HTW MKT2 Service manual

ES
EN
PT
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
HTW-MKT2-V300 | HTW-MKT2-V500
HTW-MKT2-V800 | HTW-MKT2-V1200
MKT2
CONDUCTO DE MEDIA PRESIÓN | MEDIUM PRESSURE DUCT |
CONDUTAS DE MÉDIA PRESSÃO


MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
ESPAÑOL
CONDUCTO DE MEDIA PRESIÓN
HTW-MKT2-V300 | HTW-MKT2-V500
HTW-MKT2-V800 | HTW-MKT2-V1200
MKT2

1
CONTENIDO PÁG.
PRECAUCIONES..............................................................................1
INSTALACIÓN .........................................................................2
FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS...................................................2
ACCESSORIOS......................................................................................2
RANGO DE OPERACIÓN.......................................................2
NOMBRE DE PARTES ..............................................................3
INSTALACIÓN
.......................................................................................3
CONEXIÓN TUBERÍAS
.................................................................................6
INSTALACIÓN TUBO DE DRENAJE........................................6
CABLEADO........................................................................................7
Asegúrese de estar en conformidad con las leyes y
reglamentos locales, nacionales e internacionales.
Lea atentamente las "PRECAUCIONES" antes de la
instalación.
Las siguientes precauciones incluyen elementos de
seguridad importantes. Obsérvelas y no las olvide nunca.
Guarde este manual en un lugar práctico para futuras
consultas.
Antes de salir de la fábrica, la unidad de la bobina del
ventilador (unidades de aire) ha pasado la prueba de
resistencia a la sobrepresión de la bobina del ventilador, el
ajuste equilibrado estática y dinámicamente, la prueba de
ruido, la prueba de volumen de aire (frío), la prueba de
propiedades eléctricas, la detección de la calidad del
contorno.
1. PRECAUCIONES
Las precauciones de seguridad aquí indicadas se dividen en dos
categorías. En cualquiera de ellas, se enumeran informaciones de
seguridad importantes que deben ser leídas con atención.
ADVERTENCIA
Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad
funciona correctamente durante la operación de puesta en marcha.
Instruya al cliente sobre el funcionamiento de la unidad y el
mantenimiento de la misma.
Asegúrese de que sólo el personal de servicio
capacitado y calificado para instalar, reparar o mantener
el equipo.
Una instalación, reparación y mantenimiento incorrectos
pueden provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios u otros daños en el equipo.
El incumplimiento de una advertencia puede provocar la muerte.
La inobservancia de una precaución puede provocar
lesiones o daños en el equipo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Realice la instalación siguiendo estrictamente estas
instrucciones. Si la instalación es defectuosa, provocará
fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.
Cuando instale la unidad en una habitación pequeña,
tome medidas para evitar que la concentración de
refrigerante supere los límites de seguridad permitidos
en caso de fuga de refrigerante. Póngase en contacto
con el lugar de compra para obtener más información.
Un exceso de refrigerante en un ambiente cerrado puede
provocar una deficiencia de oxígeno.
Utilice las piezas de los accesorios adjuntos y las piezas
especificadas para la instalación.
De lo contrario, provocará la caída del conjunto, fugas
de agua, descargas eléctricas e incendios.
El aparato debe instalarse a 2,3 m del suelo.
El aparato no debe instalarse en la lavandería.
Antes de acceder a los terminales, deben desconectarse
todos los circuitos de alimentación.
El aparato debe colocarse de forma que el enchufe sea
accesible.
La caja del aparato deberá estar marcada con una
palabra, o con símbolos, con la dirección del flujo de
fluido.
Para los trabajos eléctricos, siga la norma nacional de
cableado local, la regulación y estas instrucciones de
instalación. Debe utilizarse un circuito independiente y
una sola toma de corriente.
Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente o
hay un defecto en el trabajo eléctrico, se producirá un
incendio por descarga eléctrica.
Utilice el cable especificado y conéctelo firmemente y
sujete el cable para que no actúe ninguna fuerza externa
sobre el terminal.
Si la conexión o la fijación no son perfectas, se
producirá un calentamiento o un incendio en la
conexión.
El trazado del cableado debe estar bien dispuesto para
que la cubierta del tablero de control esté bien fijada.
Si la cubierta del tablero de control no está
perfectamente fijada, se producirá un calentamiento en
el punto de conexión del terminal, un incendio o una
descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una
persona con cualificación similar para evitar un peligro.
En el cableado fijo debe conectarse un interruptor de
desconexión omnipolar con una separación de
contactos de al menos 3 mm en todos los polos.
Al realizar la conexión de las tuberías, tenga cuidado de
que no entren sustancias de aire en el ciclo de
refrigeración.
De lo contrario, se producirá una disminución de la
capacidad y una alta presión anormal en el ciclo de
refrigeración.
No modifique la longitud del cable de alimentación o
utilice un cable de extensión, y no comparta la toma de
corriente única con otros aparatos eléctricos.
De lo contrario, provocará un incendio o una descarga
eléctrica.
Si se produce una fuga de agua durante la instalación,
ventile la zona inmediatamente.
Una vez finalizados los trabajos de instalación,
compruebe que no hay fugas de agua.
El agua fría en la unidad no es inferior a 3℃, el agua
caliente no es superior a 80℃. El agua en la unidad debe
estar limpia, la calidad del aire debe cumplir con el
estándar de PH=6.5~7.5.

2
Anidado en el techo, ahorra espacio y es noble.
Alta capacidad de refrigeración/calefacción, alta eficiencia y
ahorro de energía.
Ajusta la temperatura interior de forma rápida y media.
Diseño de bajo ruido.
La salida de aire está dispuesta de la manera que usted desee.
2.INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para una correcta instalación, lea primero este "Manual de
instalación y del propietario".
El acondicionador de aire debe ser instalado por personas
cualificadas. Cuando instale la unidad interior o su tubería, siga
este manual lo más estrictamente posible.
Si el acondicionador de aire se instala en una parte metálica del
edificio, debe estar aislado eléctricamente de acuerdo con las
normas pertinentes a los aparatos eléctricos.
Una vez finalizados los trabajos de instalación, conecte la
corriente eléctrica sólo después de una comprobación
exhaustiva.
Lamentamos que no haya ningún cambio en este manual debido
a la mejora del producto.
3.FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS
Manual del propietario y de instalación
Nombre del accesorio Qty. Sharp
1
1
Purpose
Este manual
4. ACCESSORIOS
Table 4-1
ELIMINACIÓN :No elimine este producto como
residuo municipal sin clasificar. Es necesario
recoger estos residuos por separado para darles
un tratamiento especial.
No elimine los aparatos eléctricos como residuos
municipales sin clasificar, utilice instalaciones de
recogida selectiva.
Existe petrolato.
Existe aire salado en el entorno (cerca de la costa).
Existe gas cáustico (el sulfuro, por ejemplo) en el aire
(cerca de una fuente termal).
El Volt vibra violentamente (en las fábricas).
En autobuses o armarios.
En la cocina donde está lleno de gas de petróleo.
Existe una fuerte onda electromagnética. Hay
materiales o gases inflamables.
Hay líquido ácido o alcalino que se evapora.
Otras condiciones especiales.
PRECAUCIÓN
NOTA
1
2
3
4
Si el acondicionador de aire se utiliza fuera de las
condiciones anteriores, puede causar que la unidad
funcione anormalmente.
El fenómeno es normal que la superficie del aire
acondicionado pueda condensar agua cuando la humedad
relativa es mayor en la habitación, por favor cierre la puerta
y la ventana.
El rendimiento óptimo se alcanzará dentro de estos rangos
de temperatura de funcionamiento.
Presión de funcionamiento del sistema de agua: Max:
1.6MPa, Min: 0,15MPa.
5. RANGO DE OPERACIÓN
Utilice el sistema en la siguiente temperatura para un
funcionamiento seguro y eficaz.
Operación de enfriamiento
Funcionamiento de la
calefacción (tipo de
refrigeración sólo sin)
Modo
Temperatura Temperatura
exterior
Temperatura
ambiente
Temperatura de
entrada del agua
0°C~30°C-15°C~24°C
0°C~43°C
Table 5-1
17°C~32°C
30°C~80°C
3°C~20°C
Bandeja de agua de plástico accesoria
(sin caja de retorno de aire)
Póngase en contacto con su administración local para
informarse sobre los sistemas de recogida disponibles.
Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o
basureros, las sustancias peligrosas pueden filtrarse a
las aguas subterráneas y llegar a la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar la
limpieza y el mantenimiento. Utilice un paño seco para
limpiar la unidad.
No instale el acondicionador de aire en los siguientes
lugares:
Antes de instalar la unidad, es necesario comprobar si el
cable de tierra está cargado.
Si lo está, la unidad no deberá instalarse antes de la
corrección.
Conecte el aire acondicionado a tierra.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de gas o
agua, al pararrayos o al cable de tierra del teléfono.
Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra.
Si no se instala un disyuntor de fugas a tierra, pueden
producirse descargas eléctricas.
Conecte los cables de la unidad exterior y luego conecte
los cables de la unidad interior.
No está permitido conectar el aire acondicionado con la
fuente de alimentación hasta que el cableado y la tubería
del aire acondicionado estén hechos.
Siguiendo las instrucciones de este manual de
instalación, instale las tuberías de drenaje para asegurar
un drenaje adecuado y aísle las tuberías para evitar la
condensación.
Una tubería de drenaje inadecuada puede provocar fugas
de agua y daños a la propiedad.
Instale las unidades interior y exterior, el cableado de
alimentación y los cables de conexión a una distancia
mínima de 1 metro de televisores o radios para evitar
interferencias de imagen o ruido.
Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1
metro puede no ser suficiente para eliminar el ruido.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato
de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva.

3
7. INSTALACIÓN
7.1 Sitio de instalación
Instale la unidad donde haya suficiente espacio para la
instalación y el mantenimiento.
Instale la unidad donde el techo sea horizontal y suficiente
para soportar el peso de la unidad interior.
Instale la unidad en un lugar donde la entrada y la salida de
aire no tengan obstáculos y estén lo menos afectadas por el
aire exterior.
Instale la unidad donde el flujo de aire de suministro pueda
ser enviado a todas las partes de la habitación.
Instale la unidad donde sea fácil sacar el tubo de conexión y
el tubo de desagüe.
Instale la unidad donde el calor connotativo se emita
directamente desde una fuente de calor.
La instalación del equipo en cualquiera de los siguientes lugares
puede provocar fallos en el equipo (si esto es inevitable,
consulte al proveedor):
El lugar contiene aceites minerales como el lubricante de corte.
Zona marítima donde el aire contiene mucha sal.
Zona de aguas termales donde existan gases corrosivos, por
ejemplo, gas sulfuroso.
Fábricas donde la tensión de alimentación fluctúa mucho. En
el interior de un coche o cabina.
Lugar como la cocina donde se impregna el aceite.
Lugar donde existan fuertes ondas electromagnéticas.
Lugar donde existan gases o materiales inflamables.
Lugar donde se evaporan gases ácidos o alcalinos.
Otros ambientes especiales.
PRECAUCIÓN
7.2 Instalación de los fancoils
Confirme las dimensiones de la unidad interior con la
siguiente figura.
Instale los pernos colgantes Φ10 (4 pernos).
Los intervalos de los pernos colgantes se muestran en la
siguiente figura.
Utilice los pernos colgantes Φ10.
El tratamiento del techo varía según los edificios. Para
conocer las medidas detalladas, negocie con el personal de
construcción y equipamiento.
Alcance del desmontaje del techo... Por favor, mantenga el
techo horizontal. Refuerce las vigas y viguetas del techo
para que no vibre el techo.
Cortar las vigas y viguetas del techo.
Reforzar la parte cortada, las vigas y las vigas del techo.
Una vez suspendido el cuerpo principal, trabajar en las
tuberías y cables del techo. Decida la dirección de salida de
las tuberías después de seleccionar el lugar de instalación.
Especialmente, en una circunstancia en la que se dispone
de un techo, extienda la tubería de refrigerante, la tubería de
drenaje, los cables de conexión interior/exterior y las líneas
del controlador de cable hasta la posición de conexión antes
de suspender la unidad.
7.2.1 Procedimiento de instalación de los pernos colgantes.
Estructura de vigas y viguetas de acero
Fijación y uso de ángulos de acero de apoyo.
Perno suspendido
Perno colgante Ángulo de apoyo de acero
En base a la estructura de la unidad, por favor, ajuste el
paso de los tornillos de acuerdo con el tamaño de las
siguientes figuras:
Estructura de madera
Ponga palos rectangulares a través de las vigas, y fije los
tornillos colgantes.
Vano de madera
Viga
Techo
Perno colgante
Hormigón viejo desbastado
Utilizar pernos empotrados y tacos de arrastre empotrados.
Fig.6-1
Fig.7-1
Fig.7-2
Fig.7-3
Dos cócleas
6. NOMBRES DE LAS PARTES
Las cifras anteriores son modelos de ejemplo, que serían
diferentes del que usted adquiere.
válvula de efluente del colector de agua
panel de montaje
del colector de agua
tablero de bornes
oreja de montaje
válvula de afluencia
del calector de agua
bandeja de descongelación
tapa superior
HRV
armario de retorno de aire
Precauciones antes de la instalación
Decida la forma correcta de transportar el equipo.
Procure transportar el equipo con el embalaje original.
Si el acondicionador de aire debe instalarse en una parte metálica
del edificio, debe realizarse el aislamiento eléctrico y la instalación
debe cumplir con las normas técnicas pertinentes de los
dispositivos eléctricos.
Antes de instalar la unidad, asegúrese de confirmar con el usuario
si hay cables, tuberías de agua, tuberías de aire, etc. en la pared o
el suelo del lugar de instalación para evitar accidentes por daños.

4
Hormigón nuevo en bruto
Colóquelo con casquillos empotrados o pernos empotrados.
Inserción tipo solapa Inserción de tipo de deslizamiento
Hierro concreto
Hierro concreto (Con perno
empotrado en el tubo)
Junta
Perno colgante
Tuerca
Montaje del colgante
7.2.3 Figura de especificación de la unidad de muestra
Fig.7-4
Fig.7-5
Fig.7-6
Suspender la unidad interior
Utilice herramientas como poleas para elevar la unidad
interior al perno colgante.
Utilice herramientas como el gradienter para asentar la
unidad interior horizontalmente. La falta de
horizontalidad puede provocar fugas de agua. Conecte
el conducto
La longitud del conducto se determina en función de la
presión estática externa.
Instale el interruptor de control de cableado
Para la instalación del interruptor de control de cables,
consulte el manual de instalación del controlador de
cables.
Tipo de dos tubos (unidad:mm)
Fig.7-9
¡Las cantidades de los ventiladores y motores son sólo de referencia, por favor, prevén en especie!
B (Puerto de retorno de aire)
A
F
Puerto de drenaje
de l agua de
condensación
4-10X16Agujero de elevación
Entrada
Salida
Válvula de escape
de aire
>300mm
>500mm >100mm
>200mm
Techo
7.2.2 Necesidad de espacio.
Fig.7-7 Fig.7-8
Techo
Caja de control eléctrico

5
NOTA
Las cifras anteriores son un ejemplo de modelo, que puede ser diferente del que usted compre.
Las líneas discontinuas en las figuras anteriores para ilustrar la dimensión de la caja de retorno de aire. (Caja de retorno de aire lateral
inferior y caja de retorno de aire posterior) Si necesita pedirnos una caja de retorno de aire, describa específicamente qué tipo necesita.
Empújalo así
Fig.7-9
Dos ranuras
La bandeja de plástico para el agua,
de fácil acceso
Fig.7-10 Fig.7-11
Las ranuras de la bandeja de agua de plástico accesoria pueden bloquearse en el borde de la bandeja de agua principal.
Por favor, cuelgue la bandeja de agua de plástico accesoria a las tuberías o al techo con una cuerda.
7.3 Conecte la bandeja de agua de plástico accesoria
Fig.7-10
Tipo de cuatro tubos (unidad:mm)
Table 7-1
¡Las cantidades de los ventiladores y motores son sólo de referencia, por favor, prevén en especie!
B (Puerto de retorno de aire)
A
F
Puerto de drenaje
del agua d e
condensación
4-10X16Hoisting hole
Entrada de agua
caliente RC3/4"
Salida de agua
de
condensación
ZG3/4"
Entrada de
agua fría
RC3/4"
Válvula de
descarga de aire
Salida de agua fría
RC3/4"
Salida de agua
caliente RC3/4"
A
B
C
613
713 933
D
645 745 965
585
685 905
841
941 1161
513
545
485
741
1233
1338 1794
1265 1370 1826
1205
1310 1766
1461
1566 2022
1628
1660
1600
1856
E
685
585485 905 1205 1310 1600 1766
F
683
783 1003
583 1303
1408 18641698
Modelo
Tamaño 200 300 400
500 800 1000 1400600 1200
Cuerda
Tuberías de agua
Caja de control eléctrico

6
Con la válvula de escape de aire, el otro lado es el tubo de
entrada de agua.
Cuando conecte el colector de agua, ajuste el par de apriete a
6180~7540N.cm (630~770kgf.cm), y utilice una llave para
apretarlo como se muestra en la figura.
El diámetro de la unión de la tubería de entrada de agua y de
la tubería de salida de agua es de rosca interior RC3/4.
El diámetro de la tubería de condensado es ZG3/4 rosca de
tubo de tapper en el exterior.
8. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
Fig.8-1
9. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE
Instalar el tubo de desagüe del fan coil
Antes de salir de fábrica, el imbornal adopta la rosca de la
tubería.
NOTA
Fig.9-1
Materiales de
aislamiento
térmico
1.5m~2m
La pendiente
descendente es
superior a 1/100
Asegúrese de realizar el aislamiento térmico del tubo de
desagüe de la unidad interior. De lo contrario, se producirá
condensación. La unión de la unidad interior también debe
someterse a un tratamiento de aislamiento térmico.
Al realizar la conexión de las tuberías, utilice el aglutinante de
PVC rígido y asegúrese de que no haya fugas.
Igual que la unión de la unidad interior. Tenga cuidado de no
aplicar fuerza en el lado de la tubería de la unidad interior.
La pendiente descendente de la tubería de drenaje debe ser
superior a (1/100), sin dobleces en el centro.
La longitud total de la tubería de drenaje cuando se extrae
transversalmente no debe exceder los 20m, cuando la tubería
es más larga, se debe instalar un soporte de apoyo para evitar
el alabeo.
Los tubos centralizados deben ser distribuidos contra la figura
mostrada en el lado derecho.
Prueba de drenaje
Antes de la prueba, asegúrese de que los tubos de desagüe
están lisos y los adaptadores sellados.
Las habitaciones de nueva construcción deben someterse a
la prueba de desagüe antes de colocar el techo.
Fig.9-3
Fig.9-2
Doblar
Forma de S
Tan grande como sea posible (aprox. 10 cm)
La pendiente
descendente es
superior a 1/100

7
10. CABLEADO
PRECAUCIÓN
El acondicionador de aire debe utilizar una fuente de alimentación independiente con voltaje nominal.
La fuente de alimentación externa del acondicionador de aire debe tener un cableado de tierra, que esté conectado al cableado
de tierra de la unidad interior y exterior.
El trabajo de cableado debe ser realizado por personas cualificadas de acuerdo con los planos del circuito.
En el cableado fijo debe conectarse un interruptor de desconexión omnipolar con una separación de contactos de al menos 3
mm en todos los polos. El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
Asegúrese de ubicar bien el cableado de alimentación y el de señalización para evitar perturbaciones cruzadas.
No conecte la alimentación hasta que haya comprobado cuidadosamente el cableado.
La temperatura del circuito refrigerante será alta, por favor mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
CAUDAL DE AIRE (CFM)
POTENCIA
DISYUNTOR / FUSIBLE (A)
CABLEADO DE
ALIMENTACIÓN DE LA
UNIDAD DE INTERIOR
(mm2)
POR DEBAJO
DE 20M
POR DEBAJO
DE 50M
FASE
FRECUENCIA Y VOLTIOS
200~1400
1-phase
220-240V~ 50Hz
15/15
Cable de par trenzado:2,5
Cable de par trenzado:6
2.5
Tabla 10-1
CABLEADO DE TIERRA (mm2)
La designación del tipo de cable de alimentación es H05RN-R o superior/H07RN-F.

8
10.1 Diagrama de cableado
MOTOR1
CN2
CN1
CN5
TABLERO PRINCIPAL
MOTOR2
CN8
SW1 SW2
ON
OF F
S8
ON
S6
OF F
S7 S4S5
AMARILLO / VERDE
TIERRA
L
HI MID LOW
N N
AMARILLO/VERDE
ENTRADA
C N3
AMARILLO
AZUL
ROJO
NEGRO
Cable de corriente
Cable neutro
Cable de tierra
Three-speed switch
VELOCIDAD BAJA
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD ALTA
ENTRADA
ALARMA
GRIS
MARRÓN
LED 4

Modelos y tabla de códigos de marcación estática :
NO. Nombre del fallo
1
2
Luz LED de la placa principal
Fallo del ventilador LED light flash 4 (flashing frequency 2Hz) stop 2s, cycle of action
Modelos no establecidos La luz LED sigue parpadeando (frecuencia de parpadeo 2Hz)
200CFM(34WA)
300CFM(51WA)
400CFM(68WA)
500CFM(85WA)
600CFM(102WA)
800CFM(136WA)
1000CFM(170WA)
1200CFM(204WA)
aP21 aP03
monomotor
doble motor
MODO
Presión
estática
monomotor
monomotor
monomotor
monomotor
doble motor
doble motor
Modelos no
establecidos
10.2 El modelo por defecto del fan coil de CC está configurado como 12Pa al salir de fábrica.
Los clientes pueden marcar la posición de respuesta para elegir el modelo y la presión estática de acuerdo con la placa de
características y los requisitos de presión estática real de los modelos y la tabla de códigos de marcación estática.
Cuando la unidad está sujeta a un fallo, el LED correspondiente de la placa
principal parpadeará. Tabla de códigos de falla y Protección:
10.3 Fallo y protección
aP05
9
El nivel de presión sonora ponderado A es inferior a 70 dB.
10.4 Tablas

10
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 1.68 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 0.34 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 2.57 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.018 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 52/42/33 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODO: HTW-MKT2-V200
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 2.35 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 0.47 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 3.56 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.021 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 51/44/35 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODO: HTW-MKT2-V300
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 2.82 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 0.49 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 4.19 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.029 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 53/47/39 dB
datos de contacto
MODO: HTW-MKT2-V400
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 3.29 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 0.54 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 4.84 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.042 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 56/49/42 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODO: HTW-MKT2-V500

Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 4.07 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 0.71 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 6.25 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.053 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 58/51/42 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODE: HTW-MKT2-V600
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 5.66 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 1.04 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 8.39 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.062 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 59/51/43 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODE: HTW-MKT2-V800
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 6.67 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 1.25 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 9.92 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.093 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 62/55/45 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODE: HTW-MKT2-V1000
Item Símbolo Valor Unidad
Capacidad de refrigeración (sensible) Prated,c 8.6 kW
Capacidad de refrigeración (latente) Prated,c 1.23 kW
Capacidad de calentamiento Prated,h 12.58 kW
Potencia eléctrica total Pelec 0.111 kW
Nivel de potencia sonora (por ajuste de velocidad, si procede) LWA 63/56/47 dB
datos de contacto
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
MODE: HTW-MKT2-V1200
11

ENGLISH
MEDIUM PRESSURE DUCT
OWNER’S AND
INSTALLATION MANUAL
HTW-MKT2-V300 | HTW-MKT2-V500
HTW-MKT2-V800 | HTW-MKT2-V1200
MKT2

1
Owner’s & Installation manual
CONTENTS PAGE
PRECAUTIONS.......................................................................................1
INSTALLATION INFORMATION................................................................2
FUNCTIONS & FEATURES ......................................................................2
ACCESSORIES........................................................................................2
OPERATION RANGE................................................................................2
PARTS NAMES......................................................................................3
INSTALLATION .......................................................................................3
PIPE CONNECTION..................................................................................6
INSTALLATION DRAINAGE PIPE.............................................................6
WIRING..................................................................................................7
Be sure to be in conformity with the local, national and
international laws and regulations.
Read "PRECAUTIONS" carefully before installation.
The following precautions include important safty items.
Observe them and never forget.
Keep this manual in a handy place for future reference.
Before out from factory, FAN COIL UNIT (AIR UNITS) has
passed Fan Coil Overpressure Resistant Test, Statically
and Dynamically Balanced Adjustment, Noise Test, Air
(cool) Volume Test, Electric Property Test, Outline Quality
Detection.
1. PRECAUTIONS
The safety precautions listed here are divided into two categories. In
either case, important safety information is listed which must be read
carefully.
WARNING
After completing the installation, make sure that the unit operates
properly during the start-up operation. Please instruct the customer
on how to operate the unit and keep it maintained.
Be sure only trained and qualified service personnel to
install, repair or service the equipment.
Improper installation, repair, and maintenance may result in
electric shocks, short-circuit, leaks, fire or other damage to
the equipment.
Failure to observe a warning may result in death.
Failure to observe a caution may result in injury or
damage to the equipment.
CAUTION
WARNING
Install according to this installation instructions strictly.
If installation is defective, it will cause water leakage,
electrical shock and fire.
When installing the unit in a small room, take measures
against to keep refrigerant concentration from exceeding
allowable safety limits in the event of refrigerant leakage.
Contact the place of purchase for more information.
Excessive refrigerant in a closed ambient can lead to oxygen
deficiency.
Use the attached accessories parts and specified parts
for installation.
otherwise, it will cause the set to fall, water leakage,
electrical shock and fire.
The appliance must be installed 2.3m above floor.
The appliance shall not be installed in the laundry.
Before obtaining access to terminals, all supply circuits
must be disconnected.
The appliance must be positioned so that the plug is
accessible.
The enclosure of the appliance shall be marked by word,
or by symbols, with the direction of the fluid flow.
For electrical work, follow the local national wiring
standard, regulation and this installation instructions. An
independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect in
electrical work, it will cause electrical shock fire.
Use the specified cable and connect tightly and clamp
the cable so that no external force will be acted on the
terminal.
If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or
fire at the connection.
Wiring routing must be properly arranged so that control
board cover is fixed properly.
If control board cover is not fixed perfectly, it will cause
heat-up at connection point of terminal, fire or electrical
shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
An all-pole disconnection switch having a contact
separation of at least 3mm in all poles should be
connected in fixed wiring.
When carrying out piping connection, take care not to let
air substances go into refrigeration cycle.
Otherwise, it will cause lower capacity, abnormal high
pressure in the refrigeration cycle.
Do not modify the length of the power supply cord or use
of extension cord, and do not share the single outlet with
other electrical appliances.
Otherwise, it will cause fire or electrical shock.
If the water leaks during installation, ventilate the area
immediately.
After completing the installation work, check that the
water does not leak.
The cool water in the unit is not lower than 3℃, hot water is
not higher than 80℃. Water in the unit must clean, air quality
must meet to the standard of PH=6.5~7.5.
Instale estritamente de acordo com estas instruções de instalação.
Se a instalação estiver com defeito, isso causará vazamento de água,
choque elétrico e incêndio.
Ao instalar a unidade em uma sala pequena, tome medidas para
evitar que a concentração de refrigerante exceda os limites de
segurança permitidos no caso de vazamento de refrigerante.
Entre em contato com o local de compra para obter mais
informações. O excesso de refrigerante em um ambiente fechado
pode levar à deciência de oxigênio.
Use as peças de acessórios anexadas e as peças especicadas para
instalação. Caso contrário, poderá ocorrer queda do aparelho,
vazamento de água, choque elétrico e incêndio.
O aparelho deve ser instalado 2,3m acima do solo. O aparelho
não deve ser instalado na roupa.
Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de
alimentação devem ser desconectados.
O aparelho deve ser posicionado de forma que o plugue esteja
acessível.
O invólucro do aparelho deve ser marcado por palavras, ou por
símbolos, com a direção do uxo do uido.
Para trabalho elétrico, siga o padrão de ação nacional local,
regulamento e estas instruções de instalação. Um circuito
independente e uma única tomada devem ser usados.
Se a capacidade do circuito elétrico não for suciente ou se houver
defeito no trabalho elétrico, isso causará incêndio por choque elétrico.
Use o cabo especicado, conecte rmemente e prenda o cabo de
forma que nenhuma força externa atue no terminal.
Se a conexão ou xação não for perfeita, poderá ocorrer aquecimento
ou incêndio na conexão.
O roteamento da ação deve ser organizado adequadamente para
que a tampa da placa de controle seja xada corretamente.
Se a tampa da placa de controle não estiver bem xada, poderá
ocorrer aquecimento no ponto de conexão do terminal, incêndio ou
choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante ou seu agente de serviço ou por uma pessoa
igualmente qualicada para evitar riscos.
Uma chave seccionadora de todos os pólos com uma separação de
contato de pelo menos 3 mm em todos os pólos deve ser conectada
em ação xa.
Ao fazer a conexão da tubulação, tome cuidado para não permitir que
substâncias do ar entrem no ciclo de refrigeração.
Caso contrário, causará menor capacidade, alta pressão anormal no
ciclo de refrigeração.
Não modique o comprimento do cabo de alimentação ou use o cabo
de extensão e não compartilhe a única tomada com outros aparelhos
elétricos.
Caso contrário, isso causará incêndio ou choque elétrico.
Se houver vazamento de água durante a instalação, ventile a área
imediatamente.
Após concluir o trabalho de instalação, verique se a água não vaza.
A água fria na unidade não é inferior a 3 ºC, a água quente não é
superior a 80 ºC. A água na unidade deve ser limpa e a qualidade do
ar deve atender ao padrão de PH
= 6,5 ~ 7,5.
1. PRECAUÇÕES
Certique-se de estar em conformidade com as leis e
regulamentos locais, nacionais e internacionais.
Leia as “PRECAUÇÕES” cuidadosamente antes da instalação.
As seguintes precauções incluem itens importantes de
segurança. Observe-os e nunca se esqueça.
Mantenha este manual em um lugar acessível para referência
futura.
Antes de sair da fábrica, a FAN COIL UNIT (AIR UNITS)
passou no teste de resistência à sobrepressão da bobina do
ventilador, ajuste balanceado estático e dinamicamente, teste
de ruído, teste de volume de ar (frio), teste de propriedade
elétrica, detecção de qualidade de contorno.
As precauções de segurança listadas aqui são divididas em duas
categorias. Em ambos os casos, são listadas informações de
segurança importantes que devem ser lidas com atenção.
ATENÇAO
A não observação de um aviso pode resultar em morte.
CUIDADO
A não observação de um cuidado pode resultar em ferimentos ou
danos ao equipamento.
Após concluir a instalação, certique-se de que a unidade funcione
corretamente durante a operação de inicialização. Instrua o cliente
sobre como operar a unidade e mantê-la em manutenção.
ATENÇAO
Certique-se apenas de pessoal de serviço treinado e qualicado
para instalar, reparar ou fazer a manutenção do equipamento.
A instalação, reparo e manutenção inadequados podem resultar em
choques elétricos, curto-circuito, vazamentos, incêndio ou outros
danos ao equipamento.
CONTEÚDO PÁGINA
PRECAUÇÕES........................................................................ 1
STALAÇÃO EM FORMAÇÃO.................................................. 2
FUNÇÕES E RECURSOS ...................................................... 2
ACESSÓRIOS............................................................... .......... 2
OPERAÇÃO ALCANCE........................................................... 2
PEÇAS NOMES ...................................................................... 3
INSTALAÇÃO ...........................................................................3
TUBO CONEXÃO......................................................................6
TUBO DE DRENAGEM DE INSTALAÇÃO ............... .............. 6
FIAÇÃO................................................. ................................... 7

2
Owner’s & Installation manual
3. FUNCTIONS & FEATURES
Nested in the ceiling, space-saving and noble.
High capcity of cooling / heating performance, high efficiency
and energy-saving.
Adjust the indoor temperature rapidly and averagely.
Low noise design.
The air outlet is laid out in the way you desire.
The air conditioner must be installed by qualified persons.
When installing the indoor unit or its tubing, please follow this
manual as strictly as possible.
If the air conditioner is installed on a metal part of the building, it
must be electrically insulated according to the relevant
standards to electrical appliances.
When all the installation work is finished, please turn on the
power only after a thorough check.
Regret for no further announcement if there is any change of
this manual caused by product improvement.
To install properly, please read this "Owner’s & Installation
manual" at first.
2. INSTALLATION INFORMATION
Owner’s & installation manual
Accessory Name Qty. Sharp
1
1
Purpose
This manual
4. ACCESSORIES
Table 4-1
DISPOSAL:Do not dispose this product as unsor-
ted municipal waste. Collection of such waste sepa-
rately for special treatment is necessary.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
Ground the air conditioner.
Do not connect the ground wire to gas or water pipes,
lightning rod or a telephone ground wire.Incomplete
grounding may result in electric shocks.
Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in
electric shocks.
Connect the outdoor unit wires , then connect the indoor
unit wires.
You are not allow to connect the air conditioner with the
power source until wiring and piping the air conditioner is
done.
While following the instructions in this installation
manual, install drain piping in order to ensure proper
drainage and insulate piping in order to prevent
condensation.
Improper drain piping may result in water leakage and
property damage.
Install the indoor and outdoor units, power supply wiring
and connecting wires at least 1 meter away from
televisions or radios in order to prevent image
interference or noise.
Depending on the radio waves, a distance of 1 meter may not
be sufficient enough to eliminate the noise.
This appliance can be children aged from 8 yeas and
above and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.Childern shall not play
with the appliance.Cheaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Disconnect the power supply before cleaning and
maintenance. Use dry cloth to clean the unit.
Don't install the air conditioner in the following locations:
There is petrolatum existing.
There is salty air surrounding (near the coast).
There is caustic gas (the sulfide, for example) existing
in the air (near a hot spring).
The Volt vibrates violently (in the factories).
In buses or cabinets.
In kitchen where it is full of oil gas.
There is strong electromagnetic wave existing.
There are inflammable materials or gas.
There is acid or alkaline liquid evaporating.
Other special conditions.
CAUTION
NOTE
1
2
3
4
If air conditioner is used outside the above conditions, it
may cause the unit to function abnormally.
The phenomenon is normal that the surface of air
conditioning may condense water when the relative larger
humidity in room, please close the door and window.
Optimum performance will be achieved within these
operating temperature range.
Water system operating pressuer: Max: 1.6MPa, Min:
0.15MPa.
5. OPERATION RANGE
Use the system in the following temperature for safe and
effective operation.
Cooling operation
Heating operating
(cooling only type without)
Mode
Temperature Outdoor
temperature
Room
temperature
Water inlet
temperature
0°C~30°C-15°C~24°C
0°C~43°C
Table 5-1
17°C~32°C
30°C~80°C
3°C~20°C
Accessional plastic water tray
(no air return box type without)
Contact you local government for information regarding the
collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get
into the food chain, damaging your health and well-being.
Before installing the unit,it is necessary to check
whether the ground wire is charged.
If it is,the unit shall not be installed before correction.
Antes de instalar a unidade, é necessário vericar se o o terra
está carregado.Se for, a unidade não deve ser instalada antes da
correção.
Aterre o ar condicionado.
Não conecte o o terra a canos de gás ou água, pára-raios ou
o terra de telefone. O aterramento incompleto pode resultar em
choques elétricos.
Certique-se de instalar um disjuntor de fuga à terra.
A não instalação de um disjuntor de fuga à terra pode resultar em
choques elétricos.
Conecte os os da unidade externa e, em seguida, conecte os os
da unidade interna.
Você não tem permissão para conectar o ar condicionado à fonte
de alimentação até que a ação e a tubulação do ar condicionado
sejam feitas.
Ao seguir as instruções neste manual de instalação, instale a
tubulação de drenagem para garantir a drenagem adequada e isole
a tubulação para evitar condensação.
A tubulação de drenagem inadequada pode resultar em vazamento
de água e danos à propriedade.
Instale as unidades interna e externa, a ação da fonte de
alimentação e os os de conexão a pelo menos 1 metro de
distância de televisores ou rádios para evitar interferência de
imagem ou ruído.
Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode
não ser suciente para eliminar o ruído.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura
e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Entre em contato com o governo local para obter informações sobre
os sistemas de coleta disponíveis.
Se os aparelhos elétricos forem descartados em aterros ou lixões,
substâncias perigosas podem vazar para o lençol freático e entrar
na cadeia alimentar, prejudicando sua saúde e bem-estar.
Desconecte a fonte de alimentação antes da limpeza e
manutenção. Use um pano seco para limpar a unidade.
Não instale o ar condicionado nos seguintes locais:
DISPOSIÇÃO: Não descarte este produto como lixo
municipal não classicado. É necessária a coleta
desses resíduos separadamente para tratamento
especial.
Não descarte aparelhos elétricos como lixo municipal
não selecionado, use instalações de coleta seletiva.
Existe petrolatum.
Existe ar salgado em volta (perto da costa).
Existe gás cáustico (o sulfeto, por exemplo) no ar
(próximo a uma fonte termal).
O Volt vibra violentamente (nas fábricas). Em ônibus
ou armários.
Na cozinha onde está cheio de gasóleo.
Existe uma forte onda eletromagnética.
Existem materiais ou gases inamáveis.
Há evaporação de um líquido ácido ou alcalino.
Outras condições especiais.
CUIDADO
Para instalar corretamente, leia primeiro este “Manual do
proprietário e de instalação”.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoas qualicadas.
Ao instalar a unidade interna ou sua tubulação, siga este manual
o mais estritamente possível.
Se o ar condicionado for instalado em uma parte metálica do
edifício, ele deve ser isolado eletricamente de acordo com as
normas aplicáveis para aparelhos elétricos.
Quando todo o trabalho de instalação estiver concluído, ligue a
energia somente após uma vericação completa.
Lamento por não haver mais anúncios se houver alguma
alteração neste manual causada por melhorias no produto.
Aninhado no teto, com economia de espaço e nobre.
Alta capacidade de desempenho de resfriamento / aquecimento,
alta eciência e economia de energia.
Ajuste a temperatura interna de forma rápida e média. Design de
baixo ruído.
A saída de ar é disposta da maneira que você deseja.
2. INFORMAÇÕES DE INSTALAÇÃO
3. FUNÇÕES E RECURSOS
4. ACESSÓRIOS
5. ALCANCE DE OPERAÇÃO
Use o sistema na seguinte temperatura para uma peração
segura e ecaz.
NOTA
Nome do Acessório
Nome do Acessório Aado Objetivo
Exterior
temperatura
Quarto
temperatura
Entrada de água
Modo temperatura
Modo
Operação de
refrigeração
Aquecimento operacional
(tipo de refrigeração
apenas sem)
Manual do proprietário e
de instalação
Bandeja de água de plástico
acessória (nenhum tipo de caixa
de retorno de ar sem)
1. Se o ar condicionado for usado fora das condições acima,
pode fazer com que a unidade funcione de forma anormal.
2. O fenômeno é normal que a superfície do ar condicionado
pode condensar água quando a umidade relativa maior na
sala, feche a porta e janela.
3. O desempenho ideal será alcançado dentro dessa faixa de
temperatura operacional.
4. Pressor de operação do sistema de água: Máx: 1,6 MPa,
Mín: 0.15MPa.

3
Owner’s & Installation manual
6. PARTS NAMES
7.1 Installing site
7. INSTALLATION
Install the unit where enough space of installation and
maintenance is available.
Install the unit where the ceiling is horizontal and enough for
bearing the weight of the indoor unit.
Install the unit where the air inlet and outlet are not baffled
and are the least affected by external air.
Install the unit where the supply air flow can be sent to all
parts in the room.
Install the unit where it is easy to lead out the connective
pipe and the drain pipe.
Install the unit where connotative heat is emitted from a heat
source directly.
Installing the equipment in any of the following places may
lead to faults of the equipment (if that is inevitable, consult
the supplier):
The site contains mineral oils such as cutting lubricant.
Seaside where the air contains much salt.
Hot spring area where corrosive gases exist, e.g., sulfide
gas.
Factories where the supply voltage fluctuates seriously.
Inside a car or cabin.
Place like kitchen where oil permeates.
Place where strong electromagnetic waves exist.
Place where flammable gases or materials exist.
Place where acid or alkali gases evaporate.
Other special environments.
CAUTION
Precautions before installation
Decide the correct way of conveying the equipment.
Try to transport this equipment with the original package.
Confirm the dimensions of the indoor unit against the
following figure.
Install Φ10 pendant bolts (4 bolts)
The intervals of the pendant bolts are shown in the following
figure.
7.2 Installating the fan coil units
Use the Φ10 pendant bolts.
The treatment of the ceiling varies between buildings. For
detailed measures, negotiate with the construction and fit-out
staff.
Scope of dismantling the ceiling…Please keep the ceiling
horizontal. Reinforce the beams and girders of the ceiling lest
vibration of the ceiling.
Cut off the beams and girders of the ceiling.
Reinforce the cut-off part, beams and girders of the ceiling.
After the main body is suspended, work on the pipes and
wires in the ceiling. Decide the lead-out direction of the pipes
after selecting the installation site. Especially, in a
circumstance where a ceiling is available, extend the
refrigerant pipe, drain pipe, indoor/outdoor connection wires
and wire controller lines to the connection position before
suspending the unit.
7.2.1 Procedure of installing the pendant bolts.
Base on the unit structure, please set the screw-pitch
according to the size of the following figures:
Wooden structure
Wooden span
Beam
Ceiling
Pendant bolt
Set and use supportive angle steel.
Steel beam and girder structure
Suspended bolt
Pendant bolt Supportive angle steel
Put rectangular sticks across the beams, and set pendant
bolts.
Wooden span
Beam
Ceiling
Pendant bolt
Old concrete roughcast
Use embedded bolts and embedded pulling plugs.
Fig.6-1
Fig.7-1
Fig.7-2
Fig.7-3
Two cochleate
The above figures is an instance models, which would be different
from the one that you purchase.
effluent valve of
water collector
mounting panel
of water collector
terminal board
mounting lug
influent valve
of water calector
defrosting tray
top cover
HRV
air return cabinet
Before installing the unit,be sure to confirm with the user whether
there are wires,water pipes,air pipes and so on in the wall or ground
of the installation site to avoid accidents due to damage.
If the air conditioner needs to be installed on a metal part of the
building, electric insulation must be performed, and the installation
must meet the relevant technical standards of electric devices.
gabinete de retorno de ar
tampa superior
bandeja de degelo
6. NOMES DAS PEÇAS
As guras acima são modelos de instância, que seriam diferentes
do que você comprou.
Precauções antes da instalação
7. INSTALAÇÃO
7.1 Instalação do site
Instale a unidade onde houver espaço suciente para
instalação e manutenção.
Instale a unidade onde o teto seja horizontal e o suciente
para suportar o peso da unidade interna.
Instale a unidade onde a entrada e a saída de ar não sejam
confusas e sejam as menos afetadas pelo ar externo.
Instale a unidade de forma que o uxo de ar fornecido possa
ser enviado para todas as partes da sala.
Instale a unidade em um local onde seja fácil conduzir o tubo
de conexão e o tubo de drenagem.
Instale a unidade onde o calor conotativo é emitido
diretamente de uma fonte de calor.
CUIDADO
Decida a forma correta de transporte do equipamento.
Procure transportar este equipamento com a embalagem
original.
Se o ar condicionado precisar ser instalado em uma
parte metálica do prédio, o isolamento elétrico deve
ser realizado, e a instalação deve atender aos padrões
técnicos relevantes de dispositivos elétricos.
Antes de instalar a unidade, certique-se de conrmar
com o usuário se há os, tubos de água, tubos de ar e
assim por diante na parede ou no aterramento do local de
instalação para evitar acidentes devido a danos.
Instalar o equipamento em qualquer um dos seguintes locais
pode levar a falhas do equipamento (se isso for inevitável,
consulte o fornecedor):
O site contém óleos minerais, como lubricante de corte.
Beira-mar onde o ar contém muito sal.
Área de fonte termal onde existem gases corrosivos, por
exemplo, gás sulfureto.
Fábricas onde a tensão de alimentação utua seriamente.
Dentro de um carro ou cabine.
Lugar como cozinha onde o óleo permeia.
Local onde existam fortes ondas eletromagnéticas.
Local onde existam gases ou materiais inamáveis.
Local onde os gases ácidos ou alcalinos evaporam.
Outros ambientes especiais.
Conrme as dimensões da unidade interna em relação à
gura a seguir.
Instale Φ10 parafusos pendentes (4 parafusos)
Os intervalos dos parafusos pendentes são mostrados na
gura a seguir.
Use os parafusos pendentes Φ10.
O tratamento do teto varia entre os edifícios. Para medidas
detalhadas, negocie com a equipe de construção e
adequação.
Âmbito de desmontagem do teto… Por favor, mantenha o
teto horizontal.Reforce as vigas e vigas do teto para evitar
vibração do teto.
Corte as vigas e vigas do teto.
Reforce a parte cortada, vigas e vigas do teto.
Depois que o corpo principal estiver suspenso, trabalhe
nos canos e os do teto. Decida a direção de saída dos
tubos após selecionar o local de instalação.
Especialmente, em uma circunstância onde um teto
está disponível, estenda o tubo de refrigerante, tubo de
drenagem, os de conexão interna / externa e linhas de
controlador de o para a posição de conexão antes de
suspender a unidade.
7.2 Instalando as unidades de fan coil
7.2.1 Procedimento de instalação dos parafusos pendentes.
Base na estrutura da unidade, dena o passo do parafuso
de acordo com o tamanho das seguintes guras:
Estrutura de madeira.
Coloque varas retangulares nas vigas e xe os parafusos
pendentes.
Vão de madeira
Feixe
Pendanto
Reboco de concreto velho.
Use parafusos embutidos e plugues de tração embutidos.
Viga de aço e estrutura de viga.
Dena e use cantoneiras de aço de suporte.
Parafuso suspenso
Parafuso pendente Ângulo de suporte de aço
painel de montagem
do coletor de água
válvula inuente
de calibre de água
placa terminal
suporte de montagem
válvula de euente
de coletor de água

4
Owner’s & Installation manual
Set it with embedded bushes or embedded bolts.
New concrete roughcast
Flap type inser Slide type inser
Concrete iron
Embedded bolt
(With embedded
bolt in pipe)
Gasket
Pendant bolt
Nut
Pendant
assembly
Suspending the indoor unit
Use tools such as pulleys to hoist the indoor unit to the
pendant bolt.
Use tools such as gradienter to settle the indoor unit
horizontally. Lack of horizontality may cause water leak.
Connect the duct
The duct length is determined according to the external
static pressure.
Install the wire control switch
For installation of the wire control switch, see the
installation manual of the wire controller.
7.2.3 Sample unit specification figure
Fig.7-4
Fig.7-5
Fig.7-6
Two pipe type (unit:mm)
Fig.7-9
The quantities of the fans and motors are only for reference, please prevail in kind!
B (Air return port)
A
F
Condensation
water draining port
4-10X16Hoisting hole
Intlet
Outlet
Air exhaust valve
>300mm
>500mm >100mm
>200mm
Ceiling
7.2.2 Space requirement.
Fig.7-7 Fig.7-8
Ceiling
Electric control box
Suspendendo a unidade interna
Use ferramentas como polias para içar a unidade interna até o
parafuso pendente.
Use ferramentas como gradiente para acomodar a unidade
interna horizontalmente. A falta de horizontalidade pode
causar vazamento de água.
Conecte o duto
O comprimento do duto é determinado de acordo com a
pressão estática externa.
Instale a chave de controle do o
Para a instalação da chave de controle de o, consulte o
manual de instalação do controlador de o.
7.2.3 Figura de especicação da unidade de amostra
Tipo de dois tubos (unidade: mm)
Noz
Pingente
montagem
Junta
Parafuso pendente
Ferro de concreto
arafuso embutido
(Com embutido
Junta parafuso no tubo)
Novo chapisco de concreto
Dena-o com buchas ou parafusos embutidos.
Inserção tipo aba Inserção de tipo de slide
7.2.2 Requisito de espaço.
As quantidades dos ventiladores e motores são apenas para referência, prevalecer na mesma moeda!
Caixa de controle elétrico B (porto de retorno de ar)
4-10X16 Orifício de içamento
Condensação
porta de drenagem
de água
Intlet
Saída
Válvula de exaustão de ar

5
Owner’s & Installation manual
NOTE
The above figures is an instance models, which would be different from the one that you purchase.
The broken lines in above figures for illustrate the dimension of air return box. (Lower side air return box and rear air return box)
If you need to order air return box from us, please be specific describe which kind you need.
Push it
this way
Fig.7-9
Two grooves
The accessional plastic water tray
Fig.7-10 Fig.7-11
The grooves of the accessional plastic water tray can be locked at the brim of the main water tray.
Please hang up the accessional plastic water tray to the pipes or ceiling by a rope.
7.3 Connect the accessional plastic water tray (no air return box type without)
Fig.7-10
Four pipe type (unit:mm)
Table 7-1
The quantities of the fans and motors are only for reference, please prevail in kind!
B (Air return port)
A
F
Condensation
water draining port
4-10X16Hoisting hole
Hot water
inlet RC3/4”
Condensation
water outlet
ZG3/4”
Cold water
inlet RC3/4”
Air release
valve
Cold water
outlet RC3/4”
Hot water
outlet RC3/4”
A
B
C
613
713 933
D
645 745 965
585
685 905
841
941 1161
513
545
485
741
1233
1338 1794
1265 1370 1826
1205
1310 1766
1461
1566 2022
1628
1660
1600
1856
E
685
585485 905 1205 1310 1600 1766
F
683
783 1003
583 1303
1408 18641698
Model
Size 200-Model 300-Model 400-Model
500-Model 800-Model 1000-Model 1400-Model600-Model 1200-Model
Rope
Water pipes
Electric control box
Quatro tipos de tubos (unidade: mm)
As quantidades dos ventiladores e motores são apenas para referência, prevalecer na mesma moeda!
B (porto de retorno de ar)
Caixa de controle elétrico
Condensação
porta de drenagem de água 4-10X16 Orifício de içamento
Água quente
saída RC3 / 4 ”
Água fria
saída RC3 / 4 ”
Liberação de ar
Água quente
entrada RC3 / 4
Água fria
entrada RC3 / 4 ”
Condensação
saída de água
ZG3 / 4 ”
NOTA
As guras acima são modelos de instância, que seriam diferentes do que você comprou.
As linhas tracejadas nas guras acima ilustram a dimensão da caixa de retorno de ar. (Caixa de retorno de ar lateral inferior
e caixa de retorno de ar traseira) Se você precisar nos solicitar uma caixa de retorno de ar, por favor, descreva
especicamente o tipo que você precisa.
7.3 Conecte a bandeja de água de plástico acessória (nenhum tipo de caixa de retorno de ar sem)
As ranhuras da bandeja de água de plástico acessória podem ser travadas na borda da bandeja de água principal.
Please hang up the accessional plastic water tray to the pipes or ceiling by a rope.
Empurre-o
deste jeito
Dois sulcos
A bandeja de água de plástico acessória
Corda
Encanamento
Tamanho
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other HTW Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Siegenia
Siegenia AEROVITAL Original operating instructions

Helios
Helios VDD T120 Series Installation and operating instructions

Venmar
Venmar 3055 COMPACT user manual

Uberhaus
Uberhaus FTA30-U2 owner's manual

Sulion
Sulion DENIM 1004847 manual

Weinmann
Weinmann Emergency MEDUMAT Easy Description and instructions for use

Chore-Time
Chore-Time Endura 57" Fan Installation and operator's manual

NSA
NSA SFC-200B instruction manual

Fanelite
Fanelite TF-35R Instruction book

YUHAO
YUHAO Retractable ceiling fan with lights installation instructions

Maico
Maico EDR 25 Mounting and operating instructions

Dimplex
Dimplex GDC-TF75RW instruction manual