HUUM UKU Guide

HEATER REMOTE CONTROL
ELEKTRIKERISE JUHTSEADE
STEUERKONSOLE
SÄHKÖKIUKAAN OHJAUSKESKUS
BASTUAGGREGATETES STYRENHET
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ
STUFA ELETTRICA PER SAUNA
UKU GSM/WiFi/LOCAL
info@huum eu www.huum.eu


3
UKU GSM/WiFi/LOCAL
HEATER CONTROL CONSOLE 18kW
Installation And User Instructions
NB! The electrical work described in this manual may be car-
ried out by a certified electrician.
The devices set includes:
• UKU control panel
• main module
• thermal sensor
• door sensor
• thermal and door sensor cabels (5+5m; 2×0,22 mm2);
• UKU control panel cabel (3m; 4×0,34 mm2).
NB! Keep this operating manual near the device so that at any time
you can get safety and important information for using the device

4
BEFORE INSTALLATION
• Before installation read the operation manual thoroughly.
This way you can use all the benefits of the device and
prevent damage.
• Only an electrician or a person with equal qualifications may install
the device.
• Installation and maintenance of the device is only allowed when it
is not under voltage.
• For unique problems that are not covered in the installation
manual, contact your vendor to ensure safety.
• It is not permitted to alter or rebuild the control device without
authorisation.
• The manufacturer has the right to make improvements to the
device. The latest version of the operation manual can be found on
the manufacturer’s webpage (www.huum.eu)
• Make sure that the building’s cables from the main switchboard
to the sauna’s desired location have sufficient a cross section.
In case of an older building, pay attention to the condition of the
connecting boxes and if possible, install a new cable from the
switchboard to the sauna. Install separate protection for the heater.
• It is recommended to connect the unit to the mains without an
earth-leakage circuit breaker.
Symbols used in the installation manual:
WARNING! Not following these instructions may lead to serious or
fatal injuries.
CAUTION! Not following these instructions may lead to minor to
semi-serious injuries or cause damage to objects.
NB! Also follow the special safety requirements given in the individual
chapters. Dispose of the package material according to the applicable
disposal rules and regulations.
In the guide, the following details of the sauna are marked with numbers:
• UKU control panel
• Main controller
• Door sensor
• Temperature sensor
• Heater (not included)
• Vaporiser (not included)
• Light (not included)
6
2
1
3
4
5
7

5
5

6
INSTALLING UKU ELECTRICAL CONTROL DEVICE
• Before installation disconnect the electric heater from the power
supply in the switchboard.
• The control device must be installed outside the steam
room, at the user’s eye level next to the door or according to the
manufacturer’s recommendations.
• If your main controller supports the use of WIFI or GSM
connections it must be installed where the appropriate reception is
available.
• The device must be installed in a dry place. The protection degree
of the device is IP65.
• Do not exceed an ambient operating temperature of 50°C and
relative humidity of 95%.
CAUTION! The control device must be connected to the mains
permanently without plugs. The power cable of the heater must be at
least H07RN-F or equivalent. The cables cross-section depends on the
power of the heater. See the heater manual.
NB! Measure the lengths of the cables and determine the locations of
the cables and the parts of the device (Figure).
CONTROL PANEL – UKU
With a wooden housing
• Remove the back cover of UKU control panel to attach it to the wall.
• Attach the back cover to the wall so that the upper edge of the
control panel is at eye level.
• Connect the power cable with the screw terminal of the device.
• Attach the device to the back cover that has been placed on the
wall. Secure it with screws from the sides.
With a plastic housing
• Connect the power cable with the cable screws of UKU control panel.
• Pull off the control panel control knob.
• Attach the device with screws to the wall.
• Replace the control knob to the control panel.
1
1
2

