Husqvarna GAL 18V-160 User manual

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa
GAL 18V-160
Husqvarna AB
SE-561 82 Huskvarna
Sweden
1142828-38
2021-06-29
www.husqvarnacp.com

2 |
Deutsch..................................................Seite 4
English ...................................................Page 8
Français..................................................Page 14
Español ................................................ Página 19
Português .............................................. Página 24
Italiano................................................. Pagina 29
Nederlands............................................. Pagina 34
Dansk .................................................... Side 39
Svensk .................................................. Sidan 43
Norsk..................................................... Side 47
Suomi.....................................................Sivu 52
Ελληνικά................................................ Σελίδα 56
Türkçe................................................... Sayfa 61
Polski .................................................. Strona 66
Čeština................................................Stránka 71
Slovenčina ............................................Stránka 76
Magyar...................................................Oldal 80
Русский.............................................Страница 85
Українська...........................................Сторінка 91
Қазақ ..................................................... Бет 97
Română ................................................ Pagina 102
Български ..........................................Страница 107
Македонски.........................................Страница 113
Srpski.................................................. Strana 118
Slovenščina ..............................................Stran 123
Hrvatski ...............................................Stranica 128
Eesti..................................................Lehekülg 132
Latviešu.............................................. Lappuse 137
Lietuvių k..............................................Puslapis 141
한국어 ...............................................페이지 146
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB

GAL 18V-160
Battery 18V
Battery 18V
(2)
(3)
(4) (5)
(1)
(1)
(6)
| 3
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)

4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
uDieses Ladegerät ist nicht vorge-
sehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Dieses Ladegerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden oder
von dieser im sicheren Umgang
mit dem Ladegerät eingewiesen
worden sind und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. An-
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin-
der nicht mit dem Ladegerät spielen.
uLaden Sie nur Husqvarna Li-Ion-
Akkus ab einer Kapazität von 1,3
Ah (ab 4 Akkuzellen). Die
Akkuspannung muss zur Akku-
Ladespannung des Ladegerätes
passen. Laden Sie keine nicht
wiederaufladbaren Akkus.
Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht
ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr
ordnungsgemäß funktionieren.
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB

Deutsch | 5
(1) Akku A)
(2) Ladeschacht
(3) Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler
(4) Taste Power Boost
(5) Grüne Akku-Ladezustandsanzeige
(6) Wandaufhängung
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
Technische Daten
Ladegerät GAL 18V-160
Sachnummer
Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) V 14,4 - 18
Ladestrom A 16
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C0 - 45
Akkus: Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. ca. 50% A) / ca. 80% B) / ca. 80% C) /
Akku geladen D)
– 4,0 Ah min 9 / 21 / 32 / 51
– 8,0 Ah min 15 / 26 / 32 / 51
– 12,0 Ah min 22 / 36 / 36/ 55
Anzahl der Akkuzellen 4 - 15
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Schutzklasse / II
Datenübertragung
A) Ladestand des Akkus 50% (nach Ladung mit Power Boost). Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
B) Ladestand des Akkus ca. 80% (nach Ladung mit Power Boost). Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
C) Ladestand des Akkus ca. 80% (nach Ladung mit Standard-Lademodus). Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
D) Ladestand des Akkus 97% – 100% (nach Ladung mit Standard-Lademodus).
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)
970568701, 970568702, 970568703

6 | Deutsch
Betrieb
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Wandmontage
Das Ladegerät kann entweder stehend (Tischbetrieb/
desktop use) oder hängend an der Wand betrieben werden.
Zur Befestigung an der Wand: Setzen Sie zwei Bohrlöcher im
Abstand gemäß der Zeichnung.
Verwenden Sie zur Befestigung Rundkopfschrauben mit ei-
nem Durchmesser von 5mm bis max. 6,5mm.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den
Ladeschacht (2) eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-
strom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Im Standby-Modus leuchtet die unterste LED der Akku-Lade-
zustandsanzeige (5) dauerhaft grün.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Grüne Akku-Ladezustandsanzeige (5)
Die 5 grünen LED zeigen den Ladezustand des
Akkus während und nach dem Ladevorgang
an. Eine dauerhaft leuchtende LED zeigt eine
Akku-Kapazität von ca. 20 % an.
Zustand LED Akku-Kapazität,
ca.
Die 5 LED leuchten nacheinander auf. < 20%
Die unterste LED leuchtet dauerhaft. 20%
Die 2 untersten LED leuchten dauer-
haft. 40%
Die 3 untersten LED leuchten dauer-
haft. 60%
Die 4 untersten LED leuchten dauer-
haft. 80%
Die 5 LED leuchten dauerhaft. > 95%
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-
ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,
siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (3)
Dauerlicht Das rote Dauerlicht signalisiert, dass die Tem-
peratur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt
„Technische Daten“. Sobald der zulässige Tem-
peraturbereich erreicht ist, beginnt der Ladevorgang.
Blinklicht Das rote Blinklicht signalisiert, dass der Akku
oder das Ladegerät defekt ist.
Taste Power Boost (4)
Durch Drücken der Taste Power Boost (4) wird der Schnell-
lademodus aktiviert. Dies kann erfolgen bevor der Akku ein-
gesteckt wird oder bei eingestecktem Akku. Die Taste Power
Boost (4) leuchtet während des Schnellladens rot. Durch
nochmaliges Drücken der Taste Power Boost kehren Sie wie-
der in den Standardlademodus zurück.
Nach Beendigung des Schnellladens (ca. 50% Akku-Kapazi-
tät sind erreicht) erlischt die Taste Power Boost (4). Der Ak-
ku wird im Lebensdauermodus bis ca. 80 % Akku-Kapazität
weitergeladen.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB
86 mm

Deutsch | 7
Rücksetzen auf Grundeinstellung
Wenn die Taste Power Boost (4) 5 Sekunden lang gedrückt
wird, erfolgt das Rücksetzen des Ladegerätes auf die Grund-
einstellung. Dabei blinkt die Taste Power Boost (4) und ein
langer Signalton wird ausgegeben.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Rote Anzeige Temperaturüberwachung/Fehler (3)
blinkt
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
setzt Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf.
Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Ladegerät defekt Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Husqvarna-
Elektrowerkzeu-ge
überprüfen lassen
Grüne Akku-Ladezustandsanzeige (5) leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten
Kundendienststel-le für
Husqvarna-
Elektrowerkzeu-ge
überprüfen lassen
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Sobald die Akku-
temperatur über ca. 0 °C liegt, wird der Akku durch einen
Ventilator gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt da-
bei ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, ist er defekt oder die Akkutempe-
ratur beträgt <0 °C. Dadurch kann sich die Ladezeit verlän-
gern.
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)

8 | English
Ladeverfahren
Modus Power Boost
Mit Power Boost werden Akkus im Schnelllademodus bis ca.
50 % Akku-Kapazität geladen. Damit sind diese Akkus in kür-
zerer Zeit wieder einsatzbereit als beim Laden im Standard-
lademodus.
Mit Power Boost wird der Akku zunächst mit hohem Lade-
strom geladen, der dann schrittweise reduziert wird.
Wenn der Akku im Ladegerät verbleibt, wird er automatisch
im Lebensdauermodus bis ca. 80 % Akku-Kapazität weiter-
geladen.
Standardlademodus
Der Akku wird bis ca. 100 % Akku-Kapazität aufgeladen. Der
Standardlademodus ist die beste Kombination aus schneller
Ladezeit und kompletter Aufladung des Akkus. Der Stan-
dardlademodus optimiert die Lebensdauer des Akkus.
Lebensdauermodus
Der Akku wird bis ca. 80 % Akku-Kapazität aufgeladen. Da-
bei wird der Akku schonend, aber auch langsamer geladen.
Dies verlängert die Lebensdauer des Akkus deutlich.
Modus Langzeitlagerung
Der Modus Langzeitlagerung ist ausschließlich für lange
Lagerzeiten konzipiert (6 oder mehr Monate). Der Akku wird
nur bis ca. 50% Akku-Kapazität geladen und kann damit
sehr lange ungenutzt gelagert werden.
Achtung: Ein Akku mit mehr als 50% Akku-Kapazität kann
nicht entladen werden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Husqvarna oder einer autorisierten
Kundendienst-stelle für Husqvarna-Elektrowerkzeuge
auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.husqvarnacp.com
Das Husqvarna-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik- Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Ladegeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions
and carry them out without restrictions, or if you have re-
ceived corresponding instructions.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB

English | 9
uThis charger is not intended for use
by children or persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has in-
structed them in the safe opera-
tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth-
erwise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
uOnly charge Husqvarna Li-Ion
batteries with a capacity of 1.3 Ah
or more ( 4 battery cells or more).
The bat-tery voltage must match
the bat-tery charging voltage of
the char-ger. Do not charge any
non-re-chargeable batteries.
Otherwise there is a risk of fire and
explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uDo not cover the ventilation slots of the charger. Oth-
erwise, the charger may overheat and no long function
properly.
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-
ilated and seek medical attention should you experience
any adverse effects. The vapours may irritate the respirat-
ory system.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Product Features
The numbering of the components shown refers to the dia-
gram of the charger on the graphics page.
(1) Battery A)
(2) Charging slot
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)

10 | English
(3) Red temperature monitoring/error indicator
(4) Power Boost button
(5) Green battery charge indicator
(6) Wall mount
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Charger GAL 18 V-160
Article number 970568701, 970568702, 970568703
Battery charging voltage (automatic voltage detection) V 14.4 - 18
Charge current A 16
Permitted charging temperature range °C0 - 45
Batteries: Charging time at battery capacity, ap-prox. approx. 50% A) / approx. 80% B) / approx. 80%
C) /
battery charged D)
– 4.0 Ah min 9 / 21 / 32 / 51
– 8.0 Ah min 15 / 26 / 32 / 51
– 12.0 Ah min 22 / 36 / 36/ 55
Number of battery cells 4–15
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 0.95
Protection class / II
Data transmission
Operation
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the charger.
Wall mounting
The charger can be used either free-standing (for use on a
desktop) or mounted on the wall.
When affixing to the wall: Drill two holes, leaving a clearance
as specified in the image.
To secure it, use round-head screws with a diameter of 5 mm
to max. 6.5 mm.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB
A) State of charge of the battery 50% (after charging with Power Boost). The battery can be removed for immediate use.
B) State of charge of the battery approx. 80% (after charging with Power Boost). The battery can be removed for immediate use.
C) State of charge of the battery approx. 80% (after charging with standard charging mode). The battery can be removed for immediate use.
D) State of charge of the battery 97– 100% (after charging with standard charging mode).

English | 11
Start-up
uNote the mains voltage! The voltage of the power source
must match the voltage specified on the rating plate of
the charger. Chargers marked with 230V can also be op-
erated with 220V.
Charging process
The charging process begins as soon as the mains plug for
the charger is inserted into the mains socket and the battery
(1) is inserted into the charging slot (2).
Thanks to the intelligent charging process, the state of
charge of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending on
battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains per-
manently fully charged when it is stored in the charger.
In standby mode, the bottom LED on the battery charge in-
dicator (5) is continuously lit green.
What the display elements mean
Green battery charge indicator (5)
The five green LEDs indicate the battery's state
of charge during and after charging. Each con-
tinuously lit LED represents a battery capacity
of approx. 20%.
Status LED Battery capacity,
approx.
The five LEDs light up one after the
other. < 20%
The bottom LED is continuously lit. 20%
The bottom two LEDs are continu-
ously lit. 40%
The bottom three LEDs are continu-
ously lit. 60%
Status LED Battery capacity,
approx.
The bottom four LEDs are continu-
ously lit. 80%
All five LEDs are continuously lit. > 95%
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the battery is within the permitted charging tem-
perature range, see section "Technical data".
Red temperature monitoring/error indicator (3)
Continuous light
The continuous red light indicates that the
temperature of the battery is outside the per-
mitted charging temperature range, see "Tech-
nical Data" section. The charging process be-
gins as soon as the permitted temperature range has been
reached.
Flashing light
The flashing red light indicates that the battery
or charger is faulty.
Power Boost button (4)
Pressing the Power Boost button (4) activates the rapid
charging mode. The button can be pressed either before the
battery is inserted or once it has been inserted. The Power
Boost button (4) lights up red when the rapid charging mode
is enabled. Pressing on the Power Boost button again re-
turns the charger to the standard charging mode.
Once the rapid charge has finished (at approx. 50% battery
capacity), the Power Boost Button light will go out (4). In
conservation mode the battery continues to charge up to ap-
prox. 80 % battery capacity.
Restoring default settings
If the Power Boost button (4) is held down for five seconds,
the charger is restored to default settings. The Power Boost
button (4) will flash and a long audio signal is emitted.
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)
86 mm

12 | English
Errors – causes and corrective measures
Cause Corrective measures
Red temperature monitoring/error indicator (3) is
flash-ing
Charging not possible
The battery is not connected
(correctly) Connect battery to charger
correctly
Battery contacts are dirty Clean battery contacts; e.g.
by connecting and discon-
necting the battery several
times. Replace battery if ne-
cessary
Battery defective Replace battery
Charger faulty Have charger checked if ne-
cessary by an authorised
after-sales service centre for
Husqvarna power tools
Green battery charge indicator (5) is not lighting up
Mains plug of the charger is
not (correctly) plugged in Insert the mains plug into the
mains socket (completely)
Socket outlet, mains cable or
charger defective Check mains voltage, have
charger checked if necessary
by an authorised after-sales
service centre for
Husqvarna power tools
Practical advice
When the charger is used continuously, or for several con-
secutive charge cycles without interruption, the charger may
heat up. This is, however, harmless and does not indicate
that the charger has a technical defect.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Battery cooling (Active Air Cooling)
The fan control unit integrated into the charger monitors the
temperature of the inserted battery. As soon as the battery
temperature is above approx. 0 °C, the battery will be cooled
by a fan. The fan generates a ventilation sound when
switched on.
If the fan does not run, it is defective or the battery temper-
ature is < 0 °C. This can increase the charging time.
Charging process
Power Boost mode
The Power Boost function charges batteries up to approx.
50% battery capacity in rapid charging mode. This means
batteries are ready for use sooner than if charged using the
standard charging mode.
With Power Boost activated, the battery is initially charged
with a high charging current, which is then gradually re-
duced.
If the battery remains in the charger, it automatically keeps
charging in conservation mode up to approx. 80% battery
capacity.
Standard charging mode
The battery is charged up to approx. 100% battery capacity.
The standard charging mode provides the best combination
of fast charging time and full battery charge. The standard
charging mode optimises the service life of the battery.
Max life time mode
The battery is charged up to approx. 80% battery capacity.
This mode charges the battery more slowly, protecting the
battery and thereby significantly prolonging its service life.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB

Storage mode
The long-term storage mode is intended exclusively for ex-
tensive periods of storage (six months or more). The battery
is charged up to only approx. 50% battery capacity so that it
can be stored unused for a long time.
Note: A battery with more than 50% battery capacity cannot
be discharged.
Maintenance and Service
Maintenance and cleaning
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Husqvarna or
by an after-sales service centre that is authorised to repair
Husqvarna power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.husqvarnacp.com
The Husqvarna product use advice team will be happy to
help you with any questions about our products and their
accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate of
the product.
English | 13
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)
Do not dispose of chargers along with house-
hold waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, chargers that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.

14 | Français
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser
sans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-
pondantes.
uCe chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou après avoir reçu des ins-
tructions sur la façon d’utiliser le
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
uN’utilisez le chargeur que pour re-
charger des Husqvarnaaccus
Lithium-Ion d’une capacité d’au
moins 1,3Ah (à partir des 4
cellules d’ac-cu). La tension des
accus doit être adaptée à la
tension de charge du chargeur. Ne
rechargez pas de piles non
rechargeables. Il existe si-non un
risque d’explosion et d’incen-die.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
uNe recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB

Français | 15
Description des prestations et du
produit
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du chargeur sur la page graphique.
(1) Accu A)
(2) Logement de charge
(3) LED rouge surveillance de température/défaut
(4) Touche Power Boost
(5) Indicateur de niveau de charge d’accu à LED vertes
(6) Suspension murale
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur GAL 18V-160
Référence
Tension de charge de l’accu (détection automatique de la ten-
sion) V 14,4 – 18
Courant de charge A 16
Plage de températures de charge admissible °C0 – 45
Accu: temps de charge approx. pour capacité de env. 50% A) / env. 80% B) / env. 80% C) /
Accu chargé D)
– 4,0 Ah min 9 / 21 / 32 / 51
– 8,0 Ah min 15 / 26 / 32 / 51
– 12,0 Ah min 22 / 36 / 36/ 55
Nombre de cellules 4 - 15
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,95
Indice de protection / II
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)
970568701, 970568702, 970568703

16 | Français
Chargeur GAL 18V-160
A) Niveau de charge de l’accu : 50 % (charge en mode Power Boost). L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé.
B) Niveau de charge de l’accu : env. 80 % (après charge en mode Power Boost). L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé.
C) Niveau de charge de l’accu : env. 80 % (après charge en mode standard). L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé.
D) Niveau de charge de l’accu : 97 – 100% (après charge en mode standard).
Utilisation
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise secteur
avant toute intervention sur le chargeur.
Montage mural
Le chargeur peut être utilisé soit posé sur un support plan
(desktop use), soit accroché à un mur.
Pour la fixation à un mur : Percez deux trous espacés de la
distance indiquée sur le dessin.
Fixez ensuite le chargeur avec deux vis à tête ronde d’un dia-
mètre de 5à 6,5mm.
Mise en marche
uTenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-
quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Charge normale
Le processus de charge commence dès que le câble d’ali-
mentation du chargeur est raccordé à une prise de courant
et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2).
Le procédé de charge intelligent permet de reconnaître auto-
matiquement le niveau de charge de l’accu et de charger ce
dernier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa
température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il est maintenu à sa charge maxi-
male tant qu’il est laissé dans le chargeur.
En mode veille, la LED inférieure de l’indicateur de niveau de
charge (5) reste allumée en vert.
Signification des éléments d’affichage
Indicateur de niveau de charge à LED vertes (5)
Les 5 LED vertes indiquent le niveau de charge
de l’accu pendant et après le processus de
charge. Une LED allumée en continu corres-
pond à une capacité de charge d’env. 20 %.
État des LED Niveau de charge
approx. de l’accu
Les 5 LED s’allument successivement. < 20%
La LED inférieure reste allumée 20%
Les 2 LED inférieures restent allu-
mées. 40%
Les 3 LED inférieures restent allu-
mées. 60%
Les 4 LED inférieures restent allu-
mées. 80%
Les 5 LED sont allumées. > 95%
Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre Caractéristiques tech-
niques.
LED rouge surveillance de température/défaut (3)
Allumage permanent
Un allumage permanent en rouge de la LED in-
dique que la température de l’accu n’est pas
comprise dans la plage de températures de
charge admissibles, voir la section « Caracté-
ristiques techniques ». La charge débute dès que la tempéra-
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB
86 mm

Français | 17
ture se trouve à nouveau dans la plage de températures de
charge admissible.
Clignotement
Le clignotement en rouge indique que l’accu ou
le chargeur est défectueux.
Touche Power Boost (4)
Un appui sur la touche Power Boost (4) active le mode
charge rapide. Cette action peut être effectuée avant ou
après l’introduction de l’accu dans le chargeur. La touche Po-
wer Boost (4) s’allume en rouge pendant la charge rapide.
Un nouvel appui de la touche Power Boost permet de revenir
au mode de charge standard.
À la fin de la charge rapide (après avoir atteint un niveau de
charge d’env. 50 %), la touche Power Boost (4) s’éteint. La
charge de l’accu se poursuit en mode « Longévité » jusqu’à
un niveau de charge d’env. 80%.
Réinitialisation du chargeur
Un appui prolongé (5 secondes) de la touche Power Boost
(4) déclenche la réinitilisation du chargeur. La touche Power
Boost (4) clignote alors en rouge et un long signal sonore est
émis.
Défauts – Causes et remèdes
Cause Remède
La LED rouge surveillance de température/défaut
(3)cli-gnote
Aucune charge possible
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté Positionnez l’accu comme il
se doit dans le chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyez les contacts, p. ex.
en mettant en place et reti-
rant l’accu à plusieurs re-
prises. Remplacez l’accu si
nécessaire
Accu défectueux Remplacez l’accu
Chargeur défectueux Faites contrôler le chargeur
dans un centre SAV agréé
outillage électroportatif
Husqvarna
L’ndicateur de niveau de charge à LED vertes (5)ne
s’al-lume pas
Le câble d’alimentation sec-
teur du chargeur n’est pas
(correctement) branché
Raccordez comme il se doit
le câble dans la prise de cou-
rant
Prise de courant, câble d’ali-
mentation secteur ou char-
geur défectueux
Vérifiez la tension du sec-
teur. Si nécessaire, faites
contrôler le chargeur dans un
centre SAV agréé pour ou-
tillage électroportatif
Husqvarna
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)

18 | Français
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de
pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un
tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être
interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-
veille la température de l’accu inséré dans le chargeur. Dès
que la température devient supérieure à env. 0 °C, l’accu est
refroidi par un ventilateur. Quand le ventilateur est actif, un
bruit de ventilation est audible.
Si le ventilateur ne fonctionne pas, il est défectueux ou la
température de l’accu est < 0 °C. La durée de charge peut
alors s’allonger.
Processus de charge
Mode Power Boost
Le mode Power Boost permet de recharger les accus en
mode rapide jusqu’à un niveau de charge de 50 %. Avec ce
mode, les accus redeviennent utilisables plus rapidement
qu’avec le mode de charge standard.
En mode Power Boost, l’accu est chargé dans un premier
temps avec un courant de charge élevé, lequel est ensuite
réduit progressivement.
Si l’accu est laissé dans le chargeur, la charge se poursuit en-
suite en mode longévité jusqu’à env. 80 %.
Mode de charge standard
L’accu est rechargé jusqu’à un niveau de charge d’env.
100%. Le mode de charge standard permet de recharger
complètement l’accu dans un temps relativement rapide. Il
est conçu pour optimiser la durée de vie de l’accu.
Mode longévité
L’accu est rechargé jusqu’à env. 80 %. La charge est plus
lente mais elle ménage l’accu au maximum. Il en résulte une
nette prolongation de la longue durée de vie de l’accu.
Mode stockage prolongé
Le mode stockage prolongé est réservé au stockage longue
durée (6 mois et plus). L’accu est chargé à env. 50%, ce qui
est idéal pour de longues durées de non-utilisation.
Attention : Un accu chargé à plus de 50 % ne peut pas être
déchargé.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Husqvarna ou
une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Husqvarna afin de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.husqvarnacp.com L’équipe de conseil
utilisateurs Husqvarna se tient à votre dispo-sition pour
répondre à vos questions concernant nos produits et leurs
accessoires. Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, précisez impérativement
la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique
du produit.
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-
nagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent
être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et
de recyclage respectueux de l’environnement.

Español | 19
En caso contrario, existe el peligro
de un manejo erróneo y lesiones.
uVigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-
to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
uCargue solamente Husqvarna
acumuladores de iones de litio a
partir de una capacidad de 1,3 Ah
(a partir de 4 elementos de
acumulador). La tensión del
acumulador debe corresponder a
la tensión de carga de
acumuladores del cargador. No
cargue acumuladores no recarga-
bles. En caso contrario existe peligro
de incendio y explosión.
Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
penetra agua en el aparato eléctrico.
uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
uNo obture las rendijas de ventilación del cargador. En
caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y de-
jar de funcionar correctamente.
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
Husqvarna AB 1142828-38 | (12.08.2021)
Español
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
uEste cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e inte-
lectuales o con falta de experien-
cia y conocimientos siempre y
cuando estén vigilados por una
persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos en la
utilización segura del cargador y
entendido los peligros inherentes.

20 | Español
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
(1) Acumulador A)
(2) Compartimiento de carga
(3) Indicador rojo de sistema de control de temperatura/
avería
(4) Tecla Power Boost (aumento de potencia)
(5) Indicador del estado de carga del acumulador verde
(6) Montaje en la pared
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Cargador GAL 18V-160
Número de artículo
Tensión de carga del acumulador (detección automática de ten-
sión) V 14,4 - 18
Corriente de carga A 16
Margen admisible de la temperatura de carga °C0 - 45
Acumuladores: Tiempo de carga con una capa-cidad del
acumulador de, aprox. aprox. 50% A) / aprox. 80% B) / aprox. 80% C) /
Acumulador cargado D)
– 4,0 Ah min 9 / 21 / 32 / 51
– 8,0 Ah min 15 / 26 / 32 / 51
– 12,0 Ah min 22 / 36 / 36/ 55
Nº de celdas del acumulador 4 - 15
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,95
Clase de protección / II
1142828-38 | (12.08.2021) Husqvarna AB
970568701, 970568702, 970568703
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: