HunterDouglas M40 TE Technical specifications

EN - Instructions and warnings for installation and use
SE -
Anvisningar och säkerhetsföreskrifter för installation
och användning
Tubular motor
Elektronisk motor
Types / Modeller: M40 TE, M50 TE

2– English English – 2
Note for consultation • In this Guide,
the numbering system is indepen-
dent and does not correspond to the
numbering stated in the text of the
complete manual. • This guide does
not replace the complete manual.
Quick Guide
Tubular motor for sun awnings
Types: M40 TE, M50 TE
“0”5
sec.
0201 03
05
5
sec.
1
“1”
04
2THE
END
The high limit switch (0) or the low limit switch (1) can be memorised at the beginning according to your needs.
2 - Programming limit positions “0” and “1” MANUALLY - ref. paragraph 5.3
1 - Electrical connections - ref. chapter 4
0201
x3
03 04
THE
END
1
4 - Deleting the entire memory - ref. paragraph 5.9
C
LN
1
2
3
4
FUSE
1 - Brown: = electric ascent/descent phase.
2 - Black: = electric descent/ascent phase.
3 - Blue: = Common (usually connected to Neutral).
4 - Yellow-green(*): = Earth (equipotential bonding connec-
tion).
(*) wire not present in some versions
Press until… Limit position required (“0”) Press together (5s) Movements (n° 1) Release together
Take the awning
to the midpoint
Press until… Limit position required (“1”) Press together (5s) Movements (n° 2) Release together
Press together Movements (n° 1) Release Press 3 times Release
02 03
01
“1”
5
sec.
04
THE
END
2
“0”
(The “RDC” function remains enabled)
3 - Programming limit positions “0” and “1” SEMI-AUTOMATICALLY - ref. paragraph 5.4
Press together (5s) Movements (n° 2) Release together
Press until… Automatic limit position (“0”) Release Press until… Limit position required (“1”)
EN
Take the awning
to the midpoint

English – 1
EN
1.1 - Safety warnings
• CAUTION! - Important safety instructions. For personal safety, it is impor-
tant to follow these instructions as incorrect installation could cause seri-
ous injury. Carefully read the instructions before starting work.
• CAUTION! - Keep these instructions in a safe pla ce to enable future prod-
uct maintenance and disposal procedures.
• CAUTION! - All installation, connection, program ming and maintenance
operations must be performed exclusively by suitably qualied and skil led
personnel in observance of local legislation, standards and regulations and
the instructions in this manual.
1.2 - Installation warnings
•Beforestartinginstallation,ensurethatthisproductissuitableforautomatingyour
sun awning (read paragraph 3.1).
•Allproductinstallationandmaintenanceoperationsmustbeperformedwiththe
automation disconnected from the power mains. As a precaution, before starting
work,afxanoticeonthedisconnectdevice,withthetext“CAUTION!MAINTE-
NANCEINPROGRESS”.
•Beforestartinginstallationoperations,moveallunnecessarycablesawayfromthe
area; also deactivate any mechanisms not required for motor-powered operation
of the awning.
•Iftheproductisinstalledataheightoflessthan2.5mfromtheoororothersup-
port surface, the moving parts must be protected with a suitable covering, to avoid
inadvertentaccess.Totsuchaprotection,refertotheawninginstructionmanual,
and ensure that access is guaranteed for future maintenance operations.
•Duringinstallation,handletheproductwithcare,avoidingtheriskofcrushing,
impact, dropping or contact with any type of liquid; do not drill or insert screws on
themotorexterioranddonotplacetheproductinthevicinityofheatsourcesor
nakedames(g. 1).Thismaydamageproductandcausemalfunctions,reor
hazardoussituations.Ifthisoccurs,suspendinstallationimmediatelyandcontact
the Technical Assistance.
•Duringinstallation,nevertscrewsalongtheinternalrollersectionsubjecttotransit
of the tubular motor. This could cause damage to the motor.
•Donotdisassembletheproductinanywayotherthanasenvisagedinthismanual.
•Nevermakeanymodicationstopartoftheproductotherthanthosespeciedin
thismanual.Operationsotherthanasspeciedcanonlycausemalfunctions.The
manufacturerdeclinesallliabilityfordamagecausedbymakeshiftmodicationsto
the product.
•TheproductpowercableisinPVCandisthereforesuitableforinstallationexclu-
sivelyindoors.Ifinstalledoutdoors,thecablemustbelaidinprotectiveducting.
•Ifthepowercableisdamaged,theproductcannotbeusedasthecablecannotbe
replaced. Therefore contact the Technical Assistance.
•Duringsystemset-up,keepallpersonsfarfromtheawningwhenmoving.
•Theproductpackagingmaterialmustbedisposedofinfullobservanceofcurrent
local legislation governing waste disposal
1.3 - Operation warnings
•Thisproductisnotdesignedtobeusedbypersons(includingchildren)whose
physical,sensorialormentalcapacitiesarereduced,orwithlackofexperienceor
skill, unless suitable instructions regarding use of the product have been provided
by a person responsible for safety or under supervision of the latter.
•Childreninthevicinitymustbesupervisedatalltimestopreventthemplayingwith
the automation.
•Neverallowchildrentoplaywithxedcontroldevices.Keepallportablecontrol
devices (remote controls) out of the reach of children.
•Duringamanoeuvre,checktheautomationandkeepallpersonsatasafedistance
until the movement has been completed.
•Neveractivatetheawningifmaintenanceworkisbeingperformed(e.g.anadja-
centwindowisbeingcleaned).Ifthecontroldeviceisautomatic,disconnectthe
awning from the power supply.
•Alwaysremembertofrequentlycheckthebalancingspringsandcablewear(if
thesemechanismsarepresent).Donotusetheautomationifadjustmentsor
repairsarerequired.Inthiscasealwayscontactaspecialisedtechniciantosolve
the problem.
SAFETY WARNINGS AND GENERAL
PRECAUTIONS
1
ENGLISH
The motorbelongstoarangeoftubularmotorsdesignedexclusivelytoautomate
various types of sun awning (see g. 2). Any other use is strictly prohibited! The
manufacturer declines all liability for damage resulting from improper use of
the product and other than as specied in this manual.
Productfunctionalspecications:
- is powered by the mains (see data on the motor’s rating plate);
- designed to move the awning up and down;
- supplied with built-in control unit with encoder technology to guarantee electronic
control of movement and limiter precision;
-itisprogrammedviaawall-mountedkeypad(noninterlockedbuttons)oraTTU
programmer (accessories not supplied in pack);
- is controlled via a wall-mounted pushbutton control panel: it is advisable to use a
momentary or maintained-contact switch with interlocked buttons;
-ttedwithathermalcut-outwhich,intheeventofoverheatingduetouseofthe
automationinexcessofthesetlimits,automaticallyshutsoffthepowersupplyand
only restores operation when the temperature returns within the normal range.
3.1 - Preliminary checks – Application limit
Beforeproceedingwithinstallation,performthefollowingchecks:
•Checktheconditionofproductcomponentsassoonastheyareremovedfromthe
packaging.
•Checksuitabilityoftheselectedmotorbycomparingtheratedtechnicalspecica-
tions with those of your awning; NEVER install the motor if its specications
(rated torque, rotation speed and operation time) are not suitable for opera-
tion with your awning. In particular, the motor torque MUST NOT EXCEED
that required to move the awning. Further limitations of use are given in the
“Technicalspecications”chapter.
•Thediameterofthewindingrollermustbeselectedaccordingtothemotortorque:
– formotorsizes“S”(Ø=35mm):
the minimum internal diameter of the winding roller must be 40 mm;
– formotorsizes“M”(Ø=45mm):
– with torque up to 35 Nm (included), the minimum internal diameter of the winding
roller must be 52 mm;
– with torque over 35 Nm , the minimum internal diameter of the winding roller must
be 60 mm
•Beforeautomatingasunawning,ensurethatthereissufcientclearanceinfrontof
the awning to enable the envisaged total opening.
•Inthecaseofoutdoorinstallation,ensurethatthemotorisadequatelyprotected
against atmospheric agents.
3.2 - Tubular motor assembly and installation
Caution! - Before proceeding with assembly and installation of the tubular
motor, carefully read the warnings in paragraph 1.2. Incorrect installation
can lead to serious injury.
To assemble and install the tubular motor, refer to g. 3.ConsulttheHunterDouglas
product catalogue or the web site to select the limit switch ring (g. 3-a), the drive
ring (g. 3-b)andthemotorxingbracket(g. 3-f).
• Installing the wall-mounted pushbutton panel
Installacontrolpushbuttonpanelonthewall,takingcaretoobservethefollowing:
– selecta2-buttonpanel(UpandDown).
– it is advisable to use a “hold-to-run” pushbutton control panel, i.e. it is necessary
to press and hold the button for the desired duration of the manoeuvre.
– position the pushbutton panel in sight of the awning but far from moving parts.
– position the pushbutton panel to the side of the awning, in the location of the elec-
tric cable from the tubular motor and power cable routed from the electric mains.
– position the pushbutton panel at a height of at least 1.5 m from the ground.
PRODUCT DESCRIPTION
AND INTENDED USE
2
PRODUCT INSTALLATION
3
2Roller awning, with and
without casing
Awning with articulated arms,
with and without casing
Awning with straight arms
Arbour
awning
1