7
MAIN MODULE
• When installing inside the steam room, the enclosure should be
placed 10-50 cm above the floor.
• Do not attach the main module to the ceiling or inclined surfaces.
• Connect the cables of the UKU control panel, temperature sensor
and door switch through a cable gland to the enclosure and main
module, see figure.
• Connect the power cable (400/230 V) of the control console through
the cable glands to the main module, see figure.
DOOR SENSOR
The door switch consists of two parts: a switch and a magnet.
• Open the sensor.
• Connect the cable ends to the terminals of the switch.
• Secure the magnet to the door. It must allow the door to close and
pass directly by the doorpost.
• Secure the sensor to the doorpost so that when the door closes,
both sides of the sensor will be aligned. The maximum distance
between the parts of the door switch must be 5 mm when the door
is closed.
TEMPERATURE SENSOR WITH OVERHEATING PROTECTION
• Connect the cable to the temperature sensor’s plug, see figure.
• Screw the temperature sensor onto the wall, see figure.
• The temperature sensor cannot be placed above the heater, it must
be at least 50 cm away from it.
• The temperature sensor must be 15 - 20 cm from the ceiling.
• The temperature sensor must be at least 50 cm from any air ope-
ning (ventilation, door, window).
2
3
4

8
VAPORISER
• A vaporiser is connected to an output A shown in the figure. If a
vaporiser is connected, a vaporiser function must also be selected
from the control console settings. See User instructions.
NB! When connecting the control console with an electrical heater
with vaporiser function ensure that the water tank is always filled
with water. When the water tank is empty, the vaporiser function is
disabled and there is a risk that the heating element my burn out.
CONNECTION OF A LIGHTING SYSTEM
• Lighting/ventilation can be connected to the output B of the control
console. In that case it is possible to switch on/off the connected
lighting/ventilation system from the control console.
• To use a lighting function, the lighting function must be selected
from the control console settings. See User instructions.
Connecting the WIFI controller to the network
• Wifi modem complies with 802.11 b / g / n standard.
• With the UKU control panel go to the settings menu (hold down
button 10s).
• Go to “WIFI settings”.
• Go to “SSID” and select it.
• Next, select the correct wifi network from the menu.
• You can continue to enter the password after selecting a Wifi
network.
• After entering the password, choose connect and follow the inst-
ructions in the wizard.
• Follow the instructions in the “UKU Mobile App” section
Connecting the GSM controller to the network
• After connecting the sauna to your user account in the app, the SIM
card is activated
6
7

9
• The SIM card and sauna will come online in 30 min. NB! Before the
user account is connected to the sauna, the sauna will not come
online!
• Because the GSM remote is using mobile data, it comes with a
yearly fee. The first year is free to test the features. After that, the
remote control of the suana costs € 29 per year. If you do not want
the mobile app after the free year you don’t have to pay and can
use the sauna only manually, through the control panel. Payment is
made by credit card in the mobile app.
• Follow the instructions in the “UKU Mobile App” section.
UKU mobile app
The UKU WIFI or GSM device can also be controlled by a smartphone
with a special mobile application in addition to the control panel. This
way you can put the sauna to work being far from home.
Download the HUUM application from the application page of your
mobile phone’s operating system:
• IOS – App Store
• Android – Google Play
• Create a user account.
• Link the control console’s ID (1XXXXX) to your user account. The
ID number and code of the sauna are on the sticker of the main
module.
• After the sauna has been connected with your user account, the
SIM is activated and the sauna will be connected to the network
within 30 minutes.
• Check whether all the functions of the mobile application are wor-
king properly and your commands actually reach the sauna. Com-
mands should be executed within 60 seconds. In case the functions
of the mobile application do not work, contact the manufacturer:
NB! In case the control console is not connected to the user account
in the mobile application, the sauna will not be connected with the
network.

10
TESTING
NB! Have a qualified electrician make the tests.
WARNING! Risk of electric shock. Tests must be carried out while the
power is on.
• Check the power terminals of the circuit breaker and main
module. Bad connections may cause a fire. Switch the power on
from the switchboard on by using the circuit breaker. The screen
will flash for a moment. The device is ready for use.
• Check the door switch: close the steam room’s door. Turn the
control console on. Set the temperature. Turn the heating on. Con-
tactors must switch on. Open the door. Contactors must switch off
in 5-10 seconds. Close the door. Contactors must switch on again.
• Check the temperature sensor:
• Install the protection. Switch the power off from the sauna’s
switchboard for quarter of minute and then on again. The
control console must have turned off and when it is turned on,
it must show the current temperature.
• The temperature is renewed periodically, one degree at a time
– therefore it may take some time to reach the actual tempera-
ture reading.
• Set the desired temperature to 50 °C. Turn the sauna on. Check
that desired temperature is maintained. Turn the heating off.
• Set the desired temperature. Turn the heating on. Check that
the temperature is achieved and maintained.

11
OPERATION MANUAL
• To turn on the control panel, start or end the heating, press the
button once briefly.
• During heating, the heating icon will appear above the tempe-
rature value.
• If the symbol appears on the status line, it means that GSM
connection has been turned on. The sauna will not be connected to
the network before it is connected to the app.
• The control console is connected to the network and ready for use,
if appears on the status line.
• The signal strength of the cellular network is indicated by the filled
bars.
• The screen is always active during heating.
• Using the sauna from the control panel you can choose between
heating times of 3, 8 and 12 hours from the settings menu. When
you use the mobile app, it is possible to choose the heating period.
• After the heating ends or after using the button the control console
will turn off.
• The number displayed in the upper right corner of the screen is
the target temperature of the sauna. The current temperature is
displayed in the centre of the screen. Turn the knob to adjust the
temperature.
• To adjust the heater’s automatic steam function, turn the button
while pressed. In the lower left corner, the setting is shown from 1
to 10.
• To get in the settings menu, press and hold the button for 10 seconds.
Child lock
• The child lock function can be turned on from the settings menu.
• The child lock will automatically turn on when the screen of the
control console turns off.
• When the child lock is on, press and hold the button and turn it
15 degrees to the right and then 15 degrees left and then back to
activate the screen.

12
Timer
• To activate the timer function, press and hold the button for 3
seconds.
• When the desired time is selected, a single short press on the
button switches the timer on. The function of the timer will not
activate, unless you press the button!
Lighting
• A lighting function can be selected from the settings menu.
• When the lighting function is selected, the light is turned on and of
with two quick button presses.
Vaporiser
• A vaporiser function can be selected from the settings menu.
• When the vaporiser function is selected, steam is increased when
the button is pressed, held and turned to the right, and steam is
reduced when the button is turned to the left.
• Heat intensity is displayed as an indicator in the lower left corner
(from 1 to 10).
Using the mobile app
• Set the desired temperature for the sauna and heating time (the
last setting will remain in the memory).
• Turn the sauna on.
• More details are available in the application’s instructions.

13
GENERAL SAFETY INFORMATION FOR THE USER
• If thermal protection (130° C) has tripped, check the sauna’s condi-
tion and safety. If the heat sensor with overheating protection is to
• For unique problems that are not covered in the installation
manual, contact your vendor to ensure safety.
• For the safe use of the sauna’s control device, it is not permitted to
alter or rebuild the device.
• The manufacturer has the right to make technical changes to the device.
PURPOSEFUL USE
• Make sure that there are no objects on the heater. Even non-
combustible items may cause overheating, resulting in a fire hazard.
• Close the steam room’s door for the time the sauna is heated.
Heating will not work with an open door.
• The 18 kW control console can be used with only three heating
circuits with a maximum heating power of 4.5 kW per circuit.
• This device is not intended to be used by people with limited
physical, sensory or mental abilities (including children) or by
people with lack of experience and/or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or they have
received instructions from such a person.
• Ensure that children do not play with the device.
• For safety reasons, turn off the sauna’s circuit breaker when the
sauna is not being used.
• To use the remote control, check the heater condition and remove
any items from the heater. Make sure steam room is safe and close
the door.
• Old devices contain recyclable materials. Therefore, do not throw
old devices into the household waste.
• Turn off the sauna’s circuit breaker from the switchboard if you do
not intend to use the sauna for an extended period.
All demands shall be presented directly to HUUM OÜ
address: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA


15
UKU GSM/WiFi/LOCAL
ELEKTRIKERISE JUHTSEADE 18kW
Paigaldus- ja kasutusjuhend
NB! Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib
teostada vaid sertifitseeritud elektrik.
Seadme komplekti kuulub:
• UKU kontrollpult;
• peamoodul;
• termoandur;
• ukseandur;
• termoanduri ja ukseanduri kaabel (5+5m; 2×0,22 mm2);
• kasutajaliidese kaabel (3m; 4×0,34 mm2).
NB! Hoidke seda paigaldus- ja kasutusjuhendit seadme läheduses, et
saaksite igal hetkel ohutusnõuandeid ja seadme kasutamiseks olulist
infot järele vaadata.

