Quick Start Guide
Кратко ръководство
Vodič za brzi početak
Stručný návod kobsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage rapide
Schnellanleitung
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
クイックス タートガイド
간편�사용설명서
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Hurtigveiledning
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство пользователя
Kratko uputstvo
Príručka so stručným návodom
Priročnik za hiter začetek
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Короткий посібник
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
Power-on/o
2s
The Power button is located on the side of the control panel.
Pairing
Method 1: Pairing over Bluetooth
4s
Method 2: Pairing via HUAWEI HiPair
CANCEL PAIR
Power on/o: Press and hold the Power button for 2s. The earphones will automatically
enter Pairing mode when powered on for the first time.
Включване/изключване: Натиснете и задръжте бутона за захранването в
продължение на 2 сек. Слушалките автоматично ще влязат в режим за сдвояване,
когато бъдат стартирани за първи път.
Uključivanje/isključivanje: pritisnite i dvije sekunde držite tipku za
uključivanje/isključivanje. Kada ih se prvi puta pokrene, slušalice će automatski ući u
način rada za uparivanje.
Vypnutí/zapnutí: Stiskněte apřidržte tlačítko napájení po dobu 2s. Sluchátka se při
prvním zapnutí automaticky přepnou do režimu Párování.
Tænd/sluk: Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 2 sekunder. Øretelefonerne vil
automatisk skifte til parringstilstand, når de tændes for første gang.
In-/uitschakelen: Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. De oordopjes gaan
automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer ze voor de eerste keer worden
ingeschakeld.
Virta päälle/pois: paina virtapainiketta 2 sekuntia. Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti
laiteparinmuodostustilaan, kun ne kytketään päälle ensimmäisen kerran.
Sisse-/väljalülitamine: hoidke toitenuppu 2s all. Esimesel sisselülitamisel sisenevad
kõrvaklapid automaatselt sidumisrežiimi.
Mise sous/hors tension: maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant 2secondes.
Les écouteurs passeront automatiquement en mode d'association lors de leur première
mise sous tension.
Ein- und Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Austaste für ca. 2 Sek. gedrückt. Die Kopfhörer
wechseln automatisch in den Kopplungsmodus, wenn sie zum ersten Mal eingeschaltet
werden.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης για 2
δευτ. Τα ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη
φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Be- és kikapcsolás: Tartsa nyomva 2 másodpercig a bekapcsológombot. A fülhallgató az
első bekapcsoláskor automatikusan párosítás módba lép.
Accensione/spegnimento: Tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. Quando
vengono accesi per la prima volta, gli auricolari entreranno automaticamente in modalità
Associazione.
電源オン/オフ:電源ボタンを2秒間長押しします。初めて電源をオンにすると、イヤホンは自動的に
ペ アリン グモ ードに 入 ります。
전원�켜기/끄기: 전원�버튼을 2초간�길게�누릅니다. 이어폰의�전원을�처음�켜면�자동으로�페어링
모드로�들어갑니다.
Ieslēgšana/izslēgšana: nospiediet un 2sekundes turiet barošanas pogu. Pirmajā
ieslēgšanas reizē austiņas tiks automātiski pārslēgtas pāra izveides režīmā.
Įjungimas ir išjungimas: paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 2sekundes. Įjungtos
pirmą kartą, ausinės automatiškai persijungia į susiejimo režimą.
Slå av/på: Trykk og hold av/på-knappen inne i 2 sekunder. Øretelefonene går automatisk i
paringsmodus når de slås på for første gang.
Włączanie/wyłączanie zasilania: naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 2s. Przy
pierwszym włączeniu słuchawki automatycznie przejdą wtryb parowania.
Ligar/desligar: premir continuamente o botão ligar/desligar durante 2 s. Os auriculares
irão entrar automaticamente no modo de emparelhamento quando ligados pela primeira
vez.
Pornire/Oprire: apăsați lung butonul de pornire timp de 2s. Căștile vor intra automat în
modul Asociere când sunt pornite pentru prima dată.
Включение и выключение: нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды. При первом
включении наушники автоматически переходят в режим сопряжения.
Uključivanje/isključivanje napajanja: pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje
u trajanju od 2 s. Slušalice će automatski ući u režim uparivanja prilikom prvog
uključivanja.
Zapnutie/vypnutie: Stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania na 2 sekundy. Slúchadlá
pri prvom zapnutí prejdú automaticky do režimu párovania.
Vklop/izklop: pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 2s. Slušalke bodo samodejno
preklopile v način za seznanjanje, ko jih prvič vklopite.
Encender/apagar: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2
segundos. Los auriculares entrarán automáticamente en modo de enlace cuando se
enciendan por primera vez.
Slå på/av: Tryck på och håll ned strömknappen i 2 sekunder. Hörlurarna går automatiskt
till parkopplingsläget när de slås på första gången.
Увімкнення/вимкнення Натисніть і втримуйте кнопку живлення протягом 2секунд.
Під час першого ввімкнення навушники автоматично ввійдуть у режим створення
пари.
TH
UK
AR
EN
BG
MY
HR
CZ
DA
NL
FI
ET
FR
DE
EL
HU
IT
JA
KO
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
/: / 2
ﻊﺿو ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ/ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا
NB
1. Press and hold the Power button for 4s until a tone is played to notify you that the earphones
are waiting to connect.
2. With Bluetooth enabled on your phone, search for and pair with HUAWEI FreeLace.
1. Натиснете и задръжте бутона за захранването в продължение на 4 секунди, докато чуете
звуков сигнал, който означава, че слушалките са готови за свързване.
2. С активиран на телефона Bluetooth потърсете и сдвоете с HUAWEI FreeLace.
1. Pritisnite i četiri sekunde držite tipku za uključivanje/isključivanje dok se ne reproducira zvuk
kojim vas se obavještava da su slušalice spremne za povezivanje.
2. Nakon što na svom telefonu omogućite Bluetooth, potražite i uparite telefon s uređajem
HUAWEI FreeLace.
1. Stiskněte apřidržte tlačítko napájení po dobu 4s, dokud se nepřehraje tón, který vám oznámí,
že sluchátka čekají na připojení.
2. Na telefonu zapněte Bluetooth, vyhledejte zařízení HUAWEI FreeLace aspárujte se sním.
1. Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 4 sekunder, indtil der høres en tone som en angivelse af,
at øretelefonerne venter på at oprette forbindelse.
2. Med Bluetooth aktiveret på din telefon skal du søge efter og parre med HUAWEI FreeLace.
1. Houd de aan/uit-knop 4 seconden ingedrukt totdat er een toon wordt afgespeeld om u te
laten weten dat de oordopjes wachten op verbinding.
2. Met Bluetooth ingeschakeld op uw telefoon, zoekt u naar en koppelt u met HUAWEI
FreeLace.
1. Paina virtapainiketta 4 sekuntia, kunnes äänimerkki ilmoittaa, että kuulokkeet odottavat
yhdistämistä.
2. Kun Bluetooth on käytössä puhelimessa, etsi HUAWEI FreeLace ja muodosta sen kanssa
laitepari.
1. Hoidke toitenupp 4s all, kuni esitatakse toon, mis teavitab, et kõrvaklapid on sidumise ootel.
2. Kui teie telefonis on Bluetooth lubatud, otsige üles ja siduge seadmega HUAWEI FreeLace.
1. Maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt et pendant 4secondes jusqu'à ce qu'une tonalité
soit émise pour vous informer que les écouteurs sont en attente de connexion.
2. Avec le Bluetooth activé sur votre téléphone, recherchez et associez-le à HUAWEI FreeLace.
1. Halten Sie die Ein-/Austaste für 4 Sek. gedrückt, bis ein Ton abgespielt wird, um Sie darüber
zu informieren, dass die Kopfhörer auf die Verbindung warten.
2. Suchen Sie bei aktiviertem Bluetooth auf Ihrem Telefon nach den HUAWEI FreeLace und
koppeln Sie diese.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης για 4 δευτ. μέχρι να ακούσετε έναν ήχο
που θα σας ειδοποιεί ότι τα ακουστικά αναμένουν να συνδεθούν.
2. Με τη λειτουργία Bluetooth ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας, αναζητήστε το HUAWEI
FreeLace και δημιουργήστε αντιστοίχιση με αυτό.
1. Tartsa nyomva a bekapcsológombot 4 másodpercig, amíg a készülék egy hangjelzést nem ad,
amely arról értesíti Önt, hogy a fülhallgató csatlakoztatásra vár.
2. A telefonon engedélyezze a Bluetooth-funkciót, keresse meg a HUAWEI FreeLace készüléket
és párosítsa.
1. Tieni premuto il pulsante di accensione per 4 secondi, fino a quando un segnale acustico ti
avvisa che gli auricolari sono pronti per essere connessi.
2. Con il Bluetooth attivato sul telefono, cerca ed esegui l'associazione con HUAWEI FreeLace.
1.イヤホンが接続待機状態になったことを示す音が再生されるまで電源ボタンを4秒間長押しします。
2.端末上でBluetoothを有効にして、HUAWEI FreeLaceを検 索し、ペアリングします。
1. 이어폰이�연결�대기�중임을�알리는�신호음이�들릴�때까지�전원�버튼을 4초간�길게�누릅니다.
2. 휴대폰에서�블루투스를�실행한�상태에서 HUAWEI FreeLace를�검색하여�페어링합니다.
1. Nospiediet un 4sekundes turiet barošanas pogu, līdz tiek atskaņots signāls, lai jums paziņotu,
ka austiņas gaida savienojuma izveidi.
2. Kad tālrunī ir iespējots Bluetooth, meklējiet ierīci HUAWEI FreeLace un savienojiet tālruni ar
to pārī.
1. Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 4sekundes, kol pasigirs tonas. Juo bus
pranešta, kad ausinės laukia prijungimo.
2. Telefone įjungę „Bluetooth“, suraskite „HUAWEI FreeLace“ ir susiekite.
1. Trykk og hold av/på-knappen inne i 4 sekunder inntil en lyd gir beskjed om at øretelefonene
nå kan kobles til.
2. Med Bluetooth aktivert på telefonen, søk etter og par med HUAWEI FreeLace.
1. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 4s, aż odtworzony zostanie dźwięk informujący
ooczekiwaniu na połączenie słuchawek.
2. Po włączeniu funkcji Bluetooth na telefonie wyszukaj urządzenie HUAWEI FreeLace isparuj z
nim telefon.
1. Premir continuamente o botão ligar/desligar durante 4 s até ser reproduzido um som a
notificar que os auriculares estão prontos a estabelecer ligação.
2. Com o Bluetooth ativado no telemóvel, procurar e emparelhar com HUAWEI FreeLace.
1. Apăsați lung butonul de pornire timp de 4s până este redat un ton pentru notificarea
faptului că acestea așteaptă conectarea.
2. Având funcția Bluetooth activată pe telefon, căutați și asociați-l cu HUAWEI FreeLace.
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания 4 секунды, пока не прозвучит сигнал,
уведомляющий о том, что наушники готовы к подключению.
2. На телефоне включите Bluetooth, выполните поиск наушников HUAWEI FreeLace и
установите с ними сопряжение.
1. Pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje u trajanju od 4 s dok se ne reprodukuje
zvuk koji vas obaveštava da slušalice čekaju na povezivanje.
2. Kada je Bluetooth omogućen na telefonu, potražite slušalice HUAWEI FreeLace i izvršite
uparivanje sa njima.
1. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania na 4 sekundy, kým vám tón neoznámi, že
slúchadlá čakajú na pripojenie.
2. Na telefóne so zapnutým Bluetooth vyhľadajte a spárujte slúchadlá HUAWEI FreeLace.
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 4s, dokler ne zaslišite tona, ki vas obvesti, da so
slušalke pripravljene na vzpostavitev povezave.
2. Ko je v telefonu omogočen Bluetooth, poiščite napravo HUAWEI FreeLace in telefon
seznanite z njo.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 4 segundos hasta que se
reproduzca un tono que indicará que los auriculares están esperando para conectarse.
2. Habilite Bluetooth en el teléfono, busque HUAWEI FreeLace y realice el enlace.
1. Tryck på och håll ned strömknappen i 4 sekunder tills en ton spelas upp för att avisera dig om
att hörlurarna väntar på att ansluta.
2. Med Bluetooth aktiverat på telefonen söker du efter och parkopplar med HUAWEI FreeLace.
1. Натисніть і втримуйте кнопку живлення протягом 4секунд, доки не пролунає сигнал. Він
означатиме, що навушники готові до підключення.
2. Увімкніть на телефоні Bluetooth, виберіть зі списку пристроїв навушники HUAWEI
FreeLace і створіть із ними пару.
EN
BG
HR
DA
NL
FI
FR
DE
EL
HU
IT
NB
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
TH
UK
ET
MY
JA
KO
LV
LT
AR
1. / 4
2. HUAWEI FreeLace
.لﺎﺻﺗﻻا رﺎظﺗﻧا ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نﺄﺑ كﻣﻼﻋﻹ ﺔﻣﻐﻧ لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 4 ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .1
.HUAWEI FreeLace ﻊﻣ نارﻗﻹاو نﻋ ثﺣﺑﻟا كﻧﻛﻣﯾ ،كﻔﺗﺎھ ﻰﻠﻋ ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗ ﻊﻣ .2
With Bluetooth enabled on your phone, insert the built-in USB-C plug into your phone,
and follow the onscreen instructions. Visit the ocial Huawei website to find out about the
device models that support this connection method.
С активиран на телефона Bluetooth вкарайте вградения USB-C жак в телефона и
следвайте инструкциите на екрана. Посетете официалния уеб сайт на Huawei, за да
разберете повече за моделите устройства, които поддържат този метод на свързване.
Nakon što na svom telefonu omogućite Bluetooth, umetnite ugrađeni priključak za USB-C u
svoj telefon i slijedite upute na zaslonu. Posjetite službenu mrežnu stranicu tvrtke Huawei za
više informacija o modelima uređaja na kojima je podržana ova metoda povezivanja.
Na telefonu zapněte Bluetooth, zasuňte integrovaný konektor USB-C do telefonu a
postupujte podle pokynů na obrazovce. Pro zjištění informací o modelech, které podporují
tuto metodu připojení, navštivte webové stránky společnosti Huawei.
Med Bluetooth aktiveret på din telefon skal du sætte det indbyggede USB-C-stik i din
telefon og følge skærminstruktionerne. Besøg det ocielle Huawei-websted for at finde
oplysninger om de enhedsmodeller, der understøtter denne tilslutningsmetode.
Met Bluetooth ingeschakeld op uw telefoon, steekt u de ingebouwde USB-C-stekker in uw
telefoon en volgt u de instructies op het beeldscherm. Bezoek de ociële website van
Huawei om te ontdekken welke apparaatmodellen deze verbindingsmethode ondersteunen.
Kun Bluetooth on käytössä puhelimessa, aseta sisäänrakennettu USB-C-pistoke
puhelimeen ja noudata näytön ohjeita. Katso Huawein viralliselta verkkosivustolta tietoja
laitemalleista, jotka tukevat tätä yhteystapaa.
Kui teie telefonis on Bluetooth lubatud, sisestage sisseehitatud USB-C-pistik oma telefoni
ja järgige ekraanil kuvatavaid juhtnööre. Selle ühendusviisi toega seadmemudelite kohta
lisateabe saamiseks külastage Huawei ametlikku veebisaiti.
Lorsque le Bluetooth est activé sur votre téléphone, insérez la fiche USB-C intégrée dans
votre téléphone et suivez les instructions à l'écran. Sur le site web ociel de Huawei, vous
trouverez des informations concernant les modèles d'appareil qui prennent en charge cette
méthode de connexion.
Stecken Sie bei aktiviertem Bluetooth auf Ihrem Telefon den integrierten USB-C-Stecker in
Ihr Telefon und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. Besuchen Sie die ozielle
Huawei-Website, um sich über die Gerätemodelle zu informieren, die diese
Verbindungsmethode unterstützen.
Με τη λειτουργία Bluetooth ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας, συνδέστε το
ενσωματωμένο βύσμα USB-C στο τηλέφωνό σας και ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη. Επισκεφτείτε τον επίσημο ιστότοπο της Huawei για να μάθετε πληροφορίες για τα
μοντέλα συσκευών που υποστηρίζουν αυτή τη μέθοδο σύνδεσης.
A telefonján engedélyezze a Bluetooth-funkciót, csatlakoztassa a telefonra a beépített
USB-C csatlakozót, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.Látogasson el a
hivatalos Huawei weboldalra, hogy megtudja, milyen készülékmodellek támogatják ezt a
csatlakozási módot.
Una volta attivato il Bluetooth sul telefono, inserisci la presa USB-C incorporata nel
telefono, quindi segui le istruzioni sullo schermo. Visita il sito Web uciale di Huawei per
scoprire i modelli di dispositivo che supportano questo metodo di connessione.
端末上でBluetoothを有効にして、内蔵のUSB-Cプラグを端末に挿入し、画面の指示に従います。こ
の接続方法をサポートしている機種については、Huaweiの公式ウェブサイトをご覧ください。
휴대폰에서�블루투스를�실행한�상태에서�내장 USB-C 플러그를�휴대폰에�연결하고�온스크린�지침을
따르십시오. 이�연결�방법을�지원하는�장치�모델을�알아보려면�공식 Huawei 웹사이트를
방문하십시오.
Kad tālrunī ir iespējots Bluetooth, pievienojiet iebūvēto USB-C spraudni tālrunim un
izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Lai uzzinātu vairāk par ierīču modeļiem, kas
atbalsta šo savienojuma metodi, apmeklējiet oficiālo Huawei vietni.
Įjungę telefone „Bluetooth“, įkiškite įtaisytąjį USB C tipo kištuką į telefoną ir vykdykite
ekranines instrukcijas. Apsilankykite oficialiojoje „Huawei“ svetainėje, kur sužinosite apie
įrenginių modelius, derančius su šiuo ryšio metodu.
Med Bluetooth aktivert på telefonen, sett den innebygde USB-C-pluggen inn i telefonen og
følg skjermmeldingene. Besøk det osielle Huawei-nettstedet for å finne ut mer om
enhetsmodeller som støtter denne tilkoblingsmetoden.
Po włączeniu funkcji Bluetooth na telefonie włóż do niego wbudowaną wtyczkę USB-C i
wykonaj instrukcje ekranowe. Aby sprawdzić, w których modelach urządzeń obsługiwana
jest ta metoda połączenia, odwiedź oficjalną witrynę firmy Huawei.
Com o Bluetooth ativado no telemóvel, inserir a ficha USB C incorporada no telemóvel e, em
seguida, seguir as instruções no ecrã. Visite a página de Internet oficial da Huawei para
saber mais sobre os modelos de dispositivo que suportam este método de ligação.
Având funcția Bluetooth activată pe telefon, introduceți mufa USB-C încorporată în telefon
și urmați instrucțiunile de pe ecran. Accesați site-ul oficial Huawei pentru a afla detalii
despre modelele de dispozitive care acceptă această metodă de conectare.
Включите на телефоне Bluetooth, подключите к телефону штекер USB-C наушников и
следуйте инструкциям на экране. Посетите официальный веб-сайт Huawei, чтобы
узнать, какие модели устройства поддерживают этот способ подключения.
Kada je Bluetooth omogućen na telefonu, umetnite ugrađeni USB-C priključak u telefon i
pratite uputstva na ekranu. Posetite zvanični veb-sajt kompanije Huawei da biste saznali
više o modelima uređaja koji podržavaju ovaj način povezivanja.
Do telefónu so zapnutým Bluetooth zapojte integrovaný konektor USB typu C a postupujte
podľa pokynov na obrazovke.Na získanie informácií o modeloch zariadení, ktoré podporujú
tento spôsob pripojenia navštívte oficiálnu webovú stránku Huawei.
Ko je v telefonu omogočen Bluetooth, v telefon vstavite vgrajeni vtičnik USB-C in
upoštevajte navodila na zaslonu. Obiščite uradno spletno mesto Huawei in preberite več o
modelih naprav, ki podpirajo ta način povezave.
Habilite Bluetooth en el teléfono, inserte el conector USB-C integrado en el teléfono y siga
las instrucciones que aparecen en pantalla. Visite el sitio web oficial de Huawei para
conocer los modelos de dispositivos que admiten este método de conexión.
Med Bluetooth aktiverat på telefonen ansluter du den inbyggda USB-C-kontakten till
telefonen och följer instruktionerna på skärmen.Besök Huaweis ociella webbplats för att
se vilka enhetsmodeller som har stöd för den här anslutningsmetoden.
USB-C
Huawei
Увімкніть на телефоні Bluetooth, вставте вбудований кабель USB-C навушників у
роз’єм телефона та дотримуйтеся вказівок на екрані.Інформацію про моделі
пристрою, які підтримують цей спосіб підключення, можна переглянути на
офіційному вебсайті Huawei.
EN
BG
HR
DA
NL
FI
FR
DE
EL
HU
IT
NB
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
TH
UK
ET
MY
JA
KO
LV
LT
AR
مﻋد مﺗﯾ .ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑّﺗاو كﻔﺗﺎھ ﻲﻓ ﺞﻣدﻣﻟا USB-C سﺑﺎﻗ ل ِ
ﺧدأ ،كﻔﺗﺎھ ﻰﻠﻋ ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗ ﻊﻣ
.هذھ لﺎﺻﺗﻻا ﺔﻘﯾرط مﻋدﺗ ﻲﺗﻟا ةزﮭﺟﻷا تازارط نﻋ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓرﻌﻣﻟ ﻲﻣﺳرﻟا يواوھ ﻊﻗوﻣ ةرﺎﯾزﺑ لّﺿﻔﺗ
Attach your earphones to disconnect them from your phone. Separate them to reconnect.
Прилепете слушалките една към друга, за да прекъснете връзката им с телефона.
След като ги разделите, те ще се свържат отново.
Spojite slušalice kako biste prekinuli vezu s telefonom. Razdvojite ih kako biste se ponovno
povezali.
Pro odpojení sluchátek od telefonu je dejte ksobě. Pro jejich opětovné připojení je oddělte.
Sæt dine øretelefoner sammen for at koble dem fra din telefon. Fjern dem fra hinanden igen
for at genoprette forbindelsen.
Bevestig uw oordopjes aan elkaar om de verbinding met de telefoon te verbreken. Scheid ze
om weer verbinding te maken.
Katkaise kuulokkeiden yhteys puhelimesta kiinnittämällä ne toisiinsa. Muodosta yhteys
uudelleen erottamalla ne toisistaan.
Kõrvaklappide telefonist lahutamiseks pange need kokku. Taasühendamiseks lahutage need
teineteisest.
Joignez vos écouteurs pour les déconnecter de votre téléphone. Séparez-les pour les
reconnecter.
Befestigen Sie Ihre Kopfhörer aneinander, um die Verbindung zum Telefon zu trennen.
Trennen Sie sie für ein erneutes Verbinden.
Ακουμπήστε τα ακουστικά σας μεταξύ τους για να τα αποσυνδέσετε από το τηλέφωνό
σας. Χωρίστε τα για να τα επανασυνδέσετε.
Ha a fülhallgatókat le szeretné csatlakoztatni a telefonról, illessze össze őket. A
visszacsatlakoztatásukhoz válassza szét őket.
Attacca i due auricolari per disconnetterli dal telefono. Staccali per riconnetterli.
左右のイヤホンを取り付けると、端末から切断します。再接続するには、左右のイヤホンを取り外しま
す。
이어폰을�부착하여�휴대폰�연결을�해제합니다. 다시�연결하려면�분리하십시오.
Salieciet austiņas kopā, lai tām pārtrauktu savienojumu ar tālruni. Atdaliet austiņas, lai
atjaunotu savienojumu.
Suglauskite ausines, kad atjungtumėte jas nuo savo telefono. Norėdami vėl prijungti,
atskirkite jas.
Fest øretelefonene sammen for å koble dem fra telefonen. Separer dem for å koble til igjen.
Przymocuj jedną słuchawkę do drugiej, aby odłączyć słuchawki od telefonu. Oddziel je od
siebie, aby nawiązać połączenie ponownie.
Juntar os auriculares para os desligar do telemóvel. Separá-los para voltar a estabelecer a
ligação.
Apropiați căștile pentru a le deconecta de la telefon. Separați-le pentru a le reconecta.
Поднесите наушники задними панелями друг к другу, чтобы отключить их от
телефона. Разъедините наушники, что установить соединение повторно.
Spojite dve slušalice da biste prekinuli njihovu vezu sa telefonom. Odvojite ih radi ponovnog
povezivanja.
Spojte slúchadlá na ich odpojenie od telefónu. Ich oddelením ich znovu pripojte.
Staknite slušalki, da prekinete povezavo med slušalkami in telefonom. Ločite ju, da znova
vzpostavite povezavo.
Acerque sus auriculares para desconectarlos del teléfono. Sepárelos para volver a
conectarlos.
Fäst hörlurarna tillsammans för att koppla bort dem från telefonen. Separera dem för att
återansluta.
Складіть навушники разом, щоб від’єднати їх від телефона. Розділіть їх, щоб повторно
підключити до телефона.
EN
BG
HR
DA
NL
FI
FR
DE
EL
HU
IT
NB
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
TH
UK
ET
MY
JA
KO
LV
LT
AR
.لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺎﮭﻧﯾﺑ لﺻﻓا .كﻔﺗﺎھ نﻋ ﺎﮭﻟﺎﺻﺗا ﻊطﻘﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺻ َ
و
Choose a pair that you find most comfortable.
Изберете чифта, който ви е най-удобен.
Odaberite par koji vam se čini najudobnijim.
Vyberte takové, které jsou pro vás nejpohodlnější.
Vælg et par, som du finder mest komfortabelt.
Kies een paar dat u het meest comfortabel vindt.
Valitse itsellesi mukavimmat.
Valige endale kõige mugavam paar.
Choisissez la paire qui vous semble la plus confortable.
Wählen Sie das Paar, das am bequemsten sitzt.
Επιλέξτε το πιο άνετο ζεύγος για εσάς.
Válasszon olyat, amely a legkényelmesebb az Ön számára.
Scegli il modello che trovi più comodo.
最も付け心地の良いペアを選びます。
가장�편안한�이어팁�세트를�선택합니다.
Izvēlieties to pāri, kas jums šķiet visērtākais.
Pasirinkite porą, kuri garantuoja didžiausią komfortą.
Velg det paret som er mest komfortabelt for deg.
Wybierz parę końcówek dousznych, które najlepiej Ci odpowiadają.
Escolher o par que achar mais confortável.
Selectați o pereche pe care o considerați cea mai confortabilă.
Выберите насадки, которые подходят именно вам.
Izaberite par koji vam najviše odgovara.
Vyberte si nástavce, ktoré vám sedia najpohodlnejšie.
Izberite par, ki se vam zdi najudobnejši.
Seleccione el estilo que le resulte más cómodo.
Välj det par du tycker är bekvämast.
Виберіть найзручнішу пару.
Changing the ear tips
EN
BG
HR
DA
NL
FI
FR
DE
EL
HU
IT
NB
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
TH
UK
ET
MY
JA
KO
LV
LT
AR
.رﺑﻛأ لﻛﺷﺑ كﻌﻣ نﺎﺑﺳﺎﻧﺗﯾ سأرﻟا تﺎﻋﺎﻣﺳ نﻣ ﺎًﺟوز رَﺗﺧا
Instrukcja obsługi
Tips
CM70-C
6020913_01
CZ
CZ
CZ
CZ