Human Touch JADE HEAT User manual

use & care manual
ENG FRC ESN
use & care manual mode d’emploi et d’entretien manual de uso y cuidado
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
©2017 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC.
JadeHeatKit-NA-A3
humantouch.com
800.355.2762
For PC-420, PC-600 and PC-610 Perfect Chair pad sets
the
JADE HEATsystem

ENGLISH
humantouch.com
Perfect Chair Jade Heat System
Your Jade Heat System provides an easy way to bring subtle yet effective heat
to your PC-420/600/610 chair. Jade stones slowly radiate far-infrared heat up to
three inches into muscle tissue to create healing warmth that can be felt long
after you leave the chair.
Follow the steps in this guide to install your Jade Heat System, then sit back,
relax, and enjoy.
welcome to human touch®
Proudly endorsed by:
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
the
JADE HEATsystem
For more than 35 years, Human Touch has established itself as an industry leader that
is changing the lives of its customers with products and services that help them feel,
perform, and live their best. Developed in cooperation with the medical community and
industry experts, we deliver products that blend patented technology, craftsmanship and
intelligent ergonomics with superior design to enable therapeutic relief for everyone.
Our industry leading massage chairs, Perfect Chair®recliners and evolving set of innovative
solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance and quality, and
design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly valued by our customers
and garner broad industry award and recognition. As a result, Human Touch empowers
people to enjoy greater health and vitality in their professions, pursuits and everyday
lives. And with a population increasingly aware of the benefits of wellness, Human Touch
extends its brand leadership and available solutions for the benefit of everyone.
humantouch.com

3
humantouch.com 2
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• DO NOT PUT HANDS OR FINGERS NEAR THE FOOTREST MECHANISM ON THE UNDERSIDE OF THE CHAIR WHILE THIS
PRODUCT IS RUNNING. TOUCHING THE MECHANISM CAN RESULT IN INJURY.
• IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A
SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
• AN APPLIANCE SHOULD NEVER BE LEFT UNATTENDED WHEN PLUGGED IN. UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE,
AND BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS.
• CLOSE SUPERVISION IS NECESSARY WHEN THIS PRODUCT IS USED BY, ON, OR NEAR CHILDREN, INVALIDS, OR
DISABLED PERSONS. KEEP CHILDREN AWAY FROM EXTENDED FOOT SUPPORT (OR OTHER SIMILAR PARTS).
• USE THIS PRODUCT ONLY FOR ITS INTENDED USE AS DESCRIBED IN THIS MANUAL. DO NOT USE ATTACHMENTS NOT
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
• NEVER OPERATE THIS PRODUCT IF IT HAS A DAMAGED CORD OR PLUG, IF IT IS NOT WORKING PROPERLY, IF IT HAS
BEEN DROPPED OR DAMAGED, OR DROPPED INTO WATER. RETURN THIS PRODUCT TO A SERVICE CENTER FOR
EXAMINATION AND REPAIR.
• DO NOT CARRY THIS APPLIANCE BY SUPPLY CORD OR USE CORD AS A HANDLE.
• ALWAYS KEEP THE POWER CORD AWAY FROM HEATED SURFACES.
• NEVER OPERATE THIS PRODUCT WITH THE AIR OPENINGS BLOCKED. KEEP THE AIR OPENINGS FREE OF LINT, HAIR,
AND THE LIKE.
• NEVER DROP OR INSERT ANY OBJECT INTO ANY OPENING.
• DO NOT USE OUTDOORS.
• DO NOT OPERATE WHERE AEROSOL (SPRAY) PRODUCTS ARE BEING USED OR WHERE OXYGEN IS BEING ADMINISTERED.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WHEN STANDING ON A DAMP FLOOR, OR WHEN ANY PART OF THE BODY IS IN CONTACT
WITH PLUMBING OR ANY SIMILAR GROUND.
• DO NOT USE THIS PRODUCT IF NOISE ABOVE NORMAL SOUND IS HEARD.
• DO NOT STAND ON OR IN APPLIANCE. USE ONLY WHILE SEATED.
• THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY
OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION
OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN
SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
DANGER: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK
ALWAYS UNPLUG THIS PRODUCT FROM THE ELECTRICAL OUTLET IMMEDIATELY AFTER USING AND BEFORE CLEANING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE,
THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
• COMFORTABLE CLOTHING IS RECOMMENDED WHILE USING THIS PRODUCT.
• IF YOU FEEL ANY ABNORMAL DISCOMFORT DURING THE OPERATION OF THIS PRODUCT, TURN OFF THE POWER
IMMEDIATELY AND DO NOT USE THE PRODUCT. CONSULT YOUR PHYSICIAN.
• DO NOT PULL ON THE AC CORD.
• WHEN USING THIS PRODUCT AFTER IT HAS BEEN IN STORAGE, CHECK TO SEE THAT THE PRODUCT IS OPERATING
PROPERLY PRIOR TO USE.
• ALWAYS CONFIRM THAT THERE ARE NO OBSTACLES BEHIND THE PRODUCT AND THAT THERE IS SUFFICIENT SPACE TO
RECLINE.
SAFETY PRECAUTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THIS PRODUCT YOURSELF.
• THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR PERSONAL IN-HOME USE. COMMERCIAL USE WILL VOID WARRANTY.
• THIS HEATING PAD HAS A POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN THE OTHER) AS A SAFETY FEATURE. THIS PLUG
WILL FIT INTO A POLARIZED OUTLET ONLY ONE WAY. IF THE PLUG DOES NOT FIT FULLY INTO THE OUTLET, REVERSE THE
PLUG. IF IT STILL DOES NOT FIT, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY
FEATURE.
• DO NOT USE WHILE SLEEPING.
• DO NOT USE ON AN INFANT.
• THIS PAD IS NOT TO BE USED BY OR ON AN INVALID, SLEEPING OR UNCONSCIOUS PERSON, OR A PERSON WITH
POOR BLOOD CIRCULATION UNLESS CAREFULLY ATTENDED.
• DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN.
• BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING; CHECK SKIN UNDER PAD FREQUENTLY.
• NEVER USE PAD WITHOUT COVER IN PLACE.
• DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO FASTEN THIS PAD IN PLACE.
• DO NOT SIT ON OR CRUSH PAD – AVOID SHARP FOLDS.
• NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD.
• DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
• IT IS NOT NECESSARY TO OPEN THE COVER TO EXAMINE THE PAD BEFORE EACH USE.
• LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING, TIGHT WRAPPING MAY DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS.
• READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS ON BOX OR PACKED WITH PAD BEFORE USING.
• THE HEATING PAD MUST NOT BE LAUNDERED.