16
ENNE PAIGALDAMIST
• Lugege kasutusjuhend enne seadme paigaldamist
põhjalikult läbi, et kasutada seadme kõiki eeliseid ning
vältida kahjustuste tekkimist.
• Seadet võib paigaldada ainult elektrik või samaväärse
kvalifikatsiooniga isik.
• Seadme paigaldus- ja hooldustööd on lubatud vaid siis, kui seade ei
ole pinge all.
• Kui teil tekib selliseid probleeme, millest pole selles juhendis juttu,
pöörduge ohutuse tagamiseks oma tarnija poole.
• Seadet ei ole lubatud omavoliliselt muuta või ümber ehitada.
• Tootjal on õigus teha seadmele täiustusi. Kõige viimase
kasutusjuhendi versiooni leiate tootja kodulehelt (www.huum.eu).
• Veenduge, et hoone kaabeldus peakilbist sauna soovitud asukohani
oleks piisava ristlõikega. Vanema hoone korral pöörake tähelepanu
harutooside seisukorrale ning võimalusel vedage uus juhe kilbist
saunani. Paigaldage saunale eraldi voolukaitse.
• Soovitatav on seade ühendada vooluvõrku ilma rikkevoolu
kaitsmelülitita.
Paigaldusjuhendis kasutatud ohutusnõuanded
HOIATUS! Nii märgitud juhiste mittejärgimine võib lõppeda tõsiste või
surmavate vigastustega.
ETTEVAATUST! Nii märgitud juhiste mittejärgimine võib lõppeda kerge-
mate või keskmiste vigastustega või eseme kahjustamisega.
NB! Järgige ka kõiki teisi selle juhendi spetsiaalseid ohutusnõuandeid.
Joonis ja selle olulised detailid
Juhendis on väviliste numbritega tähistatud järgnevad sauna detailid:
• UKU kontrollpult;
• Peamoodul;
• Ukseandur;
• Termoandur;
• Keris (ei kuulu seadme komplekti);
• Auruti (ei kuulu seadme komplekti);
Valgusti (ei kuulu seadme komplekti).
6
2
1
3
4
5
7

17
17

18
SEADME PAIGALDAMINE
• Enne seadme paigaldamist katkestage elektrikilbist elektrikerise
toitevool.
• Kontrollpult tuleb paigaldada leiliruumist välja, kasutaja silmade
kõrgusele ukse kõrvale või vastavalt leiliruumi tootja soovitustele.
• Kui teie peamoodul toetab WIFI või GSM ühendust, siis tuleb see
paigutada kohta, kus on levi.
• Seade tuleb paigaldada kuiva kohta. Seade vastab klassile IP65
• Seadme kõrgeimat kasutustemperatuuri 50° C ja maksimaalset
õhuniiskust 95% ei tohi ületada.
HOIATUS! Seade tuleb ühendada vooluvõrku püsivalt, kasutamata pis-
tikuid. Kerise toitekaabel peab olema H07RN-F või analoogne. Juhtme
ristlõige sõltub küttekehade võimsusest. Vaata kerise juhendit.
NB! Mõõtke välja kaablite pikkused ja määrake kaablite ja sead-
meosade paiknemine (vt. joonist).
Kontrollpult UKU
Puidust korpusega
• Eemaldage UKU puldi tagakaas ja kinnitage see seinale.
• Kinnitage tagakaas seinale selliselt, et puldi ekraan jääks silmade
kõrgusele.
• Ühendage kaabel puldi kruviklemmiga.
• Kinnitage pult koos kattega tagakaanele seinal. Fikseerige kruvidega
külgedelt.
Plastikust korpusega
• Ühendage kaabel UKU puldi kaablikruvidega.
• Eemaldage puldi nupp tõmmates.
• Kinnitage pult kruvidega seinale.
• Paigaldage puldi nupp tagasi.
1
1
2

19
Peamoodul
• Leiliruumi sisesel paigaldamisel tuleb kilp paigutada 10-50 cm kõr-
gusele põrandast.
• Peamoodulit ei tohi kinnitada lakke või kaldpindadele!
• Viige UKU kontrollpuldi, termoanduri ja ukseanduri kaablid kaabli-
viigu