2– English
EN
a
b
d
c
M10 mm
1
2
230V
230V
f
g
h
e
230V
230V
i
3

English – 3
EN
5.1 - Programming warnings
• In general
-Strictlyobservethetimelimitsspeciedintheprocedures.
- Positions 0, 1, 2, and Softheawning,speciedinthetext,correspondtothose
illustrated in g. 5.
• Motor signals
o The motor implements one very short interruption at the start of the ma-
noeuvre and then resumes movement = only 1 limit switch is memorised.
o The motor implements two very short interruptions at the start of the
manoeuvre and then resumes movement = no limit switch is memorised.
o when the control button is pressed (“hold-to-run” mode), movement is
started but is interrupted shortly afterwards, without completing the ma-
noeuvre = proceed with total deletion followed by programming of the limit posi-
tions.
5.2 - Limit switch programming
Limit switches “0” and “1” (g. 5) correspond to the positions of the awning at the
endoftheUpmovements(“0”)andtheendoftheDownmovements(“1”).
To select the procedure most suited to the system features, refer to g. 6.
• Note on “RDC” function
The RDCfunctionpreventsthecanvasfromremainingexcessivelytensionedatthe
end of the closing manoeuvre. The function automatically reduces the motor traction
torqueduringthenalphaseoftheclosingmanoeuvre(tosettherequiredtorque
value, refer to paragraph 5.5).
This function is set at the factory, however it is not applicable if the limit switches are
programmedusingthemanualmode(paragraph5.3).Itcanbedisabledonlydur-
ing the programming of the limit switches in semi-automatic mode (paragraph 5.4).
“1”
S
( )
6Manual procedure
paragraph 5.3
Semi-automatic procedure
paragraph 5.4
Manual procedure
paragraph 5.3
Semi-automatic procedure
paragraph 5.4
Semi-automatic procedure
paragraph 5.4
“FTC” option (paragraph 5.7)
“FTA” option (paragraph 5.8)
Manual procedure
paragraph 5.3
“FTA” option (paragraph 5.8)
“1”
( )
S
5position “0” position “1”
Force reduction on
closure (function
“RDC”)
position “2”
Fabric tensioning
(function “FRT”)
position “S”
Automatic hook-up
(function “FTC”)
Manual hook-up
(function “FTA”)
Caution!
-Incorrectconnectionscancausefaultsorhazardoussituations.
-Strictlyobservetheconnectionsspeciedinthismanual.
- A disconnect device must be installed on the product power supply line, with a gap
betweencontactstoensurecompletedisconnectioninovervoltagecategoryIII,in
compliance with installation regulations (the disconnect device is not supplied with
the product).
For electrical connections, refer to the wiring diagram in g. 4. More than one
motor can be controlled with one single pushbutton control panel by connecting
the motors “in parallel”The cable for electrical connections of the tubular motor has
4 internal wires:
ELECTRICAL CONNECTIONS
4
PROGRAMMING
5
C
LN
1
2
3
4
FUSE
Brown
Black
Blue
Yellow-green
– Brown: = electric ascent/descent phase.
– Black: = electric descent/ascent phase.
– Blue: = Common (usually connected to Neutral).
– Yellow-green: = Earth (equipotential bonding connection).
• Associating the Up and Down movements with the respective
pushbuttons
After making the connections, run a number of manoeuvres (*) to ensure that the
ascent and descent movements are associated correctly with the respective control
buttons.Ifthisisnotso,inverttheconnectionoftheBrown and Black wires.
(*)–Duringexecutionofthemanoeuvre,ensurethattheawningcompletes2short
movements (= operator connected correctly). The direction of motor rotation is not
important.
4

EN
4– English
PROCEDURES
5.3 - Programming limit positions “0” and “1” MANUALLY
Caution! • This programming is recommended for awnings without casings. • The high limit switch (0) or the low limit switch (1) can be memorised at
the beginning according to your needs. • The RDC function cannot be enabled in these cases.
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel. Note - during movement, 2 brief interruptions indicate that no limit position is memo-
rised.
02. Press and hold the Up pushbutton until the awning moves to the required limit position, then release the button.
03. Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the motor has completed a short down movement, then release.
04. Press and hold the Down pushbutton until the awning moves to the required limit position, then release the button. Note - during movement, 1 brief interruption
indicates that only one limit position is memorised.
05. Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the awning has completed one short up and down movement, then release.
“0”5
sec.
0201 03
05
5
sec.
1
“1”
04
THE
END
2
5.4 - Programming limit positions “0” and “1” SEMI-AUTOMATICALLY
Caution! • This programming mode is recommended for awnings with boxes. • Program rst position “0” followed by position “1”.
• (The “RDC” function remains enabled)
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel. Note - during movement, 2 brief interruptions indicate that no limit position is memo-
rised.
02. Press and hold the Up pushbutton until the awning stops on impact with limit switch “0”; then release the button.
03. Press and hold the Down pushbutton until the awning moves to the required limit position (“1”); then release the button.
04. Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the awning has completed one short up and down movement, then release.
02 03
01
“1”
5
sec.
04
THE
END
2
“0”
• (It disables the “RDC” function)
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel. Note - during movement, 2 brief interruptions indicate that no limit position is
memorised.
02. Press and hold Up and wait for the awning to stop on impact with the limit switch “0”(donotreleasethebutton!).
03. With the Up button still pressed, press and hold the Down button at the same time and wait for the awning to complete a short down movement; then release
the two buttons.
04. Press and hold the Down pushbutton until the awning moves to the required limit position (“1”); then release the button.
05. Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the awning has completed one short up and down movement, then release.

EN
English – 5
“1”
04
02
01
05
5
sec.
03
THE
END
1
“0”5
sec.
2
5.5 - Setting force on closure: “RDC” function
Caution! - The “RDC” function level can only be personalised after programming the limit position values “0” and “1”.
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold the Up pushbutton until the awning reaches limit position “0” (do not release the button).
03. Then, with the Ascent button still pressed, press the Descent button the number of times as the level to be selected (press each time for 1 second, with a pause
of 1 second before pressing again). With the Up button still pressed, wait until the awning completes the same number of movements (in the down direction) as
the new level set. The levels available are:
level 1=maximumforce(factorysetting.)/level 2 = medium force / level 3 = minimum force
04. Then release the Up button.
x1= forza massima /
x 2 = forza media /
x3= forza minima /
04
0201 03 1/2/3
THE
END
“0”?
5.6 - Tensioning the fabric: “FRT” function (position “2”)
This function is used to tension the awning canvas when open. The function is activated by programming position “2”inEraStarT.
Duringuseoftheautomation,whentheawningopens,themotormovesitrsttoposition“1” and then immediately tensions the canvas by automatically activating a
short up movement to position “2”.
Caution! - The “FRT” function level can only be set after programming the limit position values “0” and “1”.
• To activate the “FRT” function
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. UsetheDown button to move the awning to position “1”.
03. Press and hold both the Up and Down buttons until the awning performs a short up movement and then release the buttons.
04. UsetheUp button to close the awning by a few centimetres, until the canvas can be seen to be adequately tensioned (this will be position “2”).
05. Press and hold both the Up and Down buttons until the awning performs a short up movement and then release the buttons.
04
THE
END
0201
“2”(1)
03
5
sec.
5
sec.
05
(1)
“2”
2/ 3cm~
1
1
“1”
• To deactivate the “FRT” function
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold both the Up and Down buttons until the awning performs a short up movement and then release the buttons.
03. Press and hold the Down button to move the awning to limit position “1” and release at exactly the time at which the awning stops at this limit.
04. Press and hold both the Up and Down buttons until the awning performs a short up movement and then release the buttons.
Note – After cancelling position “2” the awning will move between the limit positions “0” and “1”.
x 1=maximumforce/
x2= medium force /
x3= medium force /

EN
6– English
03
5
sec.
0201
04
5
sec.
THE
END
1
1
“1”
5.7 - Awning with AUTOMATIC hook-up of fabric on opening: “FTC” function
This function enables automatic connection and disconnection of the awning. The “FTC” function can only be activated if the automatic fabric connect/disconnect
mechanism is present on the awning, in a single position, located in alignment with the awning opening position. The motor enables memorisation of only one hook-
up position.
Ingeneralthistypeofmechanismhasastopformechanicalconnectionoftheawningandtwoadditionalpoints(positionedbeyondthestop)whichtheawningmust
reach to enable connection (in position “1”) and disconnection (in position “S”) of the canvas.
Thereforetoensurecorrectoperationofthismechanism,thetwopositions“1”and“S”mustbesetandmemorisedasdescribedbelow.
“1”
( )
S
Caution!
•Beforeprogrammingthe“FTC”function,ensurethatlimitpositions“0”and“1”havenotbeenmemorised;ifnecessary,cancelthemaccording
toprocedure5.9.•Position“1”mustbelocatedafewcentimetresbeyondthemechanicalconnectionstop.Duringopening.thiswillenablethe
canvastoreachrstposition“1”andthenhookuptothemechanicalstopduringascent.•Position“S”mustbelocatedafewcentimetresbeyond
thedisconnectionmechanism.Duringclosure,thiswillenablethecanvastoreachrstposition“S”,automaticallydetachfromthemechanicalstop
and then raise to the closing limit position “0”.
• (The “RDC” function remains enabled)
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold Up until the awning stops automatically at limit switch “0”; then release the button.
03. Press and hold Down and move the awning beyond the hook-up point, stopping it a few centimetres further than this point (if necessary correct the position using
the two buttons).
04. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to complete two short movements: one up movement and (after a few seconds)
one down movement, until it stops again in the set position. Then release the two buttons.
05. Press and hold both the Up and Down buttons simultaneously until the awning performs a short up movement. Then release the two buttons.
06. UsetheUp and Downbuttonsagaintomovetheawningtodisconnectposition“S”.
07. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to complete two short movements: one up movement and (after a few seconds)
one down movement, until it stops again in the set position. Then release the two buttons.
04
06
0201
“1”
( )
S
03
5
sec.
5
sec.
05
“1”
( )
S
07
5
sec.
THE
END
“0”
2 1
2
“1”
“S”
• (It disables the “RDC” function)
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold Up and wait for the awning to stop automatically at limit switch “0”(donotreleasethebutton!).
03. With the Up button still pressed, press and hold the Down button at the same time and wait for the awning to complete a short down movement; then release
the two buttons.
04. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to complete two short movements: one up movement and (after a few seconds)
one down movement, until it stops again in the set position. Then release the two buttons.
05. Press and hold both the Up and Down buttons simultaneously until the awning performs a short up movement. Then release the two buttons.

EN
English – 7
06. UsetheUp and Downbuttonsagaintomovetheawningtodisconnectposition“S”.
07. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to complete two short movements: one up movement and (after a few seconds)
one down movement, until it stops again in the set position. Then release the two buttons.
0403
0605
0201
07
THE
END
“0”
03
1
5
sec.
“1”
( )
S
“1”
5
sec.
2
5
sec.
1“1”
( )
S
“S”
5
sec.
2
5.8 - Awning with MANUAL hook-up of fabric on opening: “FTA” function
“1”
( )
S
This function has been developed exclusively for awnings with a manual mechanism to block the canvas in the opening position (for
examplethemechanismonawningswithstraightarms,onarbourawningsetc.).Themotorenablesmemorisationofonlyonehook-upposition.If
the function is active, during closure the motor is stopped automatically as soon as the awning comes into contact with the blocking mechanism on
its route. To then release the awning, press the Down button, wait for the awning to reach limit position “1”, release the mechanism manually and
close the awning by means of the Up button.
Caution! - The “FTA” function can only be set after programming the limit position values “0” and “1”. When “FTA” is active, the “RDC”
function acts on the entire travel of the awning.
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to perform a short movement, a pause and then a second short move
0201
5
sec.
THE
END
11
5.9 - Deleting the entire memory
Caution! - This procedure deletes all data in the Con trol unit memory, including positions “0” and “1”.
01. UsetheUp or Down button to move the awning to the point of mid-travel.
02. Press and hold the Up and Down buttons simultaneously and wait for the awning to perform a short movement, after which release only one of the two buttons
03. With 3 seconds after the awning has performed the short movement, press the previously released button (in point 02) three times.
04. The release the other pushbutton.
Note–Ifcancellationiscompletedcorrectly,onactivationofanupordowncommand,theawningwillperformtwoshortmovements(=nolimitpositionprogrammed).
0201
x3
03 04
THE
END
1

8– English
EN
EC declaration of conformity
HunterDouglasherebydeclaresthattheproducts:M40TE324,M40TE524,
M40 TE 611, M40 TE 1011, M50 TE 426, M50 TE 1026, M50 TE 817, M50
1517, M50 3017, M50 4012, M50 5012 conform to the essential requisites
and other pertinent provisions laid down by directives 2006/95/CE (LVD) e
2004/108/CE (EMC).
N.Dekker
(manager Reserch and Development)
Power supply voltage:230Vac-50Hz
Power absorption on standby: 0,5 W
Encoder resolution: 2,7°
Continuous operation time: 4 min
Connection cable length: 2,5 m
Operating temperature: -20°C
IP Protection rating:IP44
Note:
– All technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C).
–HunterDouglasreservestherighttoapplymodicationstotheproductatany
time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and
intended use.
Technical specications
What to do if …
(troubleshooting guide)
6.1 - Maximum continuous work cycle
Ingeneralthetubularmotorsinthe“Max”range,whileguaranteeingamaximum
continuous use of 4 minutes, are designed for residential applications and therefore
fordiscontinuoususe.Thereforeintheeventofoverheating(forexampledueto
continuous and prolonged activation ) a thermal cut-out trips automatically to shut
off power supply. Power is only restored when the temperature returns to within the
normal range.
WARNINGS FOR DAILY USE OF
THE AUTOMATION
6
qWhen an electric phase is powered, the motor does not move:
Unlessathermalcut-outhastripped,inwhichcaseitissufcienttowaitforthe
motor to cool, check that the mains power voltage corresponds to the data stat-
edinthetechnicalspecicationsinthismanual,measuringtheenergybetween
the “common” wire and that of the powered electric wire. Then try and power the
opposite electric phase.
qWhen an up command is made, the motor does not start:
Iftheawningisalreadyclosedornearlyclosed,themotordoesnotperformthe
upmanoeuvre.Inthiscasemovetheawningdownslightlyandthenrepeatthe
up command.
qThe system operates in emergency hold-to-run conditions
–Checkwhetherthemotorhasbeensubjecttoasevereelectricalormechanical
shock.
– Check that all motors components are intact.
– Perform the deletion procedure (paragraph 5.9) and programme the limit
switches again.
Disposal of the product
This product constitutes an integral part of the automation system, there-
fore it must be disposed of along with it.
As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping
operationsmustbeperformedbyqualiedpersonnel.
This product is made up of different types of material, some of which can be recycled
whileothersmustbedisposedof.Seekinformationontherecyclinganddisposal
systems envisaged by the local regulations in your area for this product category.
Caution! - some parts of the product may contain pollutant or hazardous substanc-
es which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the
environment or physical health.
As indicated by the symbol on the left, disposal of this product in
domesticwasteisstrictlyprohibited.Separatethewasteintocate-
gories for disposal, according to the methods envisaged by current
legislation in your area, or return the product to the retailer when pur-
chasing a new version.
Caution!-Locallegislationmayenvisageseriousnesintheeventofabusivedis-
posal of this product.

Svenska – 1
English – 1
Press together Movements (n° 1) Release Press 3 times Release
Anvisningar för konsultation • I denna
snabbguide är numreringssystemet
oberoende och motsvarar inte numre-
ringen i texten i den kompletta manu-
alen. • Denna snabbguide ersätter
inte den kompletta manualen.
Snabbguide
Rörmotor för markiser
Modell : M40 TE, M50 TE
“0”5
sec.
0201 03
05
5
sec.
1
“1”
04
2THE
END
Det övre ändläget (0) eller det nedre ändläget (1) kan lagras i början allt efter behov.
2 - Programmering av ändläge “0” och “1” MANUELLT - avsnitt 5.3
1 - Elanslutning - kapitel 4
0201
x3
03 04
THE
END
1
4 - Radering av hela minnet - avsnitt 5.9
C
LN
1
2
3
4
FUSE
1 - Brun: = fasledare (rörelse uppåt/nedåt).
2 - Svart: = fasledare (rörelse nedåt/uppåt).
3 - Blå: = neutralledare.
4 - Gul-grön(*): = skyddsjord (potentialutjämning).
(*) tråd inte i vissa versioner
Tryck ned tills… Erforderligt ändläge (0) Tryck ned samtidigt (5 s) Rörelser (1 st.) Släpp upp samtidigt
Tryck ned tills… Erforderligt ändläge (1) Tryck ned samtidigt (5 s) Rörelser (2 st.) Släpp upp samtidigt
Tryck ned samtidigt Rörelser (1 st.) Släpp upp Tryck ned 3 gånger Släpp upp
02 03
01
“1”
5
sec.
04
THE
END
2
“0”
(RDC-funktionen förblir aktiverad)
3 - Programmering av ändläge “0” och “1” HALVAUTOMATISKT - avsnitt 5.4
Tryck ned samtidigt (5 s) Rörelser (2 st.)
Släpp upp samtidigt
Tryck ned tills… Automatiskt ändläge (0) Släpp upp Tryck ned tills… Erforderligt ändläge (1)
Kör ut markisen
halvvägs
Kör ut markisen
halvvägs
SE
Säkring
Slut
Slut
Slut

1– Svenska
SE
1.1 - Säkerhetsföreskrifter
• OBS! - Viktiga säkerhetsföreskrifter. För att värna om den personliga
säkerheten är det viktigt att följa anvisningarna eftersom en felaktig instal-
lation kan leda till allvarliga skador. Läs igenom anvisningarna noggrant
före arbetet.
• OBS! - Förvara anvisningarna på en säker plats för ev. konsultationer gäl-
lande framtida underhåll och kassering av produkten.
• OBS! - Installation, anslutning, programmering och underhåll får endast
utföras av kvalicerad och utbildad personal enligt lokal lagstiftning, stan-
darder och bestämmelser och enligt manualens anvisningar.
1.2 - Säkerhetsföreskrifter för installation
•Försäkradigomattproduktenärlämpligförautomatiseringföreinstallationen(av-
snitt 3.1).
•Vidinstallationochunderhållskaalltidströmtillförselntillautomatiseringenvara
bruten.SomensäkerhetsåtgärdskaenskyltmedtextenVARNING!UNDER-
HÅLLSARBETEPÅGÅRplaceraspåfrånskiljarenförearbetet.
•Tabortonödigakablarfrånområdetföreinstallationen.Deaktiverasamtligameka-
nismer som inte krävs för markisens motordrivna funktion.
•Omprodukteninstalleraspåenlåghöjd(max.2,5mfrånmarken/stödytan)skade
rörliga delarna skyddas med ett lämpligt hölje för att undvika oavsiktlig åtkomst. Se
markisensmanualförmonteringenavskyddshöljet.Försäkradigomatthöljetkan
öppnas för framtida underhåll.
•Hanteraproduktenförsiktigtunderinstallationenförattundvikakrossning,sam-
manstötning, fall eller kontakt med vätskor. Borra inte eller sätt i skruvar på
motorns utsida. Placera inte produkten nära värmekällor eller öppna lågor (g. 1).
Dettakanskadaproduktenochledatillfunktionsfel,brandellerfarligasituationer.
Avbryt omedelbart installationen och kontakta teknisk service om detta sker.
•Sättisambandmedinstallationeninteiskruvarlängsdeninternarullningssektio-
nenpåvilkenrörmotornglider.Dettakanskadamotorn.
•Produktenskanedmonterasenligtmanualensanvisningar.
•Ev.ändringarpåproduktensdelarskautförasenligtmanualensanvisningar.
Ingreppsominteöverensstämmermedmanualensanvisningarkanledatillfelfunk-
tioner. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som orsakas av ändringar på
produkten.
•ProduktenselkabelärtillverkadavPVCochärdärmedendastlämpligförinomhus-
installationer.Vidutomhusinstallationerskaelkabelnplacerasienskyddskanal.
•Omelkabelnskadaskaninteproduktenanvändaseftersomelkabelnintekan
bytas ut. Kontakta teknisk service.
•Underinställningenavsystemetskadusetillattingapersonernnsinärhetenav
markisen när den är i rörelse.
•Produktensemballageskakasserasenligtgällandelokalmiljölagstiftning.
1.3 - Säkerhetsföreskrifter för användning
•Produktenärinteavseddattanvändasavbarnellerfunktionshindradepersoner
som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, såvida de inte över-
vakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur
produkten används.
•Hållbarnunderuppsikt.Låtdemintelekamedautomatiseringen.
•Låtaldrigbarnlekamedpermanentastyranordningar.Förvarabärbarastyranord-
ningar (fjärrkontroller) utom räckhåll för barn.
•Undermanövreringenskadukontrolleraautomatiseringen.Setillattingapersoner
nnsinärhetentillsrörelsenharavslutats.
•Aktiveraaldrigmarkisennärunderhållpågår(t.ex.närettintilliggandefönstertvät-
tas). Bryt strömtillförseln till markisen om styranordningen är automatisk.
•Kontrollerabalansfjädrarnaochkabelnsslitageofta(omdessamekanismernns).
Använd inte automatiseringen om justering eller reparation krävs. Kontakta alltid
tekniska service i dessa fall för att lösa problemet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH ALLMÄNNA
SÄKERHETSÅTGÄRDER
1
SVENSKA
Motorn tillhör rörmotorfamiljen och är endast avsedd för automatisering av olika
typer av markiser (g. 2). All annan användning är förbjuden! Tillverkaren avsä-
ger sig allt ansvar för skador som orsakas av felaktig användning av pro-
dukten eller användning som inte överensstämmer med manualens anvis-
ningar.
Produktens funktionsegenskaper:
- Matas från elnätet (se motorns märkplåt).
- Avsedd för att köra markisen uppåt och nedåt.
-Förseddmedinbyggdstyrenhetmedencodertekniksomgaranterarelektronisk
styrning av rörelserna och ändlägesprecision.
-Programmerasviaväggmonteradknappsats(inteförregladeknappar)ellerTTU-
programmerare (dessa tillbehör medföljer inte).
-Styrsviaenväggmonteradknappsats.Detrekommenderasattanvändaförreglade
återfjädrande knappar.
-Utrustadmedettöverhettningsskyddsomautomatisktbryterströmtillförselnom
automatiseringen överhettas vid en användning som överskrider inställda gränser.
Funktionenåterupptasförstnärtemperaturenåtergårtilldetnormalaområdet.
3.1 - Inledande kontroller - användningsbegränsningar
Kontrollera följande före installationen:
•Kontrolleraproduktdelarnasskickdirektefteruppackningen.
•Kontrolleraattdenutvaldamotornärlämpliggenomattjämföramotornsochmarki-
sens nominella tekniska egenskaper. Installera ALDRIG en motor vars tekniska
egenskaper (nominellt vridmoment, rotationshastighet och funktionstid)
inte är lämpliga för användning med markisen. Motorns vridmoment FÅR
INTE ÖVERSTIGA det som krävs för markisens rörelse. Ytterligare använd-
ningsbegränsningarnnsikapitelTekniskaegenskaper.
•Rullningsvalsensdiameterskaväljasutifrånmotornsvridmoment:
- för motorstorlek “S” (Ø = 35 mm):
Rullningsvalsens min. innerdiameter ska vara 40 mm.
- för motorstorlek “M” (Ø = 45 mm):
-Vidvridmomentupptill35Nm(inkl.)skarullningsvalsensmin.innerdiametervara
52 mm.
-Vidvridmomentöver35Nmskarullningsvalsensmin.innerdiametervara60mm.
•Försäkradigomattdetnnstillräckligtmedfrittutrymmeframförmarkisenföratt
kunna öppna den helt innan den automatiseras.
•Vidutomhusinstallationerskadusäkerställaattmotornskyddaspåettlämpligtsätt
mot väder och vind.
3.2 - Montering och installation av rörmotor
OBS! - Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna i avsnitt 1.2 före mon-
teringen och installationen av rörmotorn. Felaktig installation kan leda till
allvarliga skador.
Se g. 3för montering och installation av rörmotorn. Konsultera produktkatalogen
frånHunterDouglasellerwebbplatsenförattväljaändlägeskiva(g. 3-a), medbring-
arskiva (g. 3-b) och motorns fästkonsoll (g. 3-f).
• Installation av väggmonterad knappsats
Tänk på följande vid installation av knappsatsen på väggen:
- Väljenknappsatsmedtvåknappar(uppochned).
- Detrekommenderasattanvändaenknappsatsmedåterfjädrandeknappar,d.v.s.
det är nödvändigt att hålla knappen nedtryckt under den tid som manövern ska
pågå.
- Placera knappsatsen nära markisen men på ett tillräckligt avstånd från rörliga
delar.
- Placera knappsatsen vid sidan av markisen på den plats där rörmotorns elkabel
ochelnätetselkabelnns.
- Placera knappsatsen min. 1,5 m från marken.
PRODUKTBESKRIVNING OCH AVSEDD
ANVÄNDNING
2
PRODUKTINSTALLATION
3
2Rullmarkis, med och utan
kassett
Markis med ledade armar, med
och utan kassett
Markis med raka armar
Pergo-
lamarkis
1

Svenska – 2
SE
a
b
d
c
M10 mm
1
2
230V
230V
f
g
h
e
230V
230V
i
3

3– Svenska
SE
5.1 - Säkerhetsföreskrifter för programmering
• Allmän information
-Följtidsbegränsningarnasomangesiprocedurerna.
- Markisens lägen 0, 1, 2och Ssom anges i texten motsvarar de som visas i g. 5.
• Motorsignaler
o Motorn stannar en gång en kort stund vid manöverns start och återtar
sedan rörelsen = endast ett ändläge har lagrats.
o Motorn stannar två gånger en kort stund vid manöverns start och återtar
sedan rörelsen = inget ändläge har lagrats.
o När knappsatsen används (återfjädrande knappar) startar rörelsen men
stoppas strax därpå utan att manövreringen avslutas = utför total radering
och programmera sedan ändlägena.
5.2 - Programmering av ändlägen
Ändläge “0” och “1” (g. 5) motsvarar markisens lägen vid slutet av rörelsen uppåt
(0) och slutet av rörelsen nedåt (1).
Förattväljadenprocedursomärmestlämpligförsystemetsegenskaper,seg. 6.
• Anvisningar för RDC-funktion
RDC-funktionen förhindrar att markisväven spänns för mycket vid slutet av stäng-
ningsmanövern.Funktionenminskarautomatisktmotornsdrivmomentunderslutfa-
sen av stängningsmanövern (se avsnitt 5.5 för att ställa in erforderligt vridmoment).
Funktionenärfabriksinställdmenärintetillämpbaromändlägenaprogrammerasma-
nuellt(avsnitt5.3).Funktionenkanendastdeaktiverasnärändlägenaprogrammeras
halvautomatiskt (avsnitt 5.4).
“1”
S
( )
6Manuell procedur
avsnitt 5.3
Halvautomatisk procedur
avsnitt 5.4
Manuell procedur
avsnitt 5.3
Halvautomatisk procedur
avsnitt 5.4
Halvautomatisk procedur
avsnitt 5.4
FTC-funktion (avsnitt 5.7)
FTA-funktion(avsnitt 5.8)
Manuell procedur
avsnitt 5.3
FTA-funktion(avsnitt 5.8)
“1”
( )
S
5läge “0” läge “1”
Minskning av styrka
vid stängning (RDC-
funktion)
läge “2”
Spänning av markis-
väv (FRT-funktion)
läge “S”
Automatisk spärrning
(FTC-funktion)
Manuell spärrning
(FTA-funktion)
FÖRSIKTIGHET!
-Felaktigaanslutningarkanledatillfelellerfarligasituationer.
-Utföranslutningarnaenligtmanualensanvisningar.
- En frånskiljare ska installeras på produktens elkabel. Kontaktavståndet ska garan-
teraentotalfrånkopplingiöverspänningskategoriIIIiöverensstämmelsemedinstal-
lationsbestämmelserna (frånskiljaren medföljer inte produkten).
Se kopplingsschemat i g. 4förelanslutningen.Fleramotorerkankontrollerasmed
en enda knappsats genom att motorerna parallellkopplas. Rörmotorernas elkabel
har fyra ledare:
ELANSLUTNING
4
PROGRAMMERING
5
- Brun: = fasledare (rörelse uppåt/nedåt).
- Svart: = fasledare (rörelse nedåt/uppåt).
- Blå: = neutralledare.
- Gul-grön: = skyddsjord (potentialutjämning).
• Förknippa rörelserna uppåt och nedåt med respektive knapp
Kör ett antal (*) manövrer efter avslutad anslutning för att försäkra dig om att rörel-
serna uppåt och nedåt är korrekt förknippade med respektive knapp. Kasta om den
bruna och svarta fasledaren om så inte är fallet.
(*) - Kontrollera under manövreringen att markisen utför två korta rörelser (korrekt
ansluten knappsats). Motorns rotationsriktning har ingen betydelse.
4
C
LN
1
2
3
4
FUSE
Brun
Svart
Blå
Gul-grön
Säkring

PROCEDURER
5.3 - Programmering av ändläge “0” och “1” MANUELLT
OBS! • Denna typ av programmering rekommenderas för markiser både med eller utan kassett. • Det övre ändläget (0) eller det nedre ändläget (1) kan
lagras i början allt efter behov. • RDC-funktionen kan inte aktiveras i dessa fall.
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs. Anm. - Två korta stopp under manövreringen betyder att inget ändläge har lagrats.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till önskat ändläge. Släpp sedan upp knappen.
03. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills motorn har slutfört en kort rörelse nedåt. Släpp sedan upp knapparna.
04. Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till önskat ändläge. Släpp sedan upp knappen. Anm. - Ett kort stopp under manövreringen
betyder att endast ett ändläge har lagrats.
05. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills motorn har slutfört en kort rörelse uppåt och nedåt. Släpp sedan upp knapparna.
“0”5
sec.
0201 03
05
5
sec.
1
“1”
04
THE
END
2
5.4 - Programmering av ändläge “0” och “1” HALVAUTOMATISKT
OBS! • Denna typ av programmering rekommenderas endast för markiser med kassett. • Programmera först ändläge “0” och därefter ändläge “1”.
• (RDC-funktionen förblir aktiverad)
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs. Anm. - Två korta stopp under manövreringen betyder att inget ändläge har lagrats.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen stannar i ändläget “0”. Släpp sedan upp knappen.
03. Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till det önskade ändläget (“1”). Släpp sedan upp knappen.
04. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills motorn har slutfört en kort rörelse uppåt och nedåt. Släpp sedan upp knapparna.
02 03
01
“1”
5
sec.
04
THE
END
2
“0”
• (RDC-funktionen deaktiveras)
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs. Anm. - Två korta stopp under manövreringen betyder att inget ändläge har lagrats.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen stannar i ändläget “0”. Släpp inte upp knappen.
03. Fortsättatthållaupp-knappen nedtryckt. Tryck samtidigt på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen har slutfört en kort rörelse nedåt. Släpp sedan upp
knapparna.
04. Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till det önskade ändläget (“1”). Släpp sedan upp knappen.
05. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills motorn har slutfört en kort rörelse uppåt och nedåt. Släpp sedan upp knapparna.
SE
Svenska – 4
Slut
Slut

SE
5– Svenska
“1”
04
02
01
05
5
sec.
03
THE
END
1
“0”5
sec.
2
5.5 - Inställning av stängningsstyrka: RDC-funktion
OBS! - RDC-funktionen kan endast ställas in efter det att ändläge “0” och “1” har programmerats.
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till det önskade ändläget “0”. Släpp inte upp knappen.
03. Fortsättatthållaupp-knappen nedtryckt. Tryck ned ned-knappendetantalgångersommotsvararönskadnivå(vänta1sekundmellannedtryckningarna).Fort-
sätt att hålla upp-knappennedtryckt.Väntatillsmarkisenutfördetantalrörelser(nedåt)sommotsvarardennyainställdanivån.Följandenivåernns:
nivå 1 = max. styrka (fabriksinställning) / nivå 2 = medelstyrka / nivå 3 = min. styrka
04. Släpp sedan upp upp-knappen.
x1= forza massima /
x 2 = forza media /
x3= forza minima /
04
0201 03 1/2/3
THE
END
“0”?
5.6 - Spänning av markisväv: FRT-funktion (läge “2”)
Funktionenanvändsförattspännamarkisvävennärmarkisenäröppen.Funktionenaktiverasgenomattläge“2” programmeras i motorn.
Närautomatiseringenanvändsförattöppnamarkisenkörmotornmarkisenförsttillläge“1” och spänner sedan markisväven genom att automatiskt aktivera en kort
rörelse uppåt till läge “2”.
FÖRSIKTIGHET! - FRT-funktionen kan endast ställas in efter det att ändläge “0” och “1” har programmerats.
• Aktivering av FRT-funktion
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Använd ned-knappen för att köra markisen till läge “1”.
03. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp knapparna.
04. Använd upp-knappen för att stänga markisen några få centimeter tills markisväven är korrekt spänd (läge “2”).
05. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp knapparna.
04
THE
END
0201
“2”(1)
03
5
sec.
5
sec.
05
(1)
“2”
2/ 3cm~
1
1
“1”
• Deaktivering av FRT-funktion
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp knapparna.
03. Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen kommer till ändläge “1”. Släpp upp knappen precis när markisen stannar i detta ändläge.
04. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp knapparna.
Anm.-Närläge“2”harraderatskanmarkisenkörasendastmellanändläge“0”och“1”.
x 1 = maximum force /
x 2 = medium force /
x 3 = medium force /
Slut
Slut
Slut

SE
Svenska – 6
03
5
sec.
0201
04
5
sec.
THE
END
1
1
“1”
5.7 - Markis med AUTOMATISK spärrning av markisväv i öppningsläge: FTC-funktion
Funktionenmedgerautomatiskspärrningochfrigöringavmarkisen.FTC-funktionenkanendastaktiverasomspärrnings-/frigöringsmekanismennnspåmarkiseni
ett läge i linje med markisens öppningsläge. Motorn lagrar endast ett spärrningsläge.
Vanligtvishardennatypavmekanismettstoppförmekaniskspärrningavmarkisenochtvåextralägen(efterstoppet)sommarkisenmåstenåförattmarkisenska
kunna spärras (läge “1”) och frigöras (läge “S”).
Förattgaranteraattmekanismenfungerarkorrektskaläge“1”och“S”ställasinochlagrasenligtbeskrivningennedan.
“1”
( )
S
OBS!
•Kontrolleraattändläge“0”och“1”inteharlagratsföreprogrammeringenavFTC-funktionen.Vidbehovskaderaderasenligtprocedureniavsnitt
5.9.•Läge“1”skaställasinnågrafåcentimeterefterdetmekaniskastoppetförspärrning.Underöppningenkörsmarkisvävenförsttillläge“1”och
spärrassedanviddetmekaniskastoppetunderrörelsenuppåt.•Läge“S”skaställasinnågrafåcentimeterefter det mekaniska stoppet för frigöring.
Understängningenkörsmarkisvävenförsttillläge“S”ochfrigörssedanautomatisktfråndetmekaniskastoppet.Därefterkörsmarkisenuppåttill
ändläget för stängning “0”.
• (RDC-funktionen förblir aktiverad)
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen automatiskt stannar i ändläget “0”. Släpp sedan upp knappen.
03. Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen körs till läget efter spärrningspunkten och stannar några få centimeter efter denna punkt (korrigera
läget med de två knapparna vid behov).
04. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför två kompletta korta rörelser: en rörelse uppåt (efter några få sekunder) och
en rörelse nedåt tills den åter stannar vid det inställda läget. Släpp sedan upp de två knapparna.
05. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp de två knapparna.
06. Använd upp- och ned-knappen för att köra markisen till läget för frigöring “S”.
07. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför två kompletta korta rörelser: en rörelse uppåt (efter några få sekunder) och
en rörelse nedåt tills den åter stannar vid det inställda läget. Släpp sedan upp de två knapparna.
04
06
0201
“1”
( )
S
03
5
sec.
5
sec.
05
“1”
( )
S
07
5
sec.
THE
END
“0”
2 1
2
“1”
“S”
• (RDC-funktionen deaktiveras)
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt tills markisen automatiskt stannar i ändläget “0”. Släpp inte upp knappen.
03. Fortsättatthållaupp-knappen nedtryckt. Tryck samtidigt på ned-knappen och håll den nedtryckt tills markisen har slutfört en kort rörelse nedåt. Släpp sedan upp
knapparna.
04. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför två kompletta korta rörelser: en rörelse uppåt (efter några få sekunder) och
en rörelse nedåt tills den åter stannar vid det inställda läget. Släpp sedan upp de två knapparna.
05. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse uppåt. Släpp sedan upp de två knapparna.
06. Använd upp- och ned-knappen för att köra markisen till läget för frigöring “S”.
Slut
Slut

SE
7– Svenska
07. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför två kompletta korta rörelser: en rörelse uppåt (efter några få sekunder) och
en rörelse nedåt tills den åter stannar vid det inställda läget. Släpp sedan upp de två knapparna.
0403
0605
0201
07
THE
END
“0”
03
1
5
sec.
“1”
( )
S
“1”
5
sec.
2
5
sec.
1“1”
( )
S
“S”
5
sec.
2
5.8 - Markis med MANUELL spärrning av markisväv i öppningsläge: FTA-funktion
“1”
( )
S
Funktionen är endast avsedd för markiser med en manuell mekanism för spärrning av markisväven i öppningsläget (t.ex. mekanism på
markiser med raka armar, pergolamarkiser o.s.v.). Motorn lagrar endast ett spärrningsläge. Närfunktionenäraktiveradstannarmotornautomatiskt
understängningensåsnartmarkisenkommerikontaktmedspärrningsmekanismen.Frigörmarkisengenomatttryckapåned-knappen och hålla
dennedtryckttillsmarkisennårändläge“1”.Frigörsedanmekanismenmanuelltochstängmarkisenmedupp-knappen.
FÖRSIKTIGHET! - FTA-funktionen kan endast ställas in efter det att ändläge “0” och “1” har programmerats. När FTA-funktionen är
aktiverad fungerar RDC-funktionen på markisens hela slaglängd.
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför två korta rörelser med en paus emellan.
0201
5
sec.
THE
END
11
5.9 - Radering av hela minnet
OBS! - Denna procedur raderar alla data i styrenhetens minne, inklusive läge “0” och “1”.
01. Använd upp- eller ned-knappen för att köra ut markisen halvvägs.
02. Tryck på upp- och ned-knappen samtidigt och håll dem nedtryckta tills markisen utför en kort rörelse. Släpp sedan upp endast en av de två knapparna
03. Vänta3sekunderefterdetattmarkisenharutförtdenkortarörelsen.Trycksedantregångerpådenuppsläpptaknappen(ipunkt02).
04. Släpp sedan upp den andra knappen.
Anm.-Omraderingenharutförtskorrektkommermarkisenattutföratvåkortarörelser(ingaändlägenprogrammerade)närettkommandoförrörelseuppåtellernedåtges.
0201
x3
03 04
THE
END
1
Slut
Slut
Slut

Svenska – 8
SE
EG-försäkran om överensstämmelse
HunterDouglasförsäkrarhärmedattprodukterna:M40TE324,M40TE524,
M40TE611,M40TE1011,M50TE426,M50TE1026,M50TE817,M50
1517, M50 3017, M50 4012 och M50 5012 överensstämmer med de grund-
läggande krav och andra tillämpliga bestämmelser som fastställs av direktiv
2006/95/EG (lågspänningsdirektiv) och 2004/108/EG (EMC-direktiv).
N.Dekker
(manager Reserch och utveckling)
Strömtillförsel:230Vac-50Hz
Strömförbrukning i standby-läge: 0,5 W
Encoder, upplösning: 2,7°
Kontinuerlig funktionstid: 4 min
Elkabelns längd: 2,5 m
Funktionstemperatur:-20°C
Skyddsklass:IP44
Anm.:
-Samtligatekniskaegenskapergällerförenomgivningstemperaturpå20°C(±5°C).
-HunterDouglasförbehållersigrättenattnärsomhelstutföraändringarpå
produkten som inte påverkar funktionen och den avsedda användningen.
Tekniska egenskaper
Åtgärder
(felsökning)
6.1 - Max. kontinuerlig funktionscykel
Rörmotorerna som fungerar vid max. varvtal (som garanterar en max. kontinuerlig
funktionscykel på 4 minuter) är avsedda för hushållsanvändning, d.v.s. ej kontinuerlig
användning.Videnev.överhettning(t.ex.p.g.a.kontinuerligochlängretidsaktive-
ring) ingriper ett överhettningsskydd som automatiskt bryter strömtillförseln. Ström-
tillförseln återställs först när temperaturen återgår till det normala området.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER GÄLLANDE DAG-
LIG ANVÄNDNING AV AUTOMATISERINGEN
6
qEn elektrisk fas matas med ström, men motorn går inte igång:
Omöverhettningsskyddetinteharlöstsut(idetfalleträckerdetmedattväntatills
motorn svalnar) ska du kontrollera att nätspänningen motsvarar spänningen som
anges i de tekniska egenskaperna i manualen genom att mäta styrkan mellan
neutral- och fasledaren. Prova sedan att mata den andra elektriska fasen med
ström.
qEtt kommando för rörelse uppåt ges, men motorn går inte igång:
Ommarkisenredanärstängdellernästanstängdutförintemotornuppåt-manö-
vern. Kör markisen en liten bit nedåt och upprepa kommandot.
qSystemet är i nödstoppsfunktion, går endast att styra med hålldonsma-
növeranordning
- Kontrollera om motorn har utsatts för en allvarlig elektrisk eller mekanisk skada.
- Kontrollera att samtliga motordelar är hela.
-Utförraderingsproceduren(avsnitt5.9)ochomprogrammeraändlägena.
Kassering av produkten
Produkten är en del av automatiseringssystemet och ska därmed kasserar
tillsammans med det.
Denförbrukadeproduktenskanedmonterasochkasserasavkvaliceradpersonal
som vid installationen.
Produktenärtillverkadavolikamaterial.Vissaavdessakanåtervinnas,medan
andraskakasseras.Inhämtainformationomåtervinningochkasseringenligtlokala
bestämmelser för denna produktkategori.
FÖRSIKTIGHET!-Vissadelaravproduktenkaninnehållagiftigaellerfarligaämnen
som, om de kastas i naturen, kan leda till allvarliga miljö- och hälsoskador.
Enligt symbolen till vänster får denna produkt inte kasseras som hus-
hållsavfall. Källsortera materialen enligt lokal lagstiftning eller återlämna
produkten till återförsäljaren vid köp av en ny version.
FÖRSIKTIGHET!-Olagligbortskaffningkanledatillallvarligarättsliga
påföljder enligt lokal lagstiftning.

IS0225A01MM_21-03-2013
Hunter Douglas Scandinavia AB
Sandbergsvägen44139Alingsås
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HunterDouglas Engine manuals