Husky HUCA7000 Series User manual

DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s
manual.
OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
ELECTRIC GENERATOR
Groupe electrogene
HUCA7000 Series
Série HUCA7000
DANGER : Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this
generator.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce groupe.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE

2
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIERES/INDICE
ENGLISH
Safety and operation rules .................................. 3
Sparkarrestingmuffler..................................... 4
Operatingvoltage......................................... 4
Determining total wattage ................................... 4
Electrical................................................ 5
Generatorcapacity ................................... 5
Power management................................... 5
Extensioncordcablesize .............................. 6
Electric motor loads................................... 6
Major generator features.................................... 7
Control panel............................................. 7
120 V, 20 ampere duplex receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
120/240 V, 30 ampere twistlock receptacle................. 7
Circuitbreakers...................................... 7
Cordretainer ........................................ 7
Analog hour meter .................................... 7
Portability kit installation .................................... 8
Toolsrequired ....................................... 8
Wheel installation..................................... 8
Footinstallation...................................... 8
Handle installation .................................... 8
Locking handle....................................... 8
Installation ............................................... 9
Beforeoperation.......................................... 9
Groundingthegenerator............................... 9
Lubrication ......................................... 10
Low lubricant alert system............................. 10
Fuel .............................................. 10
Starting the unit.......................................... 10
Pre-startpreparation................................. 10
Starting the engine................................... 10
Applying load ....................................... 11
Shuttingthegeneratoroff............................. 11
Break-inprocedure .................................. 11
Maintenance............................................ 11
Hour meter......................................... 11
Heat shield......................................... 11
Engine: carburetor icing............................... 11
Quick starting tips for units
that have been sitting a while......................... 11
Serviceandstorage ...................................... 12
Infrequentservice ................................... 12
Long term storage ................................... 12
Limitedwarranty......................................... 12
Service information ....................................... 13
FRANÇAIS
Règles d’opération et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pare-étincelles........................................... 15
Vérifier la tension......................................... 15
Détermination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capacité du générateur ............................... 16
Gestion de l’énergie.................................. 16
Taille du câble du cordon prolongateur ................... 17
Charges du moteur électrique .......................... 17
Caractéristiques principales du groupe electrogene . . . . . . . . . . . . . 18
Tableaudecommande.................................... 18
Prise double de 120 V, 20 A............................ 18
Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A ................... 18
Disjoncteurs ........................................ 18
Retenuedecordon .................................. 18
Compteur d’heures analogique ......................... 18
L’installation de kit de transport ............................. 19
Outils nécessaires ................................... 19
Installationdesroues ................................ 19
Installationdupied .................................. 19
Posedelapoignee .................................. 19
Poigneeverrouillant ................................. 19
Installation .............................................. 20
Avant de mettre en marche................................. 20
Miseenplacedel’appareil ............................ 20
Lubrification ........................................ 21
Système d’alerte de bas niveau de lubrifiant............... 21
Carburant.......................................... 21
Demarragedel’appareil ................................... 21
Préparatifsaudémarrage ............................. 21
Démarragedumoteur................................ 21
Branchement des appareils............................ 22
Arret de l’appareil.................................... 22
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien ............................................... 22
Compteurd’heures .................................. 22
Givrageducarburateur............................... 22
Trucs de démarrage rapide des appareils restés
longtemps hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usage et entreposage..................................... 23
Usage peu fréquent .................................. 23
Entreposagealongterme............................. 23
Garantie limitée .......................................... 23
Serviceclientele ......................................... 24
ENGLISH/ FRANÇAIS
Parts drawing / schema des pièces / diagrama de piezas ......... 25
Parts list / liste des pièces / lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3
SAFETY INFORMATION
SAFETY AND OPERATION RULES
Read carefully and understand operator’s manual
prior to operation of this product. Read and under-
stand engine manual prior to operation. Follow all
warnings and instructions.
Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to your
unit.
Equipment must be placed on a firm, supporting sur-
face.
Load must be kept within rating stated on genera-
tor nameplate. Overloading will damage the unit or
shorten its life.
Engine must not be run at excessive speeds. Oper-
ating an engine at excessive speeds increases the
hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase or
decrease the governed speed.
To prevent accidental starting, always remove the
spark plug or cable from the spark plug before main-
taining the generator or engine.
Units with broken or missing parts, or without pro-
tective housing or covers, should never be operated.
Contact your service center for replacement parts.
Units should not be operated or stored in wet or
damp conditions or on highly conductive locations
such as metal decking and steel work.
Keep the generator clean and free of oil, mud and
other foreign matter.
Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never oper-
ate electrical equipment with damaged or defective
cords.
Store the generator in a well-ventilated area with the
fuel tank empty. Fuel should not be stored near the
generator.
Your generator should never be operated under these
conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed. (NOTE:
The optional idle control feature will reduce the
engine speed in a “No Load” condition.)
b. Electrical output loss.
c. Overheating in connected equipment.
d. Sparking.
e. Damaged receptacles.
f. Engine misfire.
g. Excessive vibration.
h. Flame or smoke.
i. Enclosed compartment.
j. Rain or inclement weather. Do not let the unit get wet when
operating.
Check the fuel system periodically for leaks or signs of dete-
rioration such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. All defects should be cor-
rected before operation.
The generator should be operated, serviced, and refueled
only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do not run the gen-
erator in an enclosed area, even if doors or windows are
open; avoid areas where vapors may be trapped, such as
pits, garages, cellars, excavations and boat bilges.
b. Good ventilation for cooling. Air flow and temperatures are
important for air cooled units. Temperatures should not
exceed 104°F ambient (40°C).
c. Refuel the generator in a well lighted area. Avoid fuel spills
and never refuel while the generator is running. Allow
engine to cool for two minutes prior to refueling.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking
electrical equipment such as power tools, welders, and
grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed and in good
condition at all times as they function as flame arresters if
backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
DANGER:
DANGER indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided,WILLresultindeath orserious
injury.
WARNING:
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided,couldresultindeathorserious
injury.
CAUTION:
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or property
damage.
WARNING:
Failure to follow these instructions and warnings can result in
death, personal injury, or property damage.
DANGER:
CARBONMONOXIDEHAZARD:Theengineexhaust
contains carbon monoxide, a poisonous, odorless,
invisible gas which, if breathed, will cause death or
serious personal injury. If you start to feel sick, dizzy
or weak while using the generator, shut it off and get to fresh
air right away; you may have carbon monoxide poisoning.

4
OPERATING VOLTAGE
Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this manual.)
Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before turn-
ing off engine.
To prevent surging that may possibly damage equip-
ment, do not allow engine to run out of fuel when
electrical loads are applied.
When powering solid state equipment, a Power Line
Conditioner should be used to avoid possible dam-
age to equipment.
Do not stick anything through ventilating slots, even
when the generator is not operating. This can dam-
age the generator or cause personal injury.
Before transporting the generator in a vehicle, drain
all fuel to prevent leakage that may occur.
Use proper lifting techniques when transporting the
generator from site to site. Improper lifting tech-
niques may result in personal injury.
To avoid burns, do not touch engine muffler or other
engine or generator surfaces which became hot dur-
ing operation.
Do not alter or modify the heat shield.
Keep metal objects away from the battery terminals.
Metal objects can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A
SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used
around flammable materials, such as agricultural crops, for-
ests, brush, grass, or other similar items, then an approved
spark arrester should be installed and is legally required in the
State of California. The California statutes requiring a spark
arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arrest-
ers are also required on some U.S. Forest Service land and
may also be legally required under other statutes and ordi-
nances. An approved spark arrester is available from our prod-
uct dealers, or may be ordered from Techtronic Industries
North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671,
1-866-340-3912.
SPARK ARRESTING MUFFLER
A power line conditioner should be used when any of the
following solid state items:
Garage door openers
Kitchen appliances with digital displays
Televisions
Stereos
Personal computers
Quartz clocks
Copy machines
Telephone equipment
DETERMINING TOTAL WATTAGE
In order to prevent overloading and possible damage to
your generator it is necessary to know the total wattage of the
connected load. To determine which tools and/or appliances
your generator will run follow these steps:
Determine if you want to run one item or multiple items simul-
taneously.
Check wattage requirements for the items you will be running
by referring to the load’s nameplate or by calculating it (mul-
tiply amps x volts = watts).
Total the watts for each item. If the nameplate only gives volts
and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts
Motorized appliances or tools require more than their rated
wattage for start up.
NOTE: Allow 2-1/2 to 4 times the listed wattage for start-
ing equipment powered by electric motors.
The generator’s rated watts should match or exceed the total
number of watts required for the equipment you want to run.
Always connect the heaviest load to the generator first, then
add other items one at a time.
CAUTION:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic
equipment should be checked prior to plugging them into this
generator. Damagemayresultif theequipmentis notdesigned
to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz
frequency variation from the generator name plate ratings. To
avoid damage, always have an additional load plugged into
the generator if solid state equipment (such as a television
set) is used. A power line conditioner is recommended for
some solid state applications.

5
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime.
2. Totalthe continuous(running) watts ofthese items. Thisis
the amount of power the generator must produce to keep the
items running. See the wattage reference chart at right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to start
electric motor-driven tools or appliances such as a circular
saw or refrigerator. Because not all motors start at the same
time, total surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the total
rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance Continuous
(Running) Watts
Surge
(Starting) Watts
Window AC,
10,000 BTU 1200 1800
Refrigerator 700 2200
1/3 HP Well Pump 1000 2000
27 in. Television 500 0
Light (75 Watts) 75 0
3475 Total
Running Watts
2200 Highest
Surge Watts
Total Continuous (Running) Watts 3475
Plus Highest Additional Surge Watts + 2200
Equals Total Generator Output Required 5675
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as
described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load
you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly
and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.
Tool or Appliance
Typical
Continuous*
(Running)
Watts
Typical
Surge*
(Starting)
Watts
Essentials
LightBulb−75Watt 75 75
Refrigerator/Freezer 700 2200
SumpPump−1/2HP 1050 2200
WaterWellPump−1/3HP 1000 1500
Electric Water Heater 4000 0
Heating/Cooling
FurnaceFan−1/2HP 800 2350
WindowAC−10,000BTU 1200 1800
Space Heater 1800 0
Kitchen
MicrowaveOven−1000Watt 1000 0
Coffee Maker 1000 0
ElectricStove−SingleElement 2100 0
Toaster Oven 1200 0
Family Room
VCR 100 0
CD/DVD Player 100 0
Stereo Receiver 450 0
ColorTelevision−27in. 500 0
Other
Security System 500 0
Curling Iron 1500 0
GarageDoorOpener−1/2HP 875 2350
HairDryer−1/2HP 1250 0
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000 0
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 0
ElectricDrill−1/2HP 600 900
CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300
MiterSaw−10in. 1800 1800
Planer/Jointer−6in. 1800 1800
TableSaw/RadialArmSaw−
10 in.
2000 2000
AirCompressor−1HP 1600 4500
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual watt-
age.
ELECTRICAL
CAUTION:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity can damage the
generator and/or electrical devices connected to it.

6
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required
load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while
starting. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an elec-
tric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
Always check the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts Watts Required to Start Motor
Repulsion Induction Capacitor Split Phase
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600 —
1 1100 2500 3300 —
ELECTRICAL

7
MAJOR GENERATOR FEATURES CONTROL PANEL
A. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle
20 amps of current may be drawn from each half of the recep-
tacle. However, total power drawn must be kept within nameplate rat-
ings. These receptacles may be used along with the twistlock recep-
tacle provided the generator is not overloaded.
B. 120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
A maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240 volt
receptacle, provided it is the only receptacle used. However, current
must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle
is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must
not exceed the nameplate ratings.
C. Circuit Breakers
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the
generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit
breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try
to determine the cause of the problem before attempting to use the
generator again. If overloading causes the circuit breaker to trip, re-
duce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit breaker
may cause damage to generator or equipment. The circuit breaker
may be reset by pushing the button of the breaker.
D. Cord Retainer
The cord retainer is used to prevent plugs from being pulled out
of the 120-volt receptacles.
E. Analog Hour Meter
Honda GX390 engine
Cast-iron cylinder sleeve
Low lubricant alert system
Receptacles on control panel
Cord Retainers
Automatic voltage regulator (AVR)
8 gallon metal fuel tank
Analog Hour Meter
Portability Kit
D
00000
120V AC/CA 120V AC/CA
120V/240 AC/CA
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL FLOTAS
Cord
Retainer
Cord
Retainer
A B
C
E

TOOLS REQUIRED: 7/16", 1/2" and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6" tall).
Refer to the parts list on pages 36-39.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 39) into the center of the wheel (item 28).
3. Slide 3/8 x 4.25"bolt (item 32) and 3/8 washer (item 27) through the wheel (item 28), then through the wheel bracket on the carrier, with
the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 33) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Assemble the rubber feet (item 29) to the foot bracket (item 43) using a 1/4-20 x 1.5"bolt (item 50). Thread a 1/4 washer (item 36) and
a 1/4 nyloc nut (item 10) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.
2. Blocking up the engine side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1"bolt (item 42) with
a 5/16 wide washer (item 41) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 41) and a 5/16 nyloc nut (item 13) to
the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle (item 25) and spacer (item 46) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.
2. Slide 5/16 x 2.25"bolt (item 26) and 5/16 washers (item 12) through handle and handle bracket as shown in diagram and secure with
5/16"nyloc nut (item 13). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.
3. Repeat above instructions for the remaining handle.
LOCKING HANDLE
1. Attach the lanyards (item 30) to the release pins (item
34) and carrier as shown in the illustration.
2. To lockthehandle(item 25)in theextended position,
align the holes in the handle brackets with the holes
in the carrier brackets and insert the release pins
(item 34).
12
3430
PORTABILITY KIT INSTALLATION
8
00000
120VAC/CA 120V AC/CA
120V/240AC/CA
NEUTRALFLOATING
NEUTRALFLOTAS
Cord
Retain er
Cord
Retainer
Tank removed for clarity.

9
INSTALLATION BEFORE OPERATION
WARNING:
To avoid possible personal injury or equipment damage,
registered electrician or an authorized service representative
should perform installation and all service. Under no
circumstances should an unqualified person attempt to wire
into a utility circuit.
WARNING:
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required. Before temporary
connection of a generator to the residence electrical system
turnoffthemainswitch.Beforemakingpermanentconnections
a double throw transfer switch must be installed. To avoid
electrocution or property damage, only a trained electrician
should connect generator to residence electrical system.
California law requires isolation of the residence electrical
system before connecting a generator to residence electrical
systems. Temporary connection not recommended due to
backfeeding.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
If your generator is to be used as a stand-by power source
in case of utility power failure, it should be installed by a reg-
istered electrician and in compliance with all applicable local
electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be
installed by a licensed qualified electrician so that the building’s
electrical circuits may be safely switched between utility power
and the generator’s output, thereby preventing backfeed into
the power utility’s electrical system.
Always follow local codes and regulations that apply to
the installation of any item that concerns this product.
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be
properly connected to an appropriate earth ground to help pre-
vent electric shock. A ground terminal connected to the frame
of the generator has been provided for this purpose. Connecting
a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between
the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the
ground should provide a suitable ground connection. However,
consult with a local electrician to insure that local codes are
being adhered to.
GROUND TERMINAL LOCATION:
ground lug
WARNING:
Do not use a pipe carrying combustible material as the ground
source.

10
LUBRICATION
DO NOT attempt to start this engine without filling the crank
case with the proper amount and type of lubricant. (See the
accompanying engine manual for this information.) Your genera-
tor has been shipped from the factory without lubricant in the
crankcase. Operating the unit without lubricant can damage the
engine.
Fill the engine with lubricant according to the engine man-
ual. For units with a dipstick, fill lubricant to the proper level.
Units without a dipstick should be filled to the top of the opening
of the lubricant fill.
LOW LUBRICANT ALERT SYSTEM
Some units are equipped with a low lubricant alert system.
If the lubricant level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine. (See the accompa-
nying engine manual for more information.)
If generator shuts off and the lubricant level is within speci-
fications, check to see if generator is sitting at an angle that
forces lubricant to shift. Place on an even surface to correct this.
If engine fails to start, the lubricant level may not be sufficient
to deactivate low lubricant level switch. Make sure the sump is
completely full of lubricant.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline.
Regular grade gasoline may be used provided a high octane
rating is obtained (at least 85 pump octane). We recommend
always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the
formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel sta-
bilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the
gasoline in a storage container. Do not use E85 fuel.
CAUTION:
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4 inch
below the top of the fuel tank. This will allow expansion in
hot weather and prevent overflow.
STARTING THE UNIT
WARNING:
Gasoline is very dangerous. Serious injury or death can result
from fire caused by gasoline contacting hot surfaces.
Do not fill fuel tank with engine running.
Do not spill fuel while refilling tank.
Do not mix lubricant with gasoline.
Follow all instructions and warnings in the engine
manual.
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing
parts and for any damage which may have occurred during
shipment.
WARNING:
Thisgeneratormustnotbeoperatedwithoutallfactoryinstalled
heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel
tank to overheat and result in personal injury from fire.
STARTING THE ENGINE
Check lubricant level and fuel.
Disconnect all electrical loads from the unit.
Open fuel shut off valve.
Adjust choke as necessary.
Set the engine switch to the “ON” position.
Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine
warms up, readjust the choke.
DANGER:
Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and
cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed area, even
if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting
or death.
CAUTION:
Allow generator to run at no load for five minutes upon each
initial start-up to permit engine and generator to stabilize.

11
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full
capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply
load only after generator is running. Voltage is regulated via the
engine speed adjusted at the factory for correct output. Read-
justing will void warranty.
CAUTION:
When applying a load, do not exceed the maximum wattage
rating of the generator when using one or more receptacles.
Also, do not exceed the amperage rating of any one
receptacle.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
Remove entire electrical load.
Let the engine run for a few minutes without load.
Move the engine switch to the “OFF” position.
Do not leave the generator until it has completely stopped.
Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in stor-
age or transported.
If cover is used, do not install until unit has cooled.
BREAK-IN PROCEDURE
Controlled break-in helps insure proper engine and gen-
erator operation. Follow engine procedure outlined in engine
manual.
CAUTION:
Do not apply heavy electrical load during break-in period (the
first two to three hours of operations).
HOUR METER
The analog hour meter operates whenever the engine is running
and keeps a track of how many hours the unit has been used.
Use this meter along with the accompanying engine manual to
determine when and what type of service on the unit is needed.
HEAT SHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors
are intact and in place. Do not remove any parts or modify parts.
Removing or modifying parts could cause serious damage to
the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may
develop which will cause an icing condition in the carburetor. If
this develops, the engine may run rough, lose power, and may
stall.
NOTE: Refer to the engine manufacturer’s manual for
service and maintenance of the engine.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN
SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period
and is hard to start, try doing some of these easy steps before
calling Customer Service.
Check the lubricant level.
Replace the old fuel.
Change the spark plug.
Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open.
Check all generator parts for integrity.
Clean the carburetor. (See engine manual for service
centers)
MAINTENANCE

12
SERVICE AND STORAGE
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result.
to eliminate hard starting, run the generator at least 30 minutes
every month. Also, if the unit will not be used for some time, it is
a good idea to drain the fuel from the carburetor and gas tank.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being
stored more than one month, follow these instructions:
Replenish engine lubricant to upper level.
Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.
a) Turn the engine switch off (O).
b) Closefuelvalve.
c) Removethefuellinefromthepetcockbysqueezingthe
ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
d) Installoneendofadrainlineoverthepetcock,andplace
the other end in a fuel container large enough to catch the
fuel being drained from the tank.
e) Openfuelvalve.
f) Whenthe fuelhasdrained fromthetank,close thefuel
valve and reinstall fuel line on petcock.
Pour about one teaspoon of engine lubricant through the
spark plug hole, pull the recoil starter several times and
replace the plug. Then pull the starter until you feel the pis-
ton is on its compression stroke and leave it in that position.
This closes both the intake and exhaust valves to prevent the
inside of the cylinder from rusting.
Cover the unit and store in a clean, dry place that is well ven-
tilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer.
A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to
the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage
container.
LIMITED WARRANTY
WARRANTY COVERAGE
Techtronic Industries North America, Inc., (the Company) warrants
to the original retail purchaser that this Husky Product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair or replace,
at the Company’s sole discretion, any defective Product free of
charge within these time periods from the date of purchase:
Two years, if the Product is used solely for personal, family, or
household use;
One year, if the Product is used for business or commercial use.
This warranty applies only to Products sold within the United
States of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the
Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal
Zone, or American Samoa.
This warranty is not transferable and does not cover damage
resulting from defects other than in material or workmanship, or
damage caused by unreasonable use, including the failure to provide
reasonable and necessary maintenance. Other items not covered
under this warranty include:
Transportation charges for sending the product to the Company
or its authorized service representative for warranty service, or for
shipping repaired or replacement products back to the customer;
these charges must be borne by the original retail purchaser.
Engine. Your Product is equipped with an engine that is covered
exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer.
Please refer to the engine manual included with the Product for
warranty information related to the engine.
Damages caused by abuse, accident, misuse, neglect, alteration,
modification, the effects of corrosion, erosion, normal wear and
tear or repairs by other than the Company or its authorized
service representative.
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and
operate the product in accordance with the instructions and
recommendations of the Company as set forth in the Product’s
operator’s manual or if the Product is used as rental equipment.
TheCompanywillnotpayforrepairsoradjustmentstotheProduct,
or for any costs or labor, performed without the Company’s prior
authorization.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register
slip, etc. showing the serial number and the model of your Product
will be required before the Company and/or its authorized service
representatives can perform warranty service on the Product.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. THE
WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. THE COMPANY SHALL NOT
BE LIABILE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW A LIMITATION ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
For warranty service: Call toll free 1-866-340-3912, or write to
Techtronic Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8,
Pickens, SC 29671.
For warranty service outside the USA, please contact your local
Husky dealer.

13
SERVICE INFORMATION
CONTACT
CUSTOMER SERVICE
AT
1-866-340-3912
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator
you have purchased, might need occasional replacement parts
to maintain it in good condition over the years. To order replace-
ment parts, please give the following information:
Model No. and Serial No. and all specifications shown on the
Model No./Serial No. plate.
Part number or numbers as shown in the Parts List section of
the Insert for your generator model.
A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required for the engine,
contact one of the engine manufacturer’s service centers.
Techtronic Industries North America, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671
1-866-340-3912

14
SÉCURITÉ
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le guide d’utilisation et le manuel
de fonctionnement du moteur, puis s’assurer de les
comprendre avant de mettre l’appareil en marche.
Observer l’ensemble des avertissements et des
directives s’y rapportant.
Se familiariser avec l’appareil et tenir compte des
domaines d’usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide.
La charge doit être dans les normesspécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. Toute surcharge
abîme l’appareil et en raccourcit la durée de vie utile.
Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles. Ne touchez pas aux pièces
ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse
régulée.
Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours
enlever la bougie ou le câble de la bougie avant
d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur.
Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé.
Contacter notre service après-vente pour des pièces
de rechange.
Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface mouillée,
ni dans un endroit où il sera en contact avec des
surfaces conductrices telles que des planchers ou
armatures métalliques.
Garder l’appareil propre et libre de toute huile, boue
ou autre matière étrangère.
Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique dont
le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux.
Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit
bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas
ranger l’essence près du groupe électrogène.
Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces
conditions:
a. Modification irrépressible du régime moteur. (NOTA : La
fonction optionnelle de commande de ralenti per met de
réduire le régime moteur à l’état “sans charge”).
b. Perte de puissance électrique.
c. Surchauffe d’appareils connectés.
d. Jaillissement d’étincelles.
e. Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g. Vibrations excessives.
h. Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d’exposer l’ap pareil à
l’humidité en cours de fonctionnement.
Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute
fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou
usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou
couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
Le fonctionnement, l’entretien et le ravitaillement en carburant
de l’appareil ne doivent se faire que dans les conditions
suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à l’extérieur.
Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit
clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez
les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme
des fosses, des garages, des caves, des excavations et des
fonds de cale de bateau.
DANGER :
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s’il n’est pas évité, CAUSERA de
sérieuses blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
L’AVERTISSEMENT indique une
situationprésentantundangerpotentiel
et qui, en l’absence d’intervention,
pourrait conduire à la mort ou entraîner
de graves blessures.
ATTENTION :
La mention ATTENTION sert à prévenir
l’utilisateur d’un danger potentiel qui
risqued’occasionnerdesdommagesou
des blessures légères ou modérées.
AVERTISSEMENT :
L’inobservation des présentes consignes et l’ignorance des
avertisse ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d’entraîner la mort.
DANGER :
RISQUE D’ÉMISSION DE MONOXYDE DE
CARBONE : L’échappement des moteurs contient
du monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s’il est respiré, causera de
sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez
pas bien, êtes pris d’étourdissement ou vous sentez faible
en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez
de l’air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit d’air
et la température sont importants pour les systèmes
à refroidissement à air. La température ne devrait pas
dépasser 104°F (40°C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un endroit
bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne
refaites jamais le plein lorsque l’appareil est en marche.

15
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
Ne modifiez pas l’écran de chaleur.
Gardez les objets métalliques loin des bornes de
batterie. Objets métalliques risquant d’établir le
contact entre les deux bornes. La mise en court-
circuit des bornes de batteries peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de
veilleuses ou d’équipement électrique projetant
des étincelles comme les outils électriques, les
soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être
en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de
coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
S’assurer que l’appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de l’appareil»
dans le présent manuel.)
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
démarreur ou autres pièces rotatives.
L’appareildoitatteindresonrégimedefonctionnement
avant que toute charge y soit connectée. Débrancher
toute charge avant d’arrêter le moteur.
Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l’appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait
l’abîmer ou provoquer des blessures.
Avant de transporter la génératrice dans un véhicule,
le vider de tout carburant afin d’empêcher les
fuites.
Pour transporter l’appareil d’un site à l’autre, utilisez
les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez
vous blesser.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D’UN
SILENCIEUXPARE-ÉTINCELLES.S’ildoitêtreutiliséàproximité
de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles,
herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un
pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles
est également exigé sur certains des territoires du service des
Forêts américain et peut également l’être par d’autres lois et
règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès
de notre concessionnaires ou peut être commandé à Techtronic
Industries North America, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC
29671, Téléphone : 1-866-340-3912.
PARE-ÉTINCELLES
Il est préférable d’utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d’un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages
possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge
branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils
peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs
appareils simultanément.
Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque
signalétique de charge ou en effectuant ce calcul (multipliez
les ampères x volts = watts).
Additionnez le nombre de watts de démarrage et
de fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la
plaque signalétique de l’équipement vous donnera des
chiffres de consommation d’électricité plus exacts.
Si la plaque ne vous donne que des volts et des
ampères, multipliez les volts par les ampères = watts.
1KW = 1 000 watts.
Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée
pour la mise en marche de l’appareil.
La puissance nominale du générateur devrait être égale
ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l’équipement à alimenter.
Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
ATTENTION :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur
peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne
sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées
sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout
dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur
le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un
téléviseur)estutilisé.Unevaristancepeutêtreaussinécessaire
pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par
exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en solide.
VÉRIFIER LA TENSION

16
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de
fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour
tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples
étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
moment.
2. Faireletotaldeswattscontinus(defonctionnement)deces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que
le générateur doit produire pour que ces articles puissent
fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.
3. Déterminerleswattsdesurtension(démarrage)nécessaires.
Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de
puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils
à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les
réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même
moment, le total des watts de surtension peut être déterminé
en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension
supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de
l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil Watts de
fonctionnement
(continu)
Watts de
surtension
(démarrage)
Climatiseur de
fenêtre, 10 000 BTU 1200 1800
Réfrigérateur 700 2200
Pompe de puits
1/2 ch 1000 2000
Télévision de 27
pouces 500 0
Éclairage (75 W) 75 0
3475 Wattage
de fonctionnement
total
2200 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu (fonctionnement) total 3475
Plus wattage de surtension
supplémentaire maximum + 2200
Égal à la sortie totale du générateur requise 5675
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils
reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques
supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être
connectéauxsortiesdugénérateuravantle démarragedumoteur.
Unegestioncorrecteetentoutesécuritédel’énergiedugénérateur
consiste à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en
marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancheretmettreenmarchelapremièrecharge,depréférence
la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne
régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
Outil ou appareil
Watts
de fonc-
tionnement
continus
typiques*
Watts de
surten-
sion (dé-
marrage)
typiques*
Appareils courants
Ampoule−75watts 75 75
Réfrigérateur/congélateur 700 2200
Pompedevidange−1/2ch 1050 2200
Pompedepuits−1/3ch 1000 1500
Chauffe-eau électrique 4000 0
Chauffage/climatisation
Ventilateur de générateur d’air
chaud−1/2ch 800 2350
Climatiseur de fenêtre - 10 000 BTU 1200 1800
Radiateur d’appoint 1800 0
Cuisine
Micro-ondes - 1000 watts 1000 0
Machine à café 1000 0
Cuisinière électrique - réchaud
unique 2100 0
Grille-pain four 1200 0
Salle familiale
Magnétoscope 100 0
Lecteur de CD/DVD 100 0
Récepteur stéréo 450 0
Télévisioncouleur−27pouces 500 0
Autre
Système de sécurité 500 0
Fer à cheveux 1500 0
Télécommande d’ouvre-porte de
garage - 1/2 ch 875 2350
Sèche-cheveux−1/2ch 1250 0
Site de travail/atelier
Lampe de travail quartz-halogène 1000 0
Pulvérisateursansair−1/3ch 600 1200
Scie alternative 960 0
Perceuseélectrique−1/2ch 600 900
Sciecirculaire−185mm(7-1/4po) 1400 2300
Scieàonglet−255mm(10po) 1800 1800
Raboteuse/dégauchisseuse−152
mm (6 po) 1800 1800
Scie circulaire à table/scie circulaire
tous azimuts - 255 mm (10 po) 2000 2000
Compresseur à air - 1 ch 1600 4500
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage
sur l’outil ou l’appareil.
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement
de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut
endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui
lui sont reliés.

17
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge
requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
Courant
en
ampères
Charge en
watts Longueur de cordon permise maximum
À
120 V À
240 V Fil de
calibre 8 Fil de
calibre 10 Fil de
calibre 12 Fil de
calibre 14 Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage.
Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur
électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter
d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du
générateur.
Taille du
moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600 —
1 1100 2500 3300 —

18
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
DU GROUPE ELECTROGENE
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque moitié
de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le générateur
ne soit pas surchargée.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à condition
que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par ailleurs rester
dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise
de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V,
la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la
plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En cas
de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur saute. Si cela
se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et
essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le
réutiliser. Si le disjoncteur saute en raison d’une surcharge, réduire
la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le disjoncteur
saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour
le réenclencher.
D. Retenue de cordon
Le retenue de cordon la restriction est un dispositif unique qui
empêche la che de ressortir accidentellement d’une prise.
E. Compteur d’heures analogique
Moteur Honda GX390
Chemise de cylindres en fonte
Système d’alerte de bas niveau de lubrifiant
Prises sur tableau de commande
Retenue de cordon
La tension automatique régulatrice
Réservoir de carburant en métaux d’une contenance de 30.3
litres (8 gallons)
Compteur d’heures analogique
Kit de transport
D
00000
120V AC/CA 120V AC/CA
120V/240 AC/CA
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL FLOTAS
Cord
Retainer
Cord
Retainer
A B
C
E

00000
120VAC/CA 120V AC/CA
120V/240AC/CA
NEUTRALFLOATING
NEUTRALFLOTAS
Cord
Retain er
Cord
Retainer
19
L’INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
12
3430
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des pages 36 à 39.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de façon à
pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).
3. Enler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support de la roue
sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.
4. Enler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien xer la roue sur la transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d’un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 50). Fixer l’ensemble en
vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le prolé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 41) dans les trous de xation, puis visser sur le boulon un écrou
nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 41) pour xer le support de pied au prolé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et support de poignée tel qu’indiqué
sur le diagramme et xer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien
xée sur la chariot.
3. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles de
relâchement (article 34) et le transporteur selon
l’illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article25)danslaposition
étendue,alignerlestrousdanslessupportdepoignée
avec les trous dans les support de transporteur et
insérer les épingles de relâchement (article 34).
Le réservoir a enlevé pour la clarté.

20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
Pourévitertouteblessureet toutdommageauxappareils,faire
effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un
électricien licencié ou un specialiste du service après-vente
agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée
ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation
électrique existante.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels,faireconnecterlegénérateuràl’installationélectrique
de la maison par un électricien qualifié. Les lois californiennes
exigentl’isolationdel’installationélectriquede lamaisonavant
d’yconnecterungroupeélectrogène.Iln’estpasrecommandé
de procéder au raccordement temporaire de l’appareil en
raison de la réalimentation.
Pouréviterlesretoursdecourant dansl’installationélectrique
de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas
de panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié
et en conformité avec tous les codes locaux applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s’appliquent à l’installation de tout appareil compatible avec
ce produit.
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code national
de l’électricité, cet appareil doit faire l’objet d’un raccordement
adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque
d’électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti
du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d’un fil de
cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur
entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine
en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne
mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de
vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux.
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une conduite comme transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Borne de mise
à terre
Table of contents
Languages:
Other Husky Portable Generator manuals