HumanTechnik lisa User manual

HUMANTECHNIK
Tischblitzlampe
Table Flash Lamp
Lampe-flash de table
Tafelflitslamp
Lampada flash da tavolo
Lámpara de destellos
de mesa
lisa
Funk
Radio
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de servicio

Ein / Ausschalter für
akustischen Tongeber
Anschlussbuchse für
Vibrationskissen
2 Deutsch
Kanalwahlschalter Netzanschluss
Anzeige-LED’s für
lisa Signale

Deutsch 3
Wir beglückwünschen Sie zum
Erwerb Ihrer Funk-Tischblitz-
lampe und hoffen, dass Sie
lange Zeit daran Freude haben.
Sie haben sich dabei für ein
modernes und zuverlässiges
System entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, um die Anlage richtig in
Betrieb nehmen zu können und
mit allen Möglichkeiten des
Systems vertraut zu werden.
Funktionsprinzip
Die Funk-Tischblitzlampe
empfängt die Funksignale ver-
schiedener Funksender und
wandelt diese in Lichtsignale
um. Sie verfügt über eine
starke Blitzröhre, die Sie auf ein
Signal aufmerksam macht und
über Leuchtdioden, welche die
Art der eingehenden Signale
anzeigen. Zusätzlich kann ein
Vibrationskissen (Sonderzube-
hör) angeschlossen werden.
Standard-Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob alle nachfol-
gend aufgeführten Teile enthal-
ten sind:
- Funk-Tischblitzlampe
- 230 V Netzanschlusskabel
Sollten irgendwelche Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte
an den Fachhändler oder direkt
an den Hersteller.
Inbetriebnahme –
Einstellen des richtigen
Funkkanals
Durch ein spezielles digitales
Übertragungsverfahren ist das
fehlerfreie Erkennen der
Funksignale gewährleistet.
Dieses Verfahren ermöglicht
auch das Einstellen von 10 ver-
schiedenen Funkkanälen.
Ab Werk ist die Funk-Tischblitz-
lampe auf Kanal 0 eingestellt.
Nur wenn in einem Haus Anla-
gen von verschiedenen
Benutzern betrieben werden,
müssen die Geräte der einzel-
nen Benutzer auf unterschied-
liche Funk-Kanäle eingestellt
werden.
Stellen Sie die gewünschte
Kanalnummer mit einem
kleinen Schraubenzieher ein:
Alle Sender und Empfänger
müssen auf den gleichen Kanal
eingestellt sein.
➡

Inbetriebnahme
Installation der Funk Tischblitzlampe
Stecken Sie die Funk Tischblitzlampe einfach in eine Steckdose.
Das Gerät ist dann sofort betriebsbereit.
Achten Sie darauf, dass das Blitzlicht möglichst ungehindert in den
Raum abstrahlen kann.
Sendesignal-Erkennung:
Die unterschiedlichen Sendesignale werden von der Funk Tischblit-
zlampe in unterschiedliche Blitzlichtfolgen und Signalanzeigen
umgesetzt.
Telefon: Telefon-Leuchtdiode (LED) leuchtet
Blitzrhythmus
Türklingel I: Tür-LED leuchtet
Blitzrhythmus
Türklingel II: Tür-LED blinkt
Blitzrhythmus
Babyruf: Baby-LED leuchtet
Blitzrhythmus
Personenruf: Personenruf-LED leuchtet
Blitzrhythmus
Alarm: Telefon, Tür, Babyruf und Personenruf LED’s
leuchten
Blitzrhythmus
4 Deutsch

Deutsch 5
Wasser-Alarm: Wasser-Alarm LED leuchtet
Blitzrhythmus
Feuer-Alarm: Feuer-Alarm LED leuchtet
Blitzrhythmus
P12 Pause 1,2 Sekunden
P14 Pause 1,4 Sekunden
P20 Pause 2,0 Sekunden
P30 Pause 3,0 Sekunden
P35 Pause 3,5 Sekunden
P40 Pause 4,0 Sekunden
BLichtblitz
Die Anzeige LED’s leuchten 40 Sekunden lang.
Stromausfallüberbrückung
Der eingebaute Akku kann eine Stromausfallzeit von bis zu
7 Stunden überbrücken. Während dieser Zeit sind folgende
Funktionen verfügbar:
1. akustischer Lautgeber
2. Ansteuerung der Anzeige LED’s
3. Ansteuerung eines eventuell angeschlossenen Vibrationskissen.
Achtung: Der Lichtblitz wird während eines Stromausfalles
nicht ausgelöst.

Wartung und Pflege
Die Funk Tischblitzlampe ist
wartungsfrei.
Bei Verschmutzung sollten Sie
das Gerät gelegentlich mit
einem weichen, angefeuchte-
ten Tuch reinigen. Verwenden
Sie niemals Alkohol, Verdünner
oder andere organische
Lösungsmittel.
Die Funk Tischblitzlampe sollte
nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden und darüber hinaus vor
grosser Hitze, Feuchtigkeit oder
starker mechanischer Erschüt-
terung geschützt werden.
Garantie
Die Funk Tischblitzlampe weist
eine hohe Betriebssicherheit
auf. Sollten trotz sachgerechter
Bedienung Störungen auftre-
ten, setzen Sie sich bitte mit
ihrem Fachhändler in Verbin-
dung oder wenden Sie sich
direkt an den Hersteller.
Die Garantieleistung umfasst
die kostenlose Reparatur sowie
den kostenlosen Rückversand.
Vorraussetzung dafür ist das
Einschicken in der Originalver-
packung, werfen Sie diese also
nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schä-
den, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Reparaturver-
suchen von nicht autorisierten
Personen (Zerstörung des
Gerätesiegels) herbeigeführt
wurden.
Garantiereparaturen werden
nur bei Einsendung der ausge-
füllten Garantiekarte des Fach-
händlers bzw. des Originalgar-
antiescheins bei Direktbezug
durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in
jedem Fall mit angegeben
werden.
6 Deutsch

Technische Daten
Stromversorgung: 230 V, 50 Hz,
Leistungsaufnahme: ca. 1 W
Frequenz: 868,35 MHz
Höhe: 40 mm
Breite: 120 mm
Tiefe: 135 mm
Gewicht: ca. 350 g
Deutsch 7

On/off switch for
acoustic signal
Connection socket for
vibrating pad
8 English
Channel selection switch Mains connection
Indicator lamps for
lisa signals

Congratulations on purchasing
your Radio table flash lamp. We
hope it will give you many
years of reassuring operation.
You have purchased a modern
and reliable system.
Please read through these ope-
rating instructions carefully.
They tell you how to set up the
system correctly and explain all
the system’s features to you.
Functional principle
The Radio table flash lamp
receives the radio signals from
various radio transmitters and
converts them into light signals.
It possesses a powerful flash
tube which alerts you to a
signal as well as LEDs which
indicate the type of signals
which are being received. In
addition, it is possible to
connect a vibrating pad
(accessory).
Standard components
- lisa Radio table flash lamp
- 230 V mains lead
If any parts are missing, please
immediately contact your dea-
ler or the manufacturer directly.
English 9
Setting up the system –
Setting the correct radio
channel
A special digital transmission
process ensures that the radio
signals are picked up without
errors. This process also makes
it possible to set 10 different
radio channels.
When supplied from the fac-
tory, all Radio table flash lamps
are set to channel 0. It is only
necessary to set units to other
channels if you have several
different users operating units
in the same building.
Set the channel you want by
adjusting the channel selector
switch on the left-hand side of
the unit to the required channel
number. Use a small screw-
driver to adjust this switch.
All transmitters and receivers
must be set to the same chan-
nel.
➡

Startup
Installing the Radio table flash lamp
Simply connect the lisa Radio table flash lamp to a power point. The
unit is immediately ready to use.
Make sure the flashing light can illuminate the room with as few
obstacles as possible.
Transmission Signal Recognition:
The Radio table flash lamp converts the various transmission signals
into varying sequences of flashes and signal displays.
Telephone: The telephone LED lights up
Flashing
sequence
Doorbell I: The doorbell LED lights up
Flashing
sequence
Doorbell II: The doorbell LED lights up
Flashing
sequence
Baby monitor: The baby monitor LED lights up
Flashing
sequence
Pager: The pager LED lights up
Flashing
sequence
Alarm: The telephone, door, baby alarm and pager LEDs flash
Flashing
sequence
10 English

Water alarm: The water alarm LED lights up
Flashing
sequence
Fire alarm: Fire alarm LED
Flashing
sequence
P12 Pause 1.2 s
P14 Pause 1.4 s
P20 Pause 2.0 s
P30 Pause 3.0 s
P35 Pause 3.5 s
P40 Pause 4.0 s
BLight flash
The indicator LEDs remain on for 40 seconds.
Power failure backup
The built-in battery can provide backup power for a mains power
outage of up to 7 hours. The following functions are available during
this period:
1. Acoustic signal
2. Triggering of indicator LEDs
3. Triggering of a vibration cushion (if connected)
Important: The flash light is not triggered during a power
outage.
English 11

Maintenance and care
The Radio table flash lamp does
not require any maintenance.
If the unit does become dirty,
simply wipe it clean with a soft,
damp cloth. Never use spirits,
thinners or other organic sol-
vents.
Do not set up the Radio table
flash lamp where it will be
exposed to full sunlight for long
periods. In addition, it must be
protected against excessive
heat, moisture and severe
mechanical shocks.
Warranty
The Radio table flash lamp is a
very reliable product. Should a
malfunction occur despite the
unit having been set up and
operated correctly, please
contact your dealer or the
manufacturer directly.
This warranty covers the repair
of the product and returning it
to you free of charge. It is
essential that you send in the
product in its original packa-
ging, so do not throw the pack-
aging away.
The warranty does not apply to
damage caused by incorrect
handling or attempts to repair
the unit by people not authori-
sed to do so (destruction of the
seal on the unit).
Repairs under warranty are only
carried out providing you have
filled in and returned the enclo-
sed warranty card from the
dealer or the original warranty
certificate if you purchased the
unit directly from the manufac-
turer. Always specify the pro-
duct number in any event.
12 English

Technical Data
Power supply: 230 V, 50 Hz,
Power consumption: approx. 1 W
Frequency: 868,35 MHz
Height: 40 mm
Width: 120 mm
Depth: 135 mm
Weight: approx. 350 g
English 13

Touche marche/arrêt
pour avertisseur
sonore
Prise de raccordement
pour coussin vibrant
14 Français
Sélecteur de canal Prise pour
raccordement
au réseau
Diodes lumineuses
d’affichage des
signaux lisa

Nous vous félicitons pour l’a-
chat de votre lampe-flash de
table radio lisa et nous
espérons que vous en serez
longtemps satisfaits.
Ce faisant, vous avez opté pour
un système moderne et fiable.
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi pour une bonne
mise en service de l’appareil et
pour vous familiariser avec tou-
tes les possibilités du système.
Principe de fonctionnement
Le lampe-flash de table radio
lisa reçoit les signaux de dif-
férents émetteurs radio lisa et
les représente par des impul-
sions de vibrations. En plus, 4
diodes de signalisation lumineu-
ses permettent de reconnaître
les différents signaux émis.
Livraison standard
Vérifiez si tous les éléments
énumérés ci-dessous sont bien
présents
- lampe-flash de table radio lisa
- cordon de raccordement
réseau 230 V
Si des pièces quelconques
manquaient, adressez-vous
immédiatement à votre reven-
deur ou directement au fabri-
cant.
Français 15
Mise en service –
Réglage du canal approprié
Un procédé de transmission
numérique spécial garantit l’i-
dentification correcte des sig-
naux radio. Ce procédé permet
également de programmer 10
canaux différents.
Départ usine, les lampe-flashs
de table radio lisa sont réglées
sur le canal 0. Ce n’est que
dans le cas où l’on utiliserait
simultanément dans un même
bâtiment différentes installa-
tions, qu’il faudrait régler les
appareils des différents utilisa-
teurs sur des canaux différents.
Vous réglez le canal souhaité en
tournant, à l’aide d’un petit
tournevis, le sélecteur de canal,
sur le côté gauche de l’appareil,
sur le numéro du canal voulu.
Tous les émetteurs et récep-
teurs doivent être réglés sur le
même canal.
➡

Mise en service
Installation de la lampe-flash de table radio lisa
Branchez simplement le lampe-flash de table radio lisa dans une prise
de courant. L’appareil est immédiatement opérationnel.
Veillez, si possible, à ce qu’aucun obstacle n’entrave le rayonnement
du flash dans la pièce.
Identification des signaux émetteurs :
Les différents signaux émetteurs sont convertis par la lampe-flash de
table radio lisa en différentes séquences de flash et différents signaux
lumineux.
Téléphone : La diode du téléphone s’allume
Cadence
du flash
Porte I : La diode de la porte clignote
Cadence
du flash
Porte II : La diode de la porte clignote
Cadence
du flash
Cris de bébé: La diode des cris de bébé s’allume
Cadence
du flash
Appel des personnes : La diode de l’appel de personnes s’allume
Cadence
du flash
Alarme: Les diodes du téléphone, de la porte, des cris de bébé
et de l’appel de personnes clignotent
Cadence
du flash
16 Français

Détecteur
d’eau : La diode du capteur de présence d’eau s’allume
Cadence
du flash
Détecteur : La diode de l’alarme incendie
de
fumée :
Cadence
du flash
P12 Pause 1,2 seconde
P14 Pause 1.4 seconde
P20 Pause 2.0 seconde
P30 Pause 3.0 seconde
P35 Pause 3.5 seconde
P40 Pause 4.0 seconde
Bflash
Les diodes de signalisation restent allumées pendant 40 secondes.
Pontage en cas de panne de secteur
L’accumulateur intégré peut ponter une panne de secteur d’une
durée maximum de 7 heures. Pendant cette période, les fonctions
suivantes sont disponibles :
1 Avertisseur sonore
2 Amorce des diodes d’affichage
3 Amorce d’un coussin vibrant si‘il est raccordé
Attention : le flash n’est pas déclenché durant une panne de
courant.
Français 17

Maintenance et entretien
La lampe-flash de table radio
lisa est exempt de maintenan-
ce. Si elle est sale, nettoyez
l’appareil avec un chiffon doux
et légèrement humide. N’utili-
sez jamais d’alcool, de diluant
ni d’autres solvants organiques.
La lampe-flash de table radio
lisa ne doit pas être exposée en
plein soleil de façon prolongée
et elle doit être protégée contre
une chaleur importante, l’humi-
dité et de fortes vibrations
mécaniques.
Garantie
Le lampe-flash de table radio
lisa présente une grande sécu-
rité d’exploitation. Si en dépit
d’un montage et d’un emploi
corrects, des disfonctionne-
ments apparaissaient, veuillez
contacter votre vendeur spécia-
lisé ou vous adresser directe-
ment au fabricant.
La garantie comprend la répara-
tion gratuite y compris la réex-
pédition. La seule condition est
de renvoyer l’appareil dans son
emballage d’origine. Ne le jetez
donc pas.
Cette garantie ne s’applique
pas pour des dommages occa-
sionnés par une mauvaise
manipulation ou encore des
tentatives de réparation par des
personnes non autorisées
(endommagement du cachet
signalétique de l’appareil).
Les réparations sous garantie
ne sont exécutées que si la
carte de garantie dûment rem-
plie, est jointe l’appareil.
Le numéro de l’appareil doit
être indiqué dans tous les
cas.
18 Français

Spécifications techniques
Alimentation électrique : 230 V, 50 Hz
Puissance absorbée : environ 1 W
Fréquence : 868,35 MHz
Hauteur : 40 mm
Largeur : 120 mm
Profondeur : 135 mm
Poids : env. 350 g
Français 19

Aan/uit-schakelaar
voor akoestische
toongenerator
Aansluitbus voor
trilschijf
20 Nederlands
Codeerschakelaar Stroomaansluiting
Indicatie-LED’s voor
lisa-signalen
Other manuals for lisa
22
Table of contents
Languages: