping van de vloeistof kan het
materiaal oververhit raken. Een oververhitting kan leiden tot
beschadiging van het materiaal van de pan en tot
rookontwikkeling. In dit geval, schakel het fornuis onmid-
dellijk ui i en zorg voor een voldoende ventilatie.
• Let erop, dat een inductie-fornuis sneller is opgewarmd dan
een ander fornuis-type. Laat de pan tijdens het gebruik niet
zonder toezicht.
• Op grond van elektromagnetische eigenschappen van induc-
tie-fornuizen en inductie-kookgerei kan er geluid worden ge-
HANDLEIDING
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze Air Fry pan hebt gekozen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de
handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Geeft u het
apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Producent en importeur zijn niet aansprakelijk, wanneer de gege-
vens in deze handleiding niet worden opgevolgd!
In het kader van voortdurende verdere ontwikkeling behouden
we ons het recht voor, het apparaat, de verpakking of de bijgele-
verde documenten op elk moment te wijzigen.
Als u vragen hebt, contacteert u de klantenservice via onze mail:
Nederlands
Artikel nummer: 2304
Klantenservice/Importeur
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1 • 22331 Oststeinbek • Duitsland
Tel.: +49 (0) 40 22869407
Geschikt voor levensmiddelen.
Table of contents
Languages: