Hughes & Kettner STOMPMAN User manual

SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
• English •Deutsch
Manual 1.0
• Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

Version 1.0 09/2021
Important Safety Instructions!
Read before connecting!
This product has been built by the manufacturer in
accordance with IEC 62368-1 and left the factory in
safe working order. To maintain this condition and
ensure non-risk operation, the user must follow the
advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class
1 (protectively earthed). If this product shall be used
in vehicles, ships or aircraft or at altitudes exceeding
2000 m above sea level, take care of the relevant
safety regulations which may exceed the IEC 62368-1
requirements.
WARNING: To prevent the risk of fire and shock
hazard, do not expose this appliance to moisture or
rain. Do not open case – no user serviceable parts
inside. Refer service to qualified service personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
the presence of uninsulated dangerous voltage inside
the enclosure – voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
the presence of externally accessible hazardous
voltage. External wiring connected to any terminal
marked with this symbol must be a "ready made cable”
complying with the manufacturers recommendations,
or must be a wiring installed by instructed persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
important operating and maintenance instructions in
the accompanying literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take
care! Hot surface! To prevent burns you must not
touch.
All electrical and electronic products including
batteries should be disposed of separately from the
municipal waste stream via designated collection
facilities appointed by the government or the local
authorities.
Read these instructions. Keep these instructions.
Follow all warnings and instructions marked on the
product and in this manual.
• Do not use this product near water. Do not place the
product near water, baths, wash basins, kitchen sinks,
wet areas, swimming pools or damp rooms.
• Do not place objects containing liquid on the product
– vases, glasses, bottles etc.
• Clean only with dry cloth.
• Do not remove any covers or sections of the housing.
• The set operating voltage of the product must match
the local mains supply voltage. If you are not sure of
the type of power available consult your dealer or
local power company.
• To reduce the risk of electrical shock, the grounding
of this product must be maintained. Use only the
power supply cord provided with this product, and
maintain the function of the center (grounding) pin
of the mains connection at any time. Do not defeat
the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for
your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the device! Power supply cords should always be
handled carefully. Periodically check cords for cuts
or sign of stress, especially at the plug and the point
where the cord exits the device.
• Never use a damaged power cord.
• Unplug this product during lightning storms or when
unused for long periods of time.
• This product can be fully disconnected from mains
only by pulling the mains plug at the unit or the wall
socket. The product must be placed in such a way
at any time, that disconnecting from mains is easily
possible.
• Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and rated
fuse only! It is prohibited to use "patched fuses”
or to short the fuse-holder. Replacing any kind of
fuses must only be carried out by qualified service
personal.
• Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the unit has been
damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into
the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the
operating instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has
been damaged.
• Do not connect external speakers to this product with
an impedance lower than the rated impedance given
on the product or in this manual. Use only cables
with sufficient cross section according to the local
safety regulations.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not install near heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices that produce
heat.
• This apparatus is for moderate climates areas use, not
suitable for use in tropical climates countries.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with manufacturer’s instructions. This
product must not be placed in a built-in installation
such as a rack unless proper ventilation is provided.
• Always allow a cold device to warm up to ambient
temperature, when being moved into a room.
Condensation can form inside it and damage the
product, when being used without warming up.
• Do not place naked flame sources, such as lighted
candles on the product.
• The device must be positioned at least 20 cm/8"
away from walls with free air space inbetween, and
there must be free air space of at least 50 cm / 20"
immediately above the unit within which no object(s)
may be placed or positioned.
• Make sure that the device is always placed on a solid,
flat surface.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket or
table specified by the manufacturer or sold with the
product. When a cart is used, use caution when
moving the cart/product combination to avoid injury
from tip-over.
• Use only accessories recommended by the
manufacturer, this applies for all kind of accessories,
for example protective covers, transport bags,
stands, wall or ceiling mounting equipment. In case
of attaching any kind of accessories to the product,
always follow the instructions for use, provided by
the manufacturer. Never use fixing points on the
product other than specified by the manufacturer.
• This appliance is NOT suitable to be used by any
person or persons (including children) with limited
physical, sensorial or mental ability, or by persons
with insufficient experience and/or knowledge to
operate such an appliance. Children under 4 years
of age must be kept away from this appliance at all
times.
• Never push objects of any kind into this product
through cabinet slots as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in
risk of fire or electric shock.
• This product is capable of delivering sound
pressure levels in excess of 90 dB, which may cause
permanent hearing damage! Exposure to extremely
high noise levels may cause a permanent hearing
loss. Wear hearing protection if continuously exposed
to such high levels.
• The manufacturer only guarantees the safety,
reliability and efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications
or repairs are carried out by the manufacturer or by
persons authorized to do so.
- The electrical installation of the relevant area
complies with the requirements of IEC (ANSI)
specifications.
- The unit is used in accordance with the operating
instructions.
- The grounding of the center pin of the mains plug is
maintained to reduce the risk of shock.
Things to do before operating the amp
• Please read these instructions carefully,
particularly the notes on safety, before
operating the amp.
• The manufacturer disclaims any liability on
responsibility whatsoever for any damage or
defect to this and other devices resulting from
misuse.
• Before you plug this amp into a mains power
outlet, make sure its Power switche is off and
that the voltage rating indicated on its rear
panel matches your local mains current.
• A word of warning before you fire up your
StompMan: It’s loud, and high volume levels
can cause hearing damage. To avoid very
loud and unwelcome surprises, make a habit
of backing the Volume knob of the guitar
connected to the StompMan all the way down
before switching on the amp!

3
StompMan – Manual 1.0
1 General Information
Although it has a moderate number of controls, the StompMan offers a wide
range of applications. Please read this manual carefully before operating the
device, especially the description of the Bypass / FX Loop button and the
corresponding controls on the rear and bottom.
• English • Deutsch
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
• Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

4
StompMan – Manual 1.0
2 Control Feature
●
1
Gain: The Gain control adjusts the input sensitivity and thus the satura-
tion or the degree of distortion of the preamplifier preamp.
●
2
Tone: The Tone control functions works differently than a typical tone
control on a guitar. It does not only control the amount of high frequencies,
it also fades between a mid British sound British tone with strong mids (left
position) to a scooped Californian sound tone (right position) with more bass
and treble. It is neutral in the middle center position.
●
3
Resonance: Set the Resonance knob to 12 o'clock, and you will hear the
normal resonance created by the amp-and-cabinet combination. Twisting
it counterclockwise dampens the speakers' and the cabinet's resonance for
a looser, softer sound that sweetens up your clean tone. Turning the knob
clockwise intensifies resonance for a tighter, punchier low end that works
well with distorted sounds.
●
4
Presence: This control adjusts the amount of generated harmonics har-
monic overtones in the output stage. The more it is turned up, the more
"present" the sound seems.
●
5
Sagging: This control gives you complete control over the saturation
behavior of the power amp at any given volume.
Note: An increase in Sagging increases the saturation of the output stage!
Depending on the Gain setting, Sagging also has more or less impact on
the overall volume. From the left (no effect) to the middle center position,
Sagging increases the volume, from the middle to the right position
(maximum effect), the volume may decrease and must be compensated
with the Master control.
Note: Note: With high Gain settings or in combination with upstream boos-
ters, too much sagging can be counterproductive. The Sagging knob adds a
creamy touch for soaring high-gain lead parts, but too much of it can result
in muddy-sounding riffs and power chords. This is especially true with lower
tuned or 7-string guitars, where it should be used sparingly.
Bypass / FX Loop: This footswitch either disconnects the StompMan's pre-
amp (Gain and Tone controls) from the signal path or turns the FX Loop
on/off, depending on the position of the Mode switch, see section “Rear
panel”.
Master: The Master control adjusts the overall volume of the StompMan, it
affects both channels.
Solo: Activate this switch to push the volume up beyond the Master
level by the number of dBs set on the Solo knob. The red LED above
the button lights up to indicate Solo is active.
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
1
2
34
5

5
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch
INPUT SEND / LINE OUT RETURN SOLO VOL.
24 VDC/2.5 A
4-16
ohms
25 W @ 8 ohms
POWER
Caution: Connect to speakers and cabinets only!
Connection with grounded devices (e.g. power
soak or DI Box) will cause serious damage!
AES
MODE
Bypass / FX Loop
12 3 4 5 6 78
9
●
1
Input: Connect your guitar to this input using a shielded cord equip-
ped with 6.3 mm (1/4") jack plugs.
●
2Send/Line Out:Connect this jack to the input of an external effects
device.
Note: This output provides the pure and unfiltered amp signal including the
saturation of the output stage. In combination with software-based speaker
and microphone emulations, this provides endless recording possibilities.
●
3
Return: Connect this jack to the (mono) output of an effects device.
Note: This input feeds the signal directly to the power amplifier, which
provides completely neutral amplification. Thus, the StompMan can also
be used as a neutral power amp, e.g., for modeling amps that already
provide a signal including the sound of the output stage. Master and Solo
are still available for volume control. Since the FX-Loop is switchable, it
is also possible to switch between StompMan and an “external” sound
generation tone generator.
There is another interesting possibility when combined with cabinet
simulations and passive FRFR or PA speakers. This not only allows modeling
amps that deliver a "finished" signal including cabinet simulation to be
played via a passive FRFR speaker, but it also allows to use a cabinet
simulation in the StompMan's FX Loop.
●
4Solo Volume: This control can be used to set a fixed level jump lets
you bump up the volume beyond the Master level between 0 and +6 dB
relative to the Master, e.g., to achieve the desired increase in volume at the
touch of a button when switching to Solo. This approach means that only
the Master volume needs to be set when adjusting the overall volume, and
the Solo volume is automatically adjusted as well.
●
5Mode: This switch defines what the Bypass / FX Loop footswitch
activates.
Mode switch in Bypass position: If Bypass is activated, the red LED above
the footswitch lights up and the signal at the Input jack is routed directly
to the power amp section, Gain and Tone no longer have any effect. In
contrast to the FX Loop's return, which is only affected by Master and
Solo, the power amp controls for Sagging, Presence and Resonance are still
active. Ideal for amplification and sound refinement of upstream preamps
or modelers. To adjust the input level there is a trim knob on the bottom
panel, see section “Bottom Panel”.
Mode switch in the FX Loop position: this switches the serial FX Loop on
and off. If the FX Loop is active, the LED above the button lights up red.
This button takes either the StompMan's preamp (Gain and Tone controls)
out of the signal path or switches the FX Loop on/off, depending on the
position of the Mode switch on the rear panel.
Note: StompMan remembers the last selected state of the footswitch. For
example, if the FX Loop has been activated, the FX Loop will remain active
even if the Mode switch is set to the Bypass position and vice versa. When
using the footswitch to toggle the FX Loop and noticing that Gain and Tone
can no longer be controlled, the Mode switch has to be set back to Bypass
and Bypass has to be deactivated.
●
6Power: This button is used to turn the StompMan on and off.
●
7AES: EC Commission Regulation no. 1275/2008 requires electronic
devices to be equipped with a power-saving function that switches off
the device after a specified period of non-use. Your StompMan does this
with a circuit called AES. The mini switch next to the Power button and
Speaker Out jack enables and disables this auto shutdown feature. By
default, the mini switch is in the On (right) position and AES is activated.
In this setting, the amp switches off after a period of inactivity of
approximately 90 minutes. The idle state is reset and starts again from
the beginning as soon as the amplifier receives an input signal, e.g., when
a short tone is played. Even a low signal is sufficient and will restart the
90-minute countdown to shutdown. If the device has shut down after
the 90-minute idle period, it can be restarted with the power switch.
By sliding the mini switch (to the left), the AES and thus the automatic
shutdown of the device is deactivated.
●
8Speaker: The speaker output is designed for speakers with an impe-
dance of 4 to 16 ohms. Any kind of guitar speakers can be connected
– the power amp has enough power to drive 4x12 cabinets as well. A full
stack configuration is also possible if desired.
Please be sure to note: When connecting two speakers, the impedance of
each speaker must be at least 8 ohms, as the total impedance is halved to
4 ohms when connected in parallel. The recommended Hughes & Kett-
ner TS 112 Pro, TM 112 and TM 212 guitar speakers each have an impe-
dance of 16 ohms and offer a parallel output to which a second speaker
of the same type can be connected.
●
9VDC: Tnput jack for connecting the supplied universal power sup-
ply, which works reliably worldwide at any mains voltage and guarantees
consistent sound quality at all times. Please always use the original power
supply.
Caution: Please always connect the power supply to the StompMan first
and then connect the power supply to a wall outlet.
along with the channels. See section 3, Smart Mode, for more on this.
3 Rear Panel
• Français • Italiano • Español • 日本語 •
中文
中文

6
StompMan – Manual 1.0
3 Bottom Panel
There is a Trim knob on the bottom panel for adjusting the level of upstream
devices when the StompMan's Bypass is activated. For example, if a
preamp is connected upstream of the StompMan, it makes sense to operate
the StompMan in Bypass mode. The Trim knob can be used to compensate
for any volume offset from the upstream preamp to the internal preamp to
a certain degree.

7
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch
4 Technical Data
StompMan
Max. power consumption 50 W
DC input +24V / 2.5A (Polarity: center = +)
External power supply 100 – 240V, 50 – 60Hz
Mains voltage tolerance range +/-10 %
Ambient operating temperature range 0° to +35° C
Input jack 6.3mm (1/4"), unbalanced, 1MOhm
Sensitivity (Clean, all knobs at 12 o'clock, –13 dBV
Max. level 0 dBV
FX Send jack 6.3mm (1/4"), unbalanced, 220ohms
Nominal level (Clean, all knobs at 12
o'clock, Tone knob turned down)
–6dBV Max. level +10dBV
FX Return jack 6.3mm (1/4"), unbalanced, 20kOhm
Sensitivity (Clean, all knobs at 12 o'clock,
Master maxed)
–6dBV Max. level +9dBV
Speaker jack 6.3mm (1/4"), bridged mode, 4 – 16ohms
Output power @ 16 ohms 13W
Output power @ 8 ohms 25 W
Output power @ 4 ohms 48 W
Dimensions StompMan (W x H x D) 132 x 52 x 153mm
Weight StompMan 650 g
Dimensions power supply (W x H x D) 129 x 32 x 52mm
Weight power supply 250 g
• Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 62368-1 hergestellt
und hat das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und
um einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, ist es
notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen und
Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu
finden sind. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse
1 (Erdungsschutz). Bei Einsatz dieses Produktes in
Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen
oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entsprechen-
den Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 62368-1
beachtet werden.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Strom-
schlag zu verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit
oder Regen ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäu-
se nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile, die vom
Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem
qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt
Sie vor gefährlicher, nicht isolierter Spannung im
Gehäuse – Spannung, die möglicherweise genügt, eine
Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt
Sie vor außen zugänglicher, gefährlicher Spannung.
Eine Verbindung zu jeder Anschlussklemme, die mit
diesem Symbol versehen ist, darf nur mit konfektionier-
tem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen
des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von
qualifiziertem Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht
Sie auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisun-
gen aufmerksam, die in beiliegenden Unterlagen zu
finden sind. Bitte lesen Sie das Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt
Ihnen: Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um Verbrennungen
zu vermeiden, nicht anfassen.
Elektro- und Elektronikgeräte einschließlich
Batterien sind getrennt vom Hausmüll über offizielle
Sammelstellen fachgerecht zu entsorgen.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen. Bewahren Sie
diese Anweisungen auf. Befolgen Sie alle Warnhinweise
und Anweisungen auf dem Gerät und in dieser
Anleitung.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen,
nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten
Räumen auf.
• Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen
usw., die Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des
Gehäuses.
• Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung
muss mit der örtlichen Spannung der Netzstromver-
sorgung übereinstimmen. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, welche Spannung in Ihrem Netz zur Verfügung
steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den
örtlichen Stromversorger.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern,
muss die Erdung des Gerätes beibehalten werden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromführungs-
kabel und behalten Sie die Funktion der seitlichen,
geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses
immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheits-
aufgabe des geerdeten Steckers zu umgehen.
• Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten
und Quetschen, besonders in der Nähe der Stecker,
Gerätesteckdosen – und dort, wo sie am Gerät austre-
ten! Stromführungskabel sollten immer vorsichtig be-
handelt werden. Kontrollieren Sie die Stromführungs-
kabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und
Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe
des Steckers und an der Verbindung zum Gerät.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromfüh-
rungskabel.
• Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes
und wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz
getrennt, wenn der Stecker vom Gerät oder aus der
Steckdose gezogen wird. Das Gerät sollte so aufge-
stellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht
möglich ist.
• Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem
Typ IEC127 (5x20mm) und dem korrekten Nennwert!
Es ist untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen zu
verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrü-
cken. Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem
Personal gewechselt werden.
• Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden. Wartung ist notwendig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
• Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät
darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung ange-
gebene Mindestimpedanz nicht unterschritten wer-
den. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend
den lokalen Regelungen über einen ausreichenden
Querschnitt verfügen.
• Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär-
mequellen, wie zum Beispiel Heizkörper, Heizregis-
ter, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.
• Dieses Gerät wurde für die Verwendung in gemä-
ßigten Klimazonen entwickelt. Nicht geeignet zur
Verwendung in tropischen Klimazonen.
• Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Instal-
lieren Sie das Gerät entsprechend der Anleitung des
Herstellers. Das Gerät darf nicht eingebaut werden
– wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen, es sei
denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
• Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungs-
temperatur erwärmt werden, wenn es in einen Raum
transportiert wird. Es könnte sich Kondensation im
Inneren bilden, die das Gerät beschädigt, wenn es
ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende
Kerzen, auf das Gerät.
• Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden auf-
gestellt werden, das Gerät darf nicht bedeckt werden,
es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm über
dem Gerät gewährleistet sein.
• Achten Sie stets auf sicheren Stand auf einer stabilen,
ebenen Fläche.
• Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen,
Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom
Hersteller spezifiziert sind oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt
wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rollwagen/
Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller
empfohlen ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör,
wie zum Beispiel Schutzabdeckungen, Transportta-
schen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen.
Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen,
befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers.
Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts,
die vom Hersteller vorgesehen sind.
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person
oder Personen (einschließlich Kindern) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten, oder für Personen mit unzulänglicher
Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät
zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von
diesem Gerät fern gehalten werden.
• Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuse-
schlitze eingeführt werden, da dadurch gefährliche,
spannungsführende Bauteile berührt oder kurzge-
schlossen werden können. Dies könnte zu einer
Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
• Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von
mehr als 90 dB zu produzieren. Dies könnte zu ei-
nem dauerhaften Hörschaden führen! Eine Belastung
durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem
dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhal-
tenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein
Gehörschutz getragen werden.
• Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverläs-
sigkeit und Leistung des Gerätes nur unter folgenden
Voraussetzungen:
- Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen
oder Reparaturen werden vom Hersteller oder autori-
siertem Personal ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Berei-
ches entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI)
Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanlei-
tung benutzt.
Vor Inbetriebnahme
• Vor der Inbetriebnahme diese Anleitung in-
klusive der Sicherheitshinweise bitte sorgfaltig
durchlesen.
• Für Schäden am Gerät oder an anderen
Geräten, die durch unsachgemäßen Betrieb
entstehen, kann seitens des Herstellers keine
Haftung übernommen werden.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss
sichergestellt sein, dass der Power-Schalter
ausgeschaltet ist und der angegebene Span-
nungswert auf der Rückseite des Geräts mit der
ortsüblichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ein Wort der Mahnung bevor der StompMan
in Betrieb genommen wird: Er ist laut! Hohe
Lautstärkepegel können Gehörschäden verur-
sachen.
• Um laute und nicht willkommene Überra-
schungen zu vermeiden, solltest du es dir zur
Angewohnheit machen, das Lautstärke-Poti
deiner mit dem StompMan verbundenen
Gitarre ganz zurückzudrehen, bevor du den
Amp anschaltest!
Version 1.0 09/2021

9
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch
1 Allgemeines
Der StompMan bietet trotz seiner überschaubaren Anzahl von
Bedienelementen vielseitige Anwendungsmöglichkeiten. Bitte lies vor der
Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, besonders die Beschreibung
des Bypass/FX-Loop-Tasters und der dazugehörigen Bedienelemente auf
Rück- und Unterseite.
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
• Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

10
StompMan – Manual 1.0
2 Bedienelemente
●
1
Gain: Der Gain-Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit und damit
die Sättigung bzw. den Grad der Verzerrung der Vorstufe.
●
2
Tone:Der Tone-Regler wirkt anders als ein typischer Tone-Regler ei-
ner Gitarre. Er regelt nicht nur den Anteil hoher Frequenzen, er blendet er
zwischen mittigem, Britischen Sound (Linksanschlag) zu einem „scooped“
Kalifornischem Sound (Rechtsanschlag) mit mehr Bass- und Höhenanteil um.
In Mittelstellung ist er neutral.
●
3
Resonance: Bei Mittelstellung des Reglers hört man das "normale" Reso-
nanz-Verhalten zwischen Amp und Box. Durch Linksdrehung wird der Effekt
der Boxen-Resonanz gedämpft. Dies rundet Clean-Sounds noch weicher ab.
Durch Rechtsdrehung wird der Effekt verstärkt, was vor allem bei verzerrten
Sounds für heftigen Bass-Schub sorgt.
●
4
Presence: Dieser Regler bestimmt den Anteil an generierten, harmoni-
schen Obertönen in der Endstufe. Je weiter er aufgedreht wird, desto "prä-
senter" wirkt der Sound.
●
5
Sagging: Mit diesem Regler hast du die vollständige Kontrolle über das
Sättigungsverhalten der Endstufe bei jeder beliebigen Lautstärke.
Hinweis: Je mehr Sagging, desto höher die Endstufensättigung! Je nach
Gain-Einstellung beeinflusst Sagging auch die Gesamtlautstärke mal mehr
oder weniger. Bei Linksanschlag (kein Sagging) bis Mittelstellung erhöht
Sagging die Lautstärke, von Mittelstellung bis Rechtsanschlag (maximales
Sagging) kann die Lautstärke abnehmen und muss mit dem Master-Regler
angepasst werden..
Hinweis: Bei hohen Gain-Einstellungen oder in Verbindung mit vorgeschal-
teten Boostern kann zu viel Sagging kontraproduktiv sein. Für singende
High-Gain-Soli bringt Sagging die nötige Portion Cremigkeit, beim Spielen
von Riffs kann Sagging aber schnell zu „matschig“ klingenden Akkorden
führen. Besonders in Verbindung mit tiefer gestimmten Gitarren oder 7-Sai-
tern ist hier eher sparsamer Umgang angesagt.
Bypass / FX Loop: Mit diesem Taster werden entweder der Preamp des
StompMan (Gain- und Tone-Regler) aus dem Signalweg genommen oder
der FX Loop ein-/ausgeschaltet, je nach Stellung des Mode-Schalters, siehe
Abschnitt „Rückseite“.
Master: Der Master-Regler bestimmt die Gesamtlautstärke des StompMans.
Solo: Hier aktiviert man den über den Solo-Regler auf der Rückseite
voreingestellten Pegelsprung gegenüber Master. Ob Solo aktiv ist
wird durch die rote LED über dem Taster angezeigt.
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
1
2
34
5

11
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch
INPUT SEND / LINE OUT RETURN SOLO VOL.
24 VDC/2.5 A
4-16
ohms
25 W @ 8 ohms
POWER
Caution: Connect to speakers and cabinets only!
Connection with grounded devices (e.g. power
soak or DI Box) will cause serious damage!
AES
MODE
Bypass / FX Loop
12 3 4 5 6 78
9
●
1
Input: Instrumenten-Eingang zum Anschluss einer Gitarre über ein
abgeschirmtes Klinkenkabel.
●
2Send/Line Out:Verbinde diese Buchse mit dem Eingang eines externen
Effektgeräts.
Hinweis: Dieser Ausgang liefert das pure, ungefilterte Amp-Signal inklusive
Endstufenstättigung. In Kombination mit Software-basierten Speaker- und
Mikrofon-Simulationen ergeben sich dadurch endlose Möglichkeiten zum
Recording..
●
3
Return: Verbinde diese Buchse mit dem (Mono-) Ausgang eines
Effektgeräts.
Hinweis: Dieser Eingang führt das Signal direkt zur Endstufe, welche
vollkommen neutral verstärkt. Somit lässt sich der StompMan auch als neutrale
Endstufe z.B. für Modelling-Amps die bereits Signal inklusive Endstufen-Sound
liefern. Master und Solo stehen zur Lautstärke-Regelung immer noch nur
Verfügung. Da FX-Loop schaltbar ist, kann man so auch zwischen StompMan
und „externer“ Klangerzeugung umschalten.
Eine weitere Interessante Möglichkeit ergibt sich in Verbindung mit Cabinet-
Simulationen und passiven FRRF- bzw. PA-Boxen. Nicht nur Modelling-Amps,
die ein „fertiges“ Signal inklusive Cabinet-Simulation liefern können so über
eine passive FRFR-Box gespielt werden, auch die Nutzung einer Cabinet
Simulation im FX-Loop des StompMan ist damit möglich.
●
4Solo Volume: Mit diesem Regler lässt sich ein Pegelsprung zwischen 0 und
+6 dB gegenüber dem Master fest einstellen, um z.B. beim Wechsel zum Solo
das gewünschte Mehr an Lautstärke auf Knopfdruck abzurufen. Durch dieses
Konzept braucht bei der Anpassung der Gesamtlaustärke nur der Master
geregelt werden, die Solo-Lautstärke regelt sich automatisch mit.
●
5Mode: Mit diesem Schalter wird festgelegt, was mit dem Bypass / FX Loop-
Taster geschaltet werden soll.
Mode-Schalter in Stellung Bypass: Ist Bypass aktiviert leuchtet die rote
LED über dem Taster, das am Input ankommende Signal wird direkt zu
der Endstufensektion weitergeleitet, Gain und Tone haben keinen Einfluss
mehr. Im Unterschied zum Return des FX Loop, welcher nur von Master
und Solo beeinflusst wird, stehen hier immer noch die Endstufen-Regler
Sagging, Presence und Resonance zur Verfügung. Ideal zur Verstärkung und
Klangveredelung vorgeschalteter Preamps oder Modeller. Zur Anpassung
des Eingangspegels befindet sich auf der Unterseite ein Trimm-Poti, siehe
Abschnitt „Unterseite“.
Mode-Schalter in Stellung FX Loop: hier wird der serielle FX Loop ein-/
ausgeschaltet. Ist der FX-Loop aktiv, leuchtet die LED über dem Taster rot Mit
diesem Taster werden entweder der Preamp des StompMan (Gain- und Tone-
Regler) aus dem Signalweg genommen oder der FX Loop ein-/ausgeschaltet,
je nach Stellung des Mode-Schalters auf der Rückseite.
Hinweis: Der StompMan merkt sich den zuletzt gewählten Zustand des
Tasters. Wurde z.B. der FX-Loop aktiviert, bleibt der FX-Loop weiterhin
aktiv auch wenn der Mode-Schalter in Stellung Bypass gebracht wird und
umgekehrt. Will man den Taster nutzen um den FX-Loop zu schalten und stellt
dabei fest, dass sich Gain und Tone nicht mehr regeln lassen, dann muss der
Schalter wieder in Stellung Bypass gebracht, und Bypass deaktiviert werden.
●
6Power: Mit diesem Knopf wird der StompMan ein- und ausgeschaltet.
●
7AES: Gemäß Verordnung Nr. 1275/2008/EG müssen Geräte, unter
die laut EU-Richtlinie auch dein StompMan fällt, mit einer Energiespar-
Vorrichtung versehen werden, die das Gerät nach einer bestimmten Zeit
der Nichtbenutzung abschaltet. Diese Aufgabe übernimmt beim StompMan
das AES, das über den Minischalter neben der Speaker-Buchse aktiviert
und deaktiviert werden kann. Im Auslieferzustand ist das AES aktiviert; der
Minischalter befindet sich in der On-Stellung (rechts). In dieser Einstellung
schaltet der Amp nach einer Ruhephase von ca. 90 Minuten ab. Die
Ruhephase wird zurückgesetzt und beginnt von vorne, sobald der Verstärker
ein Eingangssignal erhält, wenn also z.B. ein kurzer Ton gespielt wird. Ein
leises Signal reicht bereits aus und die 90 Minuten bis zum Abschalten
beginnen von vorne. Hat das Gerät nach vollständigem Durchlaufen der
90-minütigen Ruhephase abgeschaltet, kann es mit dem Power-Schalter
erneut in Betrieb genommen werden. Durch Schieben des Minischalters
(nach links) wird das AES und somit das automatische Abschalten des
Gerätes deaktiviert.
●
8Speaker: Der Lautsprecher-Ausgang ist für Boxen mit einer Impedanz
von 4 bis 16 Ohm ausgelegt. Es können jede Art von Gitarren-Boxen ange-
schlossen werden, die Endstufe hat genügend Leistung, um auch 4x12-Boxen
anzutreiben. Wer möchte, auch gerne im Fullstack-Aufbau.
Bitte unbedingt beachten: Bei Anschluss von zwei Boxen muss die Impe-
danz jeder einzelnen Box mindestens 8 Ohm betragen, da sich bei paralle-
lem Anschluss die Gesamtimpedanz auf 4 Ohm halbiert. Die empfohlenen
Gitarrenboxen Hughes & Kettner TS 112 Pro, TM 112 und TM 212 haben
jeweils eine Impedanz von 16 Ohm und bieten einen parallelen Ausgang, an
denen eine zweite Box gleichen Typs angeschlossen werden kann.
●
9VDC: TEingang zum Anschluss des mitgelieferten Weitbereichsnetz-
teils, das weltweit bei jeder Netzspannung zuverlässig funktioniert und eine
immer gleichbleibende Sound-Qualität garantiert. Bitte stets das Original-
Netzteil benutzen.
Achtung: Bitte stets zuerst das Netzteil mit dem StompMan verbinden, und
dann erst das Netzteil an eine Steckdose anschließen.
3 Rückseite
• Français • Italiano • Español • 日本語 •
中文
中文

12
StompMan – Manual 1.0
3 Unterseite
Auf der Unterseite befindet sich das Trimm-Poti zur Anpassung des Pegels
vorgeschalteter Geräte bei aktiviertem Bypass des StompMan. Ist z.B. ein
Preamp dem StompMan vorgeschaltet, macht es Sinn den StompMan im
Bypass-Mode zu betreiben. Mit dem Trimm-Poti kann eine eventuelle
Lautstärke-Differenz vom vorgeschalteten Preamp zum internen Preamp
bis zu einem gewissen Grad ausgeglichen werden.

13
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch
4 Technische Daten
StompMan
Max. Leistungsaufnahme 50 W
DC-Eingang +24 V / 2.5 A (Polarität: + innen)
Externes Netzteil 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Netzspannungs-Toleranzbereich +/-10 %
Umgebungstemperaturbereich im
Betrieb
0° bis +35° C
Input – Klinkenbuchse 6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 1MOhm
Sensitivity (Clean, alle Potis in
Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
–13 dBV
Max. Level 0 dBV
FX Send – Klinkenbuchse 6.3 mm (1/4"), unsymmetrisch, 220 Ohm
Sensitivity (Clean, alle Potis in
Mittelstellung, Master in Maximalstellung)
–6dBV Max. level +10dBV
FX Return – Klinkenbuchse 6.3mm (1/4"), unbalanced, 20kOhm
Sensitivity (Clean, all knobs at 12 o'clock,
Master maxed)
–6dBV Max. level +9dBV
Speaker – Klinkenbuchse 6.3mm (1/4"), bridged mode, 4 – 16ohms
Ausgangsleistung @ 16 Ohm 13W
Ausgangsleistung @ 8 Ohm 25 W
Ausgangsleistung @ 4 Ohm 48 W
Abmessungen StompMan (W x H x D) 132 x 52 x 153mm
Gewicht StompMan 650 g
Abmessungen Netzteil (W x H x D) 129 x 32 x 52mm
Gewicht Netztei 250 g
• Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

14
StompMan – Manual 1.0
Consignes de sécurité
importantes ! A lire avant de se
connecter !
Ce produit a été construit conformément à la norme
IEC 62368-1 par le fabricant et a quitté l’usine en
bon état de marche. Pour garantir son intégrité et un
fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de
suivre les conseils et les avertissements préconisés dans
cette notice d’utilisation. Les unités sont conformes
à la classe de protection 1 (protection par mise à
la terre). En cas d’utilisation de ce produit dans un
véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore
à une altitude supérieure à 2 000 mètres, il convient
de prendre en considération les normes de sécurité
suivantes, en plus de la norme IEC 62368-1.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d'incendie et
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à l’humidité
ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier ; les pièces se
trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de
la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste
qualifié pour procéder à l'entretien de l'appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des pièces sous tension non
isolées dans le boîtier. Une tension suffisante pour
présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des pièces sous tension
accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les câbles
extérieurs raccordés à un composant marqué de ce
symbole doivent être de type préfabriqués et conformes
aux spécifications du fabricant ou doivent avoir été
installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des instructions importantes
relatives à l’utilisation ou l’entretien de l’appareil à lire
dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice
d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à une
surface chaude. Ne touchez pas cette surface afin
d’éviter de vous brûler.
Tous les appareils électriques et électroniques y
compris les piles doivent être éliminés séparément des
déchets ménagers auprès des points de collecte
officiels prévus à cet effet.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions.
Prenez en compte tous les avertissements et toutes les
instructions mentionnés sur le produit ou dans cette
notice d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le
placez pas près de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin,
d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine ou
d’une pièce humide.
• Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur
l’appareil, par exemple, un vase, un verre ou une
bouteille, etc.
• Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que
partiellement.
• La tension de fonctionnement de l’appareil doit
être réglée de manière à correspondre à la tension
d’alimentation de l’endroit où vous vous trouvez.
Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension
d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la
compagnie d’électricité locale.
• Afin de réduire le risque d’électrocution, vous
ne devez jamais supprimer la mise à la terre
de l’appareil. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la
broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de
fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte
par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
• Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter
que quelqu’un marche dessus ou qu’il soit pincé,
notamment près de la prise, de la prise murale ou à la
sortie de l’appareil même ! Les câbles d’alimentation
doivent être tout le temps maniés avec précaution.
Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas fendu ou
qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier
près de la prise et à la sortie de l’appareil.
• N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période.
• Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la
prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge.
L’appareil doit être placé de telle manière à ce qu’il
puisse être débranché facilement à tout moment.
• Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement
par des fusibles de type IEC127 (5x20 mm). Il
est interdit d’utiliser des fusibles bricolés ou de
raccourcir le porte-fusible. Seul un personnel qualifié
est habilité à remplacer les fusibles.
• Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes
qualifiés. Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux
lorsque l’unité a été endommagée, comme par
exemple dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le
boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que
vous avez suivi toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est
endommagé.
• En cas de raccordement de haut-parleurs à cet
appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous
l’impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou
dans la présente notice. Les câbles employés doivent
présenter une section suffisante, qui soit conforme
aux réglementations locales en vigueur.
• Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité d’une source de
chaleur, telle qu’un radiateur, une grille de chauffage,
un four ou tout autre appareil susceptible de produire
de la chaleur.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des
zones climatiques modérées. Il n'est pas adapté pour
une utilisation dans des pays à climat tropical.
• Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du
fabricant. Il ne doit pas être placé dans un
emplacement confiné, comme un rack ou une
console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
• Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à
température ambiante avant de le démarrer, sinon
de la condensation peut se former à l’intérieur et
endommager l’appareil.
• Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur
l’appareil, comme par exemple une bougie allumée.
• L'appareil doit être situé à 20 cm minimum des murs,
il ne doit en aucun cas être couvert et il convient de
prévoir un espace d'au moins 50 cm au-dessus de
l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil est toujours placé sur une
surface plane et solide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot,
un support, un trépied, des fixations ou une table
recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec
précaution afin d’éviter tout risque de blessure s’il se
renverse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant. Cette consigne concerne toute
sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de
protection, de sacs de transport, de supports ou de
dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous
fixez un accessoire à l’appareil, suivez toujours les
instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas
d’autres points de fixation que ceux préconisés par
le fabricant.
• Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont
les capacités motrices, sensorielles ou mentales
sont déficientes (y compris les enfants) ou aux
personnes ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires pour faire fonctionner le
présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et
être tenu constamment hors de portée des enfants de
moins de quatre ans.
• N’insérez jamais d'objets à travers les grilles du
boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous
tension dangereuses ou provoquer un court-
circuit pouvant causer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Cet appareil est capable de délivrer un niveau de
pression acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer
des troubles irréversibles de l’audition ! L’exposition
continue à une nuisance sonore peut provoquer une
perte d’audition permanente. Portez des protections
auditives adéquates si vous vous exposez de manière
continue à un tel niveau de pression acoustique.
• Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et
l’efficacité de fonctionnement de son produit
uniquement si :
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la
modification ou la réparation de l’appareil ont été
effectués par le fabricant ou par des personnes
agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux
normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions
d’utilisation.
Avant la mise en service
• Avant la mise en service, lire attentivement la
présente notice, consignes de sécurité compri-
ses.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages à l’appareil ou à d’autres
appareils, qui résulteraient d’une utilisation in-
appropriée.
• Avant de raccorder l’appareil au réseau élec-
trique, il est nécessaire de s’assurer que
l’interrupteur d’alimentation est en position
arrêt et que la tension indiquée sur le bord de
l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique local.
• Un petit avertissement avant de mettre votre
StompMan sous tension : il a du coffre ! Un
volume élevé peut entraîner des troubles de
l’audition.
• Pour éviter les surprises sonores agressives,
prenez l'habitude de ramener sur zéro les
potentiomètres de volume de la guitare rac-
cordée au StompManMan avant de brancher
l'ampli !
Version 1.0 09/2021

15
StompMan – Manual 1.0
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文
1 Généralités
Bien qu'ayant un nombre modéré de commandes, le StompMan offre un
large éventail d'applications. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
l'utiliser, en particulier la description du bouton Bypass / FX Loop et des
commandes correspondantes à l'arrière et en dessous.
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.

16
StompMan – Manual 1.0
2 Fonctions de commande
●
1
Gain: la commande Gain règle la sensibilité d‘entrée et donc la satura-
tion ou le degré de distorsion du préampli.
●
2
Tone:la commande Tone fonctionne différemment de la commande de
tonalité typique d'une guitare. Elle ne se contente pas de contrôler la quantité
de hautes fréquences, elle permet également de passer d'un son britannique
avec de forts médiums (sur la gauche) à un son californien creusé (sur la
droite) avec plus de basses et d'aigus. Elle est neutre en position centrale.
●
3
Resonance: lorsque la commande Resonance est en position centrale,
vous entendez la résonance « normale » que crée la combinaison d’un ampli
et d’un baffle. La tourner dans le sens anti-horaire atténue l’effet de réso-
nance des haut-parleurs et du baffle, ce qui arrondit et adoucit encore votre
son clair. La tourner dans le sens horaire intensifie la résonance pour plus de
punch et de fermeté dans les basses, ce qui fonctionne bien avec les sons à
distorsion.
●
4
Presence: cette commande permet de régler la quantité d'harmoniques
générées à l'étage de sortie. Plus elle est montée, plus le son semble
« présent ».
●
5
Sagging: cette commande vous donne un contrôle total sur le compor-
tement de la saturation de l‘ampli de puissance quel que soit le volume.
Note: monter la commande Sagging accroît la saturation de l‘étage de
sortie ! Selon le réglage de Gain, le réglage Sagging influence plus ou moins
le volume global. De la position à fond gauche (aucun effet) à la position
centrale, Sagging augmente le volume, tandis que de la position centrale à
la position à fond à droite (effet maximal), le volume peut diminuer et devoir
être compensé avec la commande Master.
Note: avec des réglages élevés de Gain ou en combinaison avec des boosters
insérés en amont, régler Sagging trop haut peut être contre-productif. Pour
les solos à haut gain, la commande Sagging ajoute une touche d’onctuosité,
mais la régler trop haut peut rapidement donner un son pâteux à des riffs et
à des accords de puissance (power chords). Cela est particulièrement vrai
pour les guitares accordées plus bas ou à 7 cordes, avec lesquelles elle doit
être utilisée de façon plus modérée.
Bypass / FX Loop: ce footswitch retire le préampli du StompMan (com-
mandes Gain et Tone) sur le trajet du signal ou active/désactive la boucle
d’effet (FX Loop), selon la position du sélecteur Mode, voir la section « Face
arrière ».
Master: la commande Master règle le volume global du StompMan
Solo: enclenchez ce footswitch pour augmenter le volume au-delà
du niveau Master, et cela du nombre de dB défini avec la comman-
de Solo Vol. La LED rouge au-dessus du footswitch s'allume quand
Solo est activé.
SOLO BYPASS / FX LOOP
SPIRIT™TONE GENERATOR
RESONANCEPRESENCE TONE
MASTER SAGGING GAIN
Speaker out Power Send / Line out InputReturnSolo Vol.
1
2
34
5

17
StompMan – Manual 1.0
INPUT SEND / LINE OUT RETURN SOLO VOL.
24 VDC/2.5 A
4-16
ohms
25 W @ 8 ohms
POWER
Caution: Connect to speakers and cabinets only!
Connection with grounded devices (e.g. power
soak or DI Box) will cause serious damage!
AES
MODE
Bypass / FX Loop
12 3 4 5 6 78
9
●
1Input: entrée instrument permettant de brancher votre guitare à l'aide
d'un cordon blindé à fiches jack de 6,35 mm.
●
2Send/Line Out:raccordez cette prise de sortie à l’entrée d'un processeur
d’effets externe.
Note: cette sortie produit le signal pur et non filtré sortant de l’ampli,
incluant la saturation de l‘étage final. En combinaison avec les émulations
logicielles de baffle et de microphone, cela donne une infinité de possibilités
d‘enregistrement.
●
3Return: raccordez cette prise à la sortie (mono) d'un processeur d’effets
externe.
Note: cette entrée de retour envoie le signal directement à l'amplificateur
de puissance, qui fournit une amplification totalement neutre. Ainsi, le
StompMan peut également être utilisé comme un ampli de puissance
neutre, par exemple pour des amplis à modélisation qui fournissent un signal
incluant déjà le son de l'étage de sortie. Master et Solo restent disponibles
pour le contrôle du volume. Comme la boucle d'effet (FX Loop) est
commutable, il est également possible d’alterner entre le son du StompMan
et celui d’un processeur de son « externe ».
Il existe une autre possibilité intéressante en combinaison avec des
simulations de baffle et des enceintes de sonorisation passives ou large
bande à réponse neutre (« FRFR »). Cela permet non seulement aux amplis
à modélisation qui délivrent un signal « fini » incluant une simulation de
baffle d'être diffusés par une enceinte FRFR passive, mais aussi d'utiliser une
simulation de baffle dans la boucle d’effet du StompMan.
●
4Solo Volume: cette commande vous permet de pousser le volume au-delà
du niveau Master, de 0 à +6 dB, pour obtenir par exemple le supplément de
volume souhaité par simple pression d’un bouton lors du passage en Solo.
Avec ce concept, seul le volume Master a besoin d’être réglé pour ajuster le
volume global, le volume Solo suivant automatiquement.
●
5Mode: ce sélecteur détermine ce qu’active le footswitch Bypass / FX Loop.
Sélecteur Mode en position Bypass: Isi le Bypass est activé, la LED rouge
au-dessus du footswitch s'allume et le signal reçu en prise d'entrée Input est
directement envoyé à la section ampli de puissance, les commandes Gain
et Tone n'ont plus d'effet. Contrairement au retour (Return) de la boucle
d’effet, qui n'est affecté que par le Master et le Solo, les commandes Sagging,
Presence et Resonance de l'ampli de puissance agissent toujours. C’est idéal
pour amplifier et affiner le son de préamplis ou de modéliseurs branchés
en amont. Pour régler le niveau d'entrée, il existe un bouton Trim en face
inférieure, voir la section « Face inférieure ».
Sélecteur Mode en position FX Loop: permet d'activer et de désactiver la
boucle d’effet (FX Loop) en série. Si la boucle d’effet est activée, la LED au-
dessus du footswitch s'allume en rouge. Ce footswitch a pour effet soit de
retirer le préampli du StompMan (commandes Gain et Tone) sur le trajet du
signal, soit d’activer/désactiver la boucle d’effet, selon la position du sélecteur
Mode de la face arrière
Note: le StompMan mémorise le dernier état sélectionné par le footswitch. Par
exemple, si la boucle d’effet a été activée, elle le restera même si le sélecteur
Mode est amené en position Bypass et vice versa. Lorsque vous utilisez le
footswitch pour commuter la boucle d’effet et que vous constatez que Gain
et Tone n’agissent plus, le sélecteur Mode doit être ramené sur Bypass et le
Bypass doit être désactivé.
●
6Power: cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre le StompMan..
●
7AES: le Règlement n° 1275/2008/CE de la Commission Européenne exige
que les appareils électroniques soient équipés d'une fonction d'économie
d'énergie qui éteint l'appareil après une période déterminée de non-
utilisation. Votre StompMan répond à cette exigence avec un circuit appelé
AES. Le mini-commutateur situé à côté de l’interrupteur d'alimentation
Power et de la prise de sortie pour baffle active et désactive cette fonction
d'extinction automatique. Par défaut, le mini-commutateur AES est activé
(poussé à droite). Dans cette configuration, l’ampli s’éteint après environ
90 minutes sans activité. Il quitte le mode de repos et redémarre dès qu’il
reçoit un signal en entrée, par exemple lorsqu’un son court est joué. Un
faible signal suffit pour relancer le compte à rebours de 90 minutes. Si
l’appareil s’est éteint après 90 minutes sans activité, il peut à nouveau être
remis en fonctionnement à l’aide de l’interrupteur d'alimentation Power. En
faisant glisser le mini-commutateur AES vers la gauche, l’arrêt automatique
de l’appareil est désactivé.
●
8Baffle (icône de haut-parleur): cette sortie est conçue pour des
baffles ayant une impédance de 4 à 16 ohms. Tout type de baff-
le de guitare peut être connecté, l‘ampli de puissance ayant la ca-
pacité d’attaquer également des baffles 4x12. Si vous le souhai-
tez, vous pouvez également utiliser une configuration 3 corps.
À respecter impérativement: si vous connectez deux baffles en parallèle,
l'impédance de chaque baffle doit être d'au moins 8 ohms, car l'impédance
totale est alors divisée par deux et descend à 4 ohms. Les baffles guitare
Hughes & Kettner recommandés (TS 112 Pro, TM 112 et TM 212) ont tous
une impédance de 16 ohms et disposent d’une sortie parallèle qui permet de
raccorder un deuxième baffle du même type
●
9VDC: prise d’entrée pour la connexion du bloc d'alimentation universel
fourni, qui fonctionne de manière fiable dans le monde entier quelle que
soit la tension du secteur et garantit une qualité sonore constante. Veuillez
toujours utiliser le bloc d‘alimentation d‘origine.
Attention: veuillez toujours commencer par brancher le bloc d'alimentation
électrique au StompMan avant de le raccorder à une prise de courant.
3 Face arrière
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español • 日本語 •
中文
中文

18
StompMan – Manual 1.0
3 Face inférieure
Il y a en face inférieure un bouton Trim pour régler le niveau des appareils
branchés en amont lorsque le Bypass du StompMan est activé. Par exemple,
si un préampli est connecté en amont du StompMan, il est logique de faire
fonctionner le StompMan en mode Bypass. Le bouton Trim peut être utilisé
pour compenser, dans une certaine mesure, une différence de volume
entre le préampli situé en amont et le préampli interne.

19
StompMan – Manual 1.0
4 Caractéristiques techniques
StompMan
Consommation électrique maximale 50 W
Entrée CC +24V / 2,5A (polarité: + au centre)
Alimentation externe 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Plage de tolérance pour tension secteur +/-10 %
Plage de température ambiante en
fonctionnement
0° bis +35° C
Prise d’entrée (Input) Jack 6,35mm, asymétrique, 1MΩ
Sensibilité (son clair, toutes les commandes
au centre, Master au maximum)
–13 dBV
Niveau max. 0 dBV
Prise de départ d’effet (FX Send) Jack 6,35mm, asymétrique, 220Ω
Niveau nominal (son clair, toutes les
commandes au centre, Tone au minimum)
–6dBV Niveau max
Prise de retour d’effet (FX Return ) Jack 6,35mm, asymétrique, 20kΩ
Sensibilité (son clair, toutes les commandes
au centre, Master au maximum)
–6dBV Niveau max
Prise pour baffle Jack 6,35mm, mode ponté («bridgé»),
4 – 16Ω
Puissance de sortie sous 16Ω 13W
Puissance de sortie sous 8Ω 25 W
Puissance de sortie sous 4Ω 48 W
Dimensions du StompMan (L x H x P) 132 x 52 x 153mm
Poids du StompMan 650 g
Dimensions de l’alimentation (L x H x P) 129 x 32 x 52mm
Poids de l’alimentation 250 g
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español • 日本語 •中文中文

20
StompMan – Manual 1.0
Istruzioni di sicurezza
importanti. Leggere prima di
effettuare il collegamento!
Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore
in conformità alla norma IEC 62368-1 ed è uscito dallo
stabilimento in perfette condizioni di funzionamento.
Per preservare tali condizioni e garantirne l’uso sicuro,
l’utente deve attenersi alle indicazioni e alle avvertenze
riportate nelle istruzioni per l’uso. L’unità è conforme
alla Classe di protezione 1 (apparecchio con messa a
terra di protezione). Se volete usare questo prodotto su
veicoli, a bordo di navi o di aerei oppure ad altitudini
superiori a 2000 m dovete badare alle rispettive norme
di sicurezza suppletive alla norma IEC 62368-1.
AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o
folgorazione, non esporre l’apparecchio ad umidità
o pioggia. Non aprire l’involucro poiché al suo
interno non vi sono parti riparabili dall’utente. Per la
riparazione rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno
dell’involucro di tensione pericolosa priva di
isolamento sufficientemente alta da costituire un
pericolo di folgorazione.
Questo simbolo segnala la presenza di tensione
pericolosa accessibile dall’esterno. Il cablaggio esterno
collegato ad un qualunque morsetto contrassegnato da
questo simbolo deve essere un cavo preconfezionato
conforme ai requisiti indicati dal produttore o un
cablaggio installato da personale qualificato.
Questo simbolo segnala importanti istruzioni
per l’uso e la manutenzione nella documentazione
allegata. Leggere il manuale.
Questo simbolo ha il seguente significato:
Attenzione! Superficie calda! Non toccare per evitare
scottature.
Apparecchiature elettriche o elettroniche di
qualsiasi tipo, batterie incluse, non appartengono
nell'immondizia - smaltite questo tipo di rifiuti presso
gli ufficiali centri di raccolta.
Leggere queste istruzioni. Conservare queste
istruzioni. Attenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati
sul prodotto e nel manuale.
• Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non
collocare il prodotto vicino ad acqua, vasche,
lavandini, zone umide, piscine o stanze con presenza
di vapore.
• Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi,
quali vasi, bicchieri, bottiglie ecc.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• Non togliere alcun coperchio o parti dell’involucro.
• La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve
corrispondere alla tensione di alimentazione della
rete locale. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al proprio rivenditore o
all’azienda di fornitura elettrica locale.
• Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra
del prodotto deve essere mantenuta. Utilizzare solo
il cavo di alimentazione in dotazione al prodotto e
mantenere sempre in funzione il connettore centrale
(di terra) del collegamento alla rete. Non escludere la
funzione di sicurezza del connettore polarizzato o di
messa a terra.
• Proteggere il cavo di alimentazione affinché non
venga calpestato o pizzicato, in particolare in
corrispondenza delle prese e degli innesti e nel punto
di uscita dal dispositivo. Maneggiare sempre con cura
i cavi di alimentazione. Controllare periodicamente
la presenza di tagli o usura sui cavi, soprattutto
all’altezza della presa e nel punto di uscita dal
dispositivo.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se
danneggiato.
• Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi
periodi di inutilizzo.
• Il prodotto si scollega completamente
dall’alimentazione di rete solo staccando la spina
di alimentazione dall’unità o dalla presa a muro.
Il prodotto va collocato sempre in modo che sia
possibile scollegarlo dall’alimentazione con facilità.
• Fusibili: I fusibili utilizzati come ricambio devono
essere di tipo IEC127 (5x20 mm) e dell’amperaggio
nominale richiesto. È vietato utilizzare fusibili riparati
o cortocircuitare il portafusibili. Fate sostituire i
fusibili soltanto da un tecnico qualificato.
• Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a
personale qualificato. L’unità va riparata nel caso
abbia subito danni, come nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati
o usurati.
- È penetrato del liquido o degli oggetti all’interno del
prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le
istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l’armadio è stato
danneggiato.
• Quando collegate altoparlanti badate di non scendere
sotto l’impedenza minima dichiarata sull’apparecchio
oppure in questo manuale. Usate sempre cavi dello
spessore adatto e corrispondenti alle vigenti norme
locali.
• Non esporre ai raggi solari diretti.
• Non installare accanto a fonti di calore quali
radiatori, bocchette di diffusione d’aria calda, fornelli
o altri dispositivi che generano calore.
• Questo apparecchio è stato concepito per l'uso nelle
zone di clima temperate - e non per essere usato
nelle zone tropicali.
• Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare
l’unità seguendo le istruzioni fornite dal produttore.
Il prodotto non è adatto all’installazione ad incasso,
ad esempio in un rack, a meno di non garantire
un’adeguata ventilazione.
• Quando viene spostato all’interno di un locale,
attendere sempre che il dispositivo, se freddo,
raggiunga la temperatura ambiente. Qualora venga
utilizzato senza che si sia riscaldato, sussiste il
rischio di formazione di condensa al suo interno e di
conseguenti danni.
• Non collocare sul prodotto fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
• Posate l’apparecchio mantenendo una distanza
minima di 20 cm da pareti. Non copritelo e
provvedete a lasciare uno spazio libero di almeno 50
cm al di sopra dell’apparecchio.
• Badate sempre a piazzare l’apparecchio su una
superficie piana e stabile.
• Utilizzare solo in abbinamento al carrello, supporto,
piedistallo, staffa o tavola specificati dal produttore
o venduti insieme al prodotto. Qualora si utilizzi un
carrello, prestare attenzione nello spostare il carrello/
la combinazione di prodotto per evitare lesioni
causate dall’inciampamento.
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore.
Tale prescrizione si applica a tutti i tipi di accessori,
ad esempio coperchi di protezione, borse per il
trasporto, supporti, dispositivi per il montaggio a
parete o a soffitto, ecc. In caso di applicazione di
qualsiasi tipo di accessorio al prodotto, osservare
sempre le istruzioni per l’uso fornite dal produttore.
Non utilizzare mai punti di fissaggio sul prodotto
diversi da quelli indicati dal produttore.
• Questo apparecchio NON è adatto all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
mentali o sensoriali limitate o da persone prive
della necessaria esperienza e/o conoscenza. Tenere
sempre l’apparecchio al di fuori della portata dei
bambini di età inferiore ai 4 anni.
• Non inserire mai oggetti di alcun tipo all’interno del
prodotto attraverso le fessure dell’armadio, poiché
potrebbero toccare punti con presenza di tensione
pericolosa o causare il cortocircuito dei componenti,
con il conseguente rischio di incendio o folgorazione.
• Questo prodotto genera livelli di pressione sonora
superiori a 90 dB in grado di causare danni
permanenti all’udito. L’esposizione a livelli di
rumore estremamente elevati può causare la perdita
permanente dell’udito. In caso di esposizione
continua, indossare protezioni per l’udito.
• Il produttore garantisce la sicurezza, l’affidabilità e
l’efficienza del prodotto solo se:
- l’assemblaggio, l’ampliamento, la reimpostazione,
le modifiche o le riparazioni sono eseguiti dal
produttore o da personale autorizzato.
- l’impianto elettrico dell’area interessata è conforme ai
requisiti specificati nelle norme IEC (ANSI).
- l’unità è utilizzata secondo le istruzioni per l’uso.
Prima di usare l'amplificatore
• Leggere attentamente questo manuale
e gli avvisi di sicurezza prima di usare
l'amplificatore.
• Hughes & Kettner non è responsabile per
qualunque danno causato da un utilizzo
improprio dell'amplificatore.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
verificare che l’interruttore Power sia spento e
che la tensione elettrica locale corrisponda al
valore indicato sul retro.
• Un ultimo avviso prima di usare il StompMan:
L'amplificatore produce alti livelli di volume
che possono danneggiare l’udito!
• Per evitare una sorpresa assordante, vi
consigliamo di assuefarvi a chiudere il
controllo volume della vostra chitarra
collegata al StomppMan prima di accendere
l'amplificatore.
Version 1.0 09/2021
Table of contents
Languages:
Other Hughes & Kettner Recording Equipment manuals

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner Warp Factor User manual

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner Tubeman II Operator's manual

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner FSM-432 MKIII User manual

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner FSM-432 MK III User manual

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner FSM-432 MK IV User manual

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner SPIRIT AMPMAN Series User manual