5
humantouch.com 4
get ready
ENGLISH
5. Reinstall the backrest pad foam into the backrest pad cavity, on top of the jade heat pad.
6. Smooth the foam inside the pad, pulling it firmly toward the pad edges. HINT: Begin with the top
corners then work your way down the sides (Fig.4).
7. Close the backrest pad zipper (Fig.5).
1. Open the backrest pad zipper, then lift the right-hand side of the foam out of the backrest pad cavity
and flip it to the left. CAUTION: Do not completely remove the foam or you will disconnect or damage
the lumbar air valve on the left-hand side). (Fig.2)
2. Remove the protective strips covering the hook-and-loop fastener strips at the top and bottom of the
backrest pad cavity.
3. Insert the jade heat pad into the backrest pad cavity, attaching the hook-and-look fasteners on the
underside of the pad with the corresponding fasteners on the inside of the backrest pad (Fig.3).
4. Thread the jade heat pad cable through the hole in the backrest upholstery.
Fig.2 Fig.3
Jade heat pad
Backrest foam
INSTALL THE JADE HEAT PAD
logo facing up
Fig.5
Backrest foam
Jade heat pad
Fig.4
IMPORTANT: Make sure the hook-and-loop fasteners on the chair pad and heating pad are
attached together COMPLETELY FLAT with no folds or buckles. Otherwise you may feel
discomfort when sitting in the chair.
1. Remove the body pad from the chair, then
place it face down on a flat surface (Fig.1).
2. Power off the chair, then unplug it.
GET READY
Fig.1
Tools needed: Phillips-head screwdriver
Unpack the box
Control panel
Screw / Washer
Power hub
Transformer Jade heat pad

ENGLISH
humantouch.com 67
Fig.7Fig.6
1. Gently turn the chair onto its left-hand side (Fig.6).
2. Locate the four screw holes on the bottom of the front cross bar (Fig.7).
3. Using a Phillips-head screwdriver, secure the power hub to the chair with the cord facing upward,
using the four provided screws (Fig.8).
4. Leaving approximately two feet of the chair power cord, coil the excess cord neatly (Fig.9).
5. Open the pocket on the bottom of the chair canvas, then tuck the coiled cord into the lower pocket (Fig.9).
INSTALL THE POWER HUB
Front cross bar
Front cross bar
Fig.8
Power hub
Coiled
power cord
6. Plug the chair power cord into the power hub (Fig.10).
7. Plug the transformer into the power hub outlet (Fig.10).
8. Feed the transformer plug up through the hole in the chair canvas (Fig.11).
9. Gently return the chair to the upright position.
Fig.10
Fig.11
Transformer plug
Chair power cord
Transformer
Transformer plug
Fig.9

ENGLISH
humantouch.com 89
1. Install the body pad onto the chair seat and footrest, with the backrest pad folded forward onto
the seat (Fig.12).
2. Connect the transformer cable to both the control panel cable and the jade heat pad cable (the connections are
color-coded), slide the connector cover over the connections, then tuck the cables into the seat canvas (Fig.12).
INSTALL THE CONTROL PANEL AND CONNECT THE JADE HEAT PAD
3. Using a Phillips-head screwdriver, remove the three screws that secure the left-hand armrest cap
to the chair, then remove the armrest cap (Fig.13).
4. Place the control panel bracket on top of the armrest core (Fig.14).
Fig.13
Armrest core
Armrest cap
Fig.14
Center mounting bracket
between screw holes
5. Replace the armrest cap, then secure it using the three screws (Fig.15).
6. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screw that secures the glide rail safety tip.
Discard this screw (Fig.16).
7. Place the cable loop into position over the screw hole, place the provided washer over the cable loop,
then secure the assembly using the provided screw (Fig.16).
8. Reinstall the body pad onto the chair.
9. Plug the Jade Heat cord into a wall outlet.
Armrest cap
Fig.15
Glide rail safety tip
Fig.16
Screw
Washer
Cable loop
Press the heat button to toggle through low, medium, high, and off.
Be sure to turn off your jade heat system when not in use.
USING YOUR JADE HEAT SYSTEM
Low Medium High
Transformer cable
Control panel
Backrest pad
Control panel cable
Connector cover
Jade heat pad cable
Fig.12

11
FRANÇAIS
Pour les ensembles de coussin Perfect Chair PC-420, PC-600 et PC-610
le système JADE HEAT
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et
d’entretien
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant

FRANÇAIS
humantouch.com
Fièrement commandité par :
©2016 Human TouchMD, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
bienvenue chez human touch
Système Jade Heat pour Perfect Chair
Le système de chauffage Jade Heat offre une méthode aisée pour chauffer de
manière subtile, mais efficace, votre fauteuil PC-420/600/610. Les pierres Jade
font lentement rayonner de la chaleur à infrarouge lointain jusqu’à trois pouces
dans le tissu musculaire pour générer une chaleur curative qu’il est possible de
ressentir longtemps après avoir quitté le fauteuil.
Suivez les étapes du présent guide pour installer le système Jade Heat, puis
asseyez-vous, détendez-vous et profitez.
le système JADE HEAT
humantouch.com
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de l’industrie
en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services qui les aident à se
sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur. Élaborés en collaboration
avec des experts du domaine médical et de l’industrie, nous offrons des produits qui
allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie intelligente avec une
conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChairMD et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC

15
FRANÇAIS
humantouch.com 14
consignes de sécurité
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• TENEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU MÉCANISME DE MASSAGE ET DES ROULEAUX LORSQU’ILS SONT EN
MARCHE.
• SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON REPRÉSENTANT
DE SERVICE OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER.
• UN APPAREIL NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE LAISSÉ SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ. DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION LORSQUE VOUS NE L’EMPLOYEZ PAS ET AVANT D’Y INSÉRER OU D’EN RETIRER DES
PIÈCES.
• UNE SURVEILLANCE ÉTROITE EST NÉCESSAIRE LORSQUE CE FAUTEUIL EST EMPLOYÉ PRÈS OU PAR DES ENFANTS
OU DES PERSONNES HANDICAPÉES. GARDEZ LES ENFANTS À L’ABRI DU REPOSE-PIED DÉPLOYÉ (OU AUTRES PIÈCES
SEMBLABLES).
• EMPLOYEZ CE FAUTEUIL À CE POUR QUOI IL A ÉTÉ CONÇU, TEL QUE DÉCRIT DANS CE GUIDE. EMPLOYEZ UNIQUEMENT
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
• N’EMPLOYEZ JAMAIS CE PRODUIT SI SON CORDON OU SA FICHE D’ALIMENTATION SONT ENDOMMAGÉS, S’IL NE
FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, S’IL A ÉTÉ ÉCHAPPÉ OU ENDOMMAGÉ OU S’IL A ÉTÉ IMMERGÉ. RETOURNEZ CE
FAUTEUIL À UN CENTRE DE SERVICE POUR EXAMEN ET RÉPARATION.
• NE TRANSPORTEZ PAS CET APPAREIL EN TIRANT SUR SON CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS LE CORDON
D’ALIMENTATION COMME UNE POIGNÉE.
• ÉLOIGNEZ TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR.
• NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER CE FAUTEUIL SI SES TRAPPES D’AÉRATION SONT OBSTRUÉES. MAINTENEZ LES
TRAPPES D’AÉRATION EXEMPTES DE PELUCHE, DE CHEVEUX ET DE SUBSTANCES SEMBLABLES.
• N’ÉCHAPPEZ NI N’INSÉREZ JAMAIS AUCUN OBJET DANS AUCUNE OUVERTURE.
• N’EMPLOYEZ PAS CE FAUTEUIL À L’EXTÉRIEUR.
• NE FAITES PAS FONCTIONNER DANS UN ENDROIT OÙ ON UTILISE DES PRODUITS À BOMBE AÉROSOL (VAPORISATEUR)
OU DANS UN ENDROIT OÙ DE L’OXYGÈNE EST ADMINISTRÉE.
• N’EMPLOYEZ PAS CET APPAREIL SUR UNE SURFACE HUMIDE OU LORSQU’UNE PARTIE DE VOTRE CORPS EST EN
CONTACT AVEC UNE STRUCTURE DE PLOMBERIE OU AUTRE STRUCTURE SIMILAIRE.
• N’EMPLOYEZ PAS CE FAUTEUIL S’IL ÉMET UN BRUIT PLUS ÉLEVÉ QUE LE SON NORMAL.
• NE VOUS METTEZ PAS DEBOUT SUR OU DANS L’APPAREIL. N’UTILISEZ CET APPAREIL QU’EN POSITION ASSISE.
• CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES À CAPACITÉS RÉDUITES, Y COMPRIS LES ENFANTS, OU
QUI MANQUENT DE CONNAISSANCE ET D’EXPÉRIENCE, À MOINS QU’ILS N’AIENT ÉTÉ INSTRUITS SUR LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ. NE PAS LAISSER LES
ENFANTS SANS SURVEILLANCE À PROXIMITÉ DU FAUTEUIL.
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORSQUE VOUS DORMEZ.
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC UN NOURRISSON.
• CE COUSSIN N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ POUR UNE PERSONNE INVALIDE, ENDORMIE OU INCONSCIENTE, OU UNE
PERSONNE AYANT UNE MAUVAISE CIRCULATION SANGUINE, À MOINS QU’ELLE SOIT SUPERVISÉE AVEC ATTENTION.
• NE PAS UTILISER SUR DES ZONES OÙ LA PEAU EST INSENSIBLE.
• DES BRÛLURES PEUVENT SE PRODUIRE INDÉPENDAMMENT DU RÉGLAGE; VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LA PEAU SOUS LE
COUSSIN.
• NE JAMAIS UTILISER SI LA HOUSSE N’EST PAS EN PLACE.
• NE PAS UTILISER D’ÉPINGLES OU D’AUTRES MOYENS MÉTALLIQUES POUR FIXER CE COUSSIN EN PLACE.
• NE PAS S’ASSEOIR SUR LE COUSSIN ET NE PAS L’ÉCRASER - ÉVITER DE LE PLIER DE FAÇON PRONONCÉE.
• NE JAMAIS TIRER CE COUSSIN PAR LE CORDON D’ALIMENTATION.
• NE PAS UTILISER LE CORDON COMME UNE POIGNÉE.
• IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’OUVRIR LA HOUSSE POUR EXAMINER LECOUSSIN AVANT CHAQUE UTILISATION
• POUR LE RANGEMENT, ENROULER LE CORDON SANS LE SERRER, CAR S’IL EST ROULÉ SERRÉ, LE CORDON ET DES PIÈCES
INTERNESPOURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉS.
• AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES SUR LA BOÎTE OU DANS
L’EMBALLAGE AVEC LE COUSSIN.
• LE COUSSIN CHAUFFANT NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ.
DANGER:AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS CET APPAREIL DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DÈS QUE VOUS AVEZ FINI DE L’EMPLOYER
ET AVANT DE LE NETTOYER.
MISE EN GARDE :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET D’INCENDIE, CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX IN-
STRUCTIONS SUIVANTES :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions
de base suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• NOUS RECOMMANDONS LE PORT DE VÊTEMENTS CONFORTABLES POUR L’EMPLOI DE CE PRODUIT.
• SI VOUS ÉPROUVEZ UN INCONFORT ANORMAL LORSQUE VOUS EMPLOYEZ CE PRODUIT, ÉTEIGNEZ-LE
IMMÉDIATEMENT ET CESSEZ SON EMPLOI. CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN.
• NE TIREZ PAS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION.
• SI VOUS EMPLOYEZ CE PRODUIT APRÈS UNE PÉRIODE DE RANGEMENT PROLONGÉE, VÉRIFIEZ SON BON
FONCTIONNEMENT AU PRÉALABLE.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QU’AUCUN OBSTACLE NE SE TROUVE DERRIÈRE LE FAUTEUIL. ASSUREZ-VOUS
DE DISPOSER D’UN ESPACE SUFFISANT POUR INCLINER LE FAUTEUIL.
NE RÉPAREZ PAS CE FAUTEUIL VOUS-MÊME.
• CE FAUTEUIL EST CONÇU POUR UN USAGE PERSONNEL AU FOYER. TOUT USAGE À DES FINS COMMERCIALES
ANNULERA LA GARANTIE.
• AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN CORDON À FICHE POLARISÉE
(UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). CETTE FICHE NE S’INSÈRE QUE DANS UN SEUL SENS DANS UNE PRISE
POLARISÉE. SI LA FICHE NE S’INSÈRE PAS ENTIÈREMENT DANS LA PRISE, INVERSEZ LA FICHE. SI ELLE NE S’INSÈRE
TOUJOURS PAS ENTIÈREMENT, CONTACTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIER POUR FAIRE INSTALLER UNE PRISE
APPROPRIÉE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI

17
FRANÇAIS
humantouch.com 16
préparez-vous
1. Retirez le coussin corporel du fauteuil et posez-le, face vers le
bas, sur une surface plane (fig.1).
2. Éteignez le fauteuil et débranchez-le de l’alimentation.
Outils requis : tournevis à tête cruciforme
Fig.1
PRÉPAREZ-VOUS
Fig.4 Coussin jade heat
Mousse du coussin
5. Remettez la mousse du coussin du dossier dans la cavité, par-dessus le coussin jade heat.
6. Étendez la mousse à l’intérieur du coussin en la tirant fermement vers les rebords du coussin.
TRUC : Commencer par les coins supérieurs, puis continuer par le bas, vers les côtés (Fig. 4).
7. Fermer la fermeture éclair du coussin de dossier (Fig. 5).
1. Ouvrir la fermeture éclair du dossier, soulever le côté droit de la mousse hors de la cavité de la housse de
dossier, puis la retourner vers la gauche. MISE EN GARDE : Ne pas retirer entièrement la mousse, car vous
débrancherez ou endommagerez la valve du côté gauche (Fig.2).
2. Retirer les bandes protectrices recouvrant les bandes de fermeture autoagrippante sur le haut et la base de
la cavité du coussin de dossier.
3. Insérer le coussin chauffant Jade dans la cavité du coussin de dossier en installant les fermetures
autoagrippantes sur la face intérieure du coussin avec les fixations correspondantes sur l’intérieur du
coussin de dossier (Fig. 3).
4. Insérez le câble de coussin chauffant Jade dans l’orifice situé dans le rembourrage de dossier.
INSTALLEZ LE COUSSIN JADE HEAT
Fig.5
IMPORTANT: S’assurer que les fixations autoagrippantes sur le coussin de fauteuil et le
coussin chauffant sont installées COMPLÈTEMENT À PLAT, sans plis ni boucles. Dans le cas
contraire, vous pourriez ressentir un inconfort lorsque vous vous assoyez sur le fauteuil.
Mousse de dossier
Coussin jade heat
logo faisant face
vers le haut
Fig.3
Fig.2
Vis / Rondelle
panneau de commande bloc d’alimentation
transformateur coussin jade heat
Ouvrez la boîte

19
FRANÇAIS
humantouch.com 18
Fig.7Fig.6
1. Mettez délicatement le fauteuil sur le côté gauche (fig.6).
2. Repérez les quatre trous dans le bas de la barre transversale avant (fig.7).
3. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, fixez le bloc d’alimentation au fauteuil, à l’aide des quatre
vis fournies (fig. 8).
4. Dégagez environ 50 cm de cordon d’alimentation et roulez l’excédent (fig.9).
5. Ouvrez la pochette située dans le bas du tissu du fauteuil et rangez le cordon roulé dans la pochette
inférieure (fig.9).
INSTALLEZ LE BLOC D’ALIMENTATION
Bas de la barre transversale avant
Bas de la barre
transversale avant
Cordon roulé
Fig.9
Fig.8
Bloc d’alimentation
6. Branchez le cordon d’alimentation du fauteuil au bloc d’alimentation (fig.10).
7. Branchez le transformateur dans le bloc d’alimentation (fig.10).
8. Faites passer la fiche du transformateur par l’orifice du tissu du fauteuil (fig.11).
9. Remettez délicatement le fauteuil à la verticale.
Fig.11
Fiche du transformateur
Fig.10
Cordon
d’alimentation du
fauteuil
Transformateur
Fiche du transformateur

21
FRANÇAIS
humantouch.com 20
Appuyer sur le bouton de chauffage pour basculer entre les réglages bas, moyen, élevé et arrêt.
S’assurer de désactiver le système de chauffage Jade lorsqu’il n’est pas utilisé.
UTILISTION DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE JADE
1. Branchez le câble du transformateur au câble du panneau de commande et au câble du coussin jade heat
(les branchements sont de différentes couleurs) (Fig.12).
2. Brancher le câble de transformateur aux câbles de panneau de commande et au câble de coussin de tête
jade(les raccords ont un code de couleur), puis faire glisser le couvercle de connecteur par-dessus les
raccords (Fig. 12).
INSTALLEZ LE PANNEAU DE COMMANDE ET BRANCHEZ LE COUSSIN JADE HEAT
Coussin des accoudoirs
5. Replacez le capuchon de l’accoudoir et fixez-le à l’aide des trois vis (fig.15).
6. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirer la vis qui fixe l’embout de sécurité du rail coulissant.
Jeter cette vis (Fig.16).
7. Placer la boucle de câble en position par-dessus le trou de la vis, mettre la rondelle fournie par-dessus
la boucle de câble, puis fixer l’assemblage à l’aide de la vis fournie (Fig.16).
8. Remettre coussin de corps sur la chaise.
9. Branchez le cordon du coussin chauffant Jade Heat dans une prise murale.
3. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirez les trois vis qui attachent le capuchon de l’accoudoir
gauche au fauteuil et retirez le capuchon (fig.13).
4. Mettez le support du panneau de commande par-dessus le noyau de l’accoudoir (fig.14).
Fig.15
Pointe de
sécurité du rail
coulissant
Fig.16
Vis
Rondelle
Boucle de câble
Noyau de l’accoudoir
Coussin des accoudoirs Support du panneau
de commande
Fig.13 Fig.14
Bas Moyenne Élevée
Câble de coussin chauffant Jade
Câble du panneau de
commande
Fig.12
Câble du transformateur
Panneau de commande

23
ESPAÑOL
Para conjuntos de almohadillas de Perfect Chair PC-420, PC-600 y PC-610
El sistema JADE HEAT
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
manual de uso y cuidado
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy

ESPAÑOL
humantouch.com
Le damos la bienvenida a human touch®
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2016 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC.
Orgullosamente avaladas por:
Sistema de calor de jade de Perfect Chair
El sistema de calor de jade “Jade Heat”ofrece una forma sencilla de proveer calor sutil
pero eficaz a su silla PC-420/600/610. Las piedras de jade irradian lentamente calor
infrarrojo que penetran hasta 3 centímetros y medio en el tejido muscular para crear un
calor curativo que puede sentir hasta mucho después de levantarse de la silla.
Siga los pasos en esta guía para instalar su Sistema de calor de jade, y luego siéntese,
relájese y disfrute.
El sistema JADE HEAT
humantouch.com
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que
cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a sentirse,
desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados
en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que
combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con un diseño superior
para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair®y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad de
uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de
vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el
reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch permite a la gente a
disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana.
Y con una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human
Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones disponibles para el beneficio de todos.
El mejor bienestar. La mejor sensación.
™

27
ESPAÑOL
humantouch.com 26
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE ARTEFACTO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• NO COLOQUE LAS MANOS NI LOS DEDOS CERCA DEL MECANISMO DEL APOYAPIES EN LA BASE DE LA SILLA MIENTRAS
EL PRODUCTO ESTÁ EN MOVIMIENTO. SI TOCA EL MECANISMO PODRÍA SUFRIR LESIONES.
• SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DETERIORADO, EL FABRICANTE, SU AGENTE DE SERVICIO O UNA PERSONA
CALIFICADA SIMILAR DEBE REEMPLAZARLO PARA EVITAR PELIGROS.
• UN ARTEFACTO NUNCA DEBE DEJARSE DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO. CUANDO NO ESTÉ EN USO,
DESCONÉCTELO DEL TOMACORRIENTE ANTES DE COLOCARLE O RETIRARLE PIEZAS.
• SE REQUIERE SU SUPERVISIÓN MUY DE CERCA CUANDO ESTE ARTEFACTO ES UTILIZADO POR, CON O CERCA DE NIÑOS,
PERSONAS INVÁLIDAS O DISCAPACITADAS. MANTENGA A LOS NIÑOS RETIRADOS DEL APOYAPIES CUANDO ESTÉ
EXTENDIDO (O DE OTRAS PIEZAS SIMILARES).
• UTILICE ESTE PRODUCTO SOLAMENTE PARA EL USO QUE SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. NO UTILICE CONEXIONES NO
RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE.
• NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO SI TIENE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO, SI NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE, SI SE HA CAÍDO O DETERIORADO, O SI HA CAÍDO EN EL AGUA. DEVUELVA ESTE PRODUCTO A UN
CENTRO DE SERVICIO PARA SU REVISIÓN Y REPARACIÓN.
• NO HALE ESTE ARTEFACTO POR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, NI UTILICE EL CABLE COMO MANGO.
• MANTENGA SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ALEJADO DE SUPERFICIES CALIENTES.
• NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO CON LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN OBSTRUIDOS. MANTENGA LOS
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN LIBRES DE PELUSA, CABELLOS Y COSAS POR EL ESTILO.
• NUNCA DEJE CAER NI INTRODUZCA OBJETOS EN NINGÚN ORIFICIO O ABERTURA.
• NO UTILICE EN EXTERIORES.
• NO UTILICE EN LUGARES DONDE SE EMPLEEN PRODUCTOS EN AEROSOL (SPRAY) O DONDE SE ADMINISTRE OXÍGENO.
• NO UTILICE ESTE PRODUCTO SOBRE EL PISO HÚMEDO O MIENTRAS ALGUNA PARTE DEL CUERPO ESTÉ EN CONTACTO
CON TUBERÍAS O TOMAS DE TIERRA SIMILARES.
• NO USE ESTE PRODUCTO SI ESCUCHA RUIDO MÁS FUERTE DEL SONIDO NORMAL.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA
DESCONECTE SIEMPRE ESTE PRODUCTO DEL TOMACORRIENTE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USARLO Y ANTES
DE LIMPIARLO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS, ESTE PRODUCTO DEBE USARSE DE ACUERDO CON LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• SE RECOMIENDA USAR ROPA CÓMODA MIENTRAS SE UTILIZA ESTE PRODUCTO.
• SI SIENTE ALGUNA MOLESTIA ANORMAL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, APAGUE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE INMEDIATO Y NO UTILICE ESTE PRODUCTO. CONSULTE A SU MÉDICO.
• NO HALE EL CABLE DE CA.
• CUANDO UTILICE ESTE PRODUCTO DESPUÉS DE HABERSE MANTENIDO ALMACENADO, COMPRUEBE QUE
FUNCIONA DEBIDAMENTE ANTES USARLO.
• COMPRUEBE SIEMPRE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS DETRÁS DEL PRODUCTO Y QUE HAYA ESPACIO SUFICIENTE
PARA RECLINARLO.
NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO.
• ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO PERSONAL EN CASA. SU USO COMERCIAL ANULA LA GARANTÍA.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UN
CONTACTO MÁS ANCHO QUE EL OTRO). ESTE ENCHUFE SE ADAPTA A LOS TOMACORRIENTES POLARIZADOS SÓLO DE
UNA FORMA. SI EL ENCHUFE NO SE ACOPLA BIEN AL TOMACORRIENTE, VOLTÉELO PARA INVERTIR LOS CONTACTOS.
SI AUN ASÍ NO SE ACOPLA, COMUNÍQUESE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA INSTALAR EL TOMACORRIENTE
ADECUADO. NO CAMBIE EL ENCHUFE.
• NO SE PONGA DE PIE SOBRE EL ARTEFACTO. ÚSELO SOLAMENTE SENTADO.
• ESTE ARTEFACTO NO ESTÁ DESTINADO PARA PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON DISCAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES, O SIN EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO, A MENOS
QUE LA PERSONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD LE HAYA INSTRUIDO O SUPERVISADO EN EL USO DE ESTE
ARTEFACTO. SE DEBE SUPERVISAR A LOS NIÑOS MUY DE CERCA PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON ESTE
ARTEFACTO.
• NO SE USE MIENTRAS DUERME.
• NO SE USE CON INFANTES.
• ESTE ALMOHADILLA NO DEBE SER USADA POR O SOBRE UNA PERSONA INVÁLIDA, DORMIDA, INCONSCIENTE O UNA
PERSONA CON CIRCULACIÓN SANGUÍNEA DEFICIENTE, A MENOS QUE ESTÉ ATENDIDA CUIDADOSAMENTE.
• NO SE USE EN ÁREAS DEL CUERPO CON PIEL INSENSIBLE.
• SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS INDEPENDIENTEMENTE DEL AJUSTE DE CONTROL; VERIFIQUE LA PIEL BAJO
LA ALMOHADILLA FRECUENTEMENTE.
• NUNCA USE LA ALMOHADILLA SIN EL COBERTOR.
• NO USE ALFILERES NI NINGÚN OTRO OBJETO METÁLICO PARA AJUSTAR LA ALMOHADILLA EN SU LUGAR.
• NO SE SIENTE EN LA ALMOHADILLA - EVITE DOBLARLA CON PLIEGUES MUY CERRADOS.
• NUNCA TIRE DE ESTA ALMOHADILLA POR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
• NO USE EL CABLE COMO MANGO.
• NO ES NECESARIO ABRIR EL COBERTOR PARA EXAMINAR LA ALMOHADILLA ANTES DE CADA USO.
• ENVUELVA EL CABLE HOLGADAMENTE CUANDO LO GUARDE; ENVOLVERLO MUY AJUSTADAMENTE PUEDE DAÑAR EL
CABLE Y LAS PIEZAS INTERNAS.
• ANTES DE USAR LA ALMOHADILLA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE LA CAJA O EL PAQUETE.
• NO SE DEBE LAVAR LA ALMOHADILLA DE CALOR.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

29
ESPAÑOL
humantouch.com 28
INSTALE LA ALMOHADILLA DE CALOR DE JADE
5. Vuelva a instalar la espuma de la almohadilla del espaldar en la cavidad de la almohadilla del espaldar,
en la parte superior de la almohadilla de calor de jade.
6. Estire la espuma dentro de la almohadilla, y tire de ella firmemente hacia los bordes de la almohadilla.
CONSEJO: Comience con las esquinas superiores, luego baje por los lados (Fig.4).
7. Cierre la cremallera de la almohadilla del espaldar (Fig. 5).
1. Abra el cierre de la almohadilla del espaldar; luego, levante la parte derecha de la espuma de la cavidad
de la almohadilla del espaldar y dóblela hacia la izquierda. ATENCIÓN: No saque completamente la espuma;
de lo contrario, desconectará o dañará la válvula de aire lumbar del lado izquierdo (Fig.2).
2. Retire las bandas protectoras que cubren las bandas de cierre mágico en la parte superior e inferior de la
cavidad de la almohadilla del espaldar.
3. Inserte la almohadilla de calor de jade en la cavidad de la almohadilla del espaldar e instale las bandas de
cierre mágico en la parte inferior de la almohadilla con los sujetadores de cierre mágico correspondientes en
la parte interna de la almohadilla del espaldar (Fig.3).
4. Inserte el cable de la almohadilla de calor de jade a través de la tapicería del espaldar.
Fig.2 Fig.3
Almohadilla de
calor de jade
Logotipo hacia
arriba
Fig.5
Espuma del
espaldar
Almohadilla de calor de jade
Fig.4
IMPORTANTE: Compruebe que los sujetadores de cierre mágico en la almohadilla de la silla
y en la almohadilla de calor están unidos entre sí COMPLETAMENTE PLANOS sin pliegues ni
torceduras. De lo contrario, podría sentirse incómodo al sentarse en la silla.
Espuma del
espaldar
prepárese
1. Retire la almohadilla del cuerpo de la silla y colóquela extendida
sobre una superficie plana, en posición cara abajo (Fig.1).
2. Apague la silla y desconéctela.
PREPÁRESE
Fig.1
Herramientas necesarias: destornillador de cabeza Phillips.
Tornillo / Arandela
Panel de control Unidad de alimentación
Transformador Almohadilla de calor de jade
Desenvuelva el producto

31
ESPAÑOL
humantouch.com 30
1. Gire suavemente la silla sobre su lado izquierdo (Fig.6).
2. Ubique los cuatro orificios en la parte inferior de la barra transversal delantera (Fig.7).
3. Con un destornillador Phillips, asegure la unidad de alimentación a la silla con los cuatro tornillos suministrados (Fig.8).
4. Deje unos 60 cm de cable de alimentación y enrolle bien el cable sobrante (Fig.9).
5. Abra el bolsillo en la parte inferior de la lona de la silla e introduzca el cable enrollado en el bolsillo inferior (Fig.9).
INSTALE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
Fig.7
Fig.6
Fig.9
Cable de alimentación
enrollado
Fig.8
Unidad de alimentación
6. Conecte el cable de alimentación de la silla a la unidad de alimentación (Fig.10).
7. Conecte el transformador a la salida de la unidad de alimentación (Fig.10).
8. Introduzca el conector del transformador a través del orificio de la lona de la silla (Fig.11).
9. Coloque la silla de nuevo en posición vertical.
Conector del transformador
Fig.10
Fig.11
Cable de alimentación de la silla
Transformador
Conector del transformador

33
ESPAÑOL
humantouch.com 32
1. Conecte el cable del transformador al cable de alimentación del panel de control y al cable de la almohadilla
de calor de jade (las conexiones están codificadas por color) (Fig.12).
2. Conecte el cable del transformador tanto al cable del panel de control como al cable de la almohadilla de calor
de jade (las conexiones están codificadas por color), deslice la cubierta del conector sobre las conexiones y
luego pliegue los cables en la lona del asiento. (Fig.12).
INSTALE EL PANEL DE CONTROL Y CONECTE LA ALMOHADILLA DE CALOR DE JADE
Soporte del
apoyabrazos
Fig.13
3. Con un destornillador de cabeza Phillips, retire los tres tornillos que aseguran la cubierta del
apoyabrazos izquierdo a la silla y retire la cubierta (Fig.13).
4. Coloque el soporte del panel de control en la parte superior del soporte del apoyabrazos (Fig.14).
Soporte del panel de control
Fig.14
Presione el botón de calor para alternar entre bajo, medio, alto y apagado.
Asegúrese de apagar su sistema de calor de jade cuando no lo esté utilizando.
USO DE SU SISTEMA DE CALOR DE JADE
5. Coloque nuevamente la cubierta del apoyabrazos y asegúrela con los tres tornillos (Fig.15).
6. Con un destornillador Phillips, retire el tornillo que asegura la punta de seguridad de los rieles de
deslizamiento. Deseche este tornillo (Fig.16).
7. Coloque el bucle de cable en posición sobre el agujero del tornillo, coloque la arandela provista a
través del bucle de cable y, a continuación, asegure el conjunto con el tornillo provisto (Fig.16).
8. Vuelva a instalar la almohadilla del cuerpo sobre la silla.
9. Conecte el cable de calor de jade a un tomacorriente de pared.
Fig.15 Punta de seguridad del
riel de deslizamiento
Fig.16
Tornillo
Arandela
Bucle de cable
Bajo Medio Alto
Fig.12
Cable de la almohadilla
de calor de jade
Cable del panel
de control
Panel de control
Cable del
transformador
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

TERMA
TERMA VEO SMART WI-FI manual

Baxi
Baxi Bermuda RG3 Installation and servicing instructions

Vortice
Vortice VORT HR 250 NETI Instruction booklet

Sunquest
Sunquest SQ-2220-DLX Installation & operation manual

Lifebreath
Lifebreath 350DCS Operation and installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Ecodan PAC-TH011HT-E installation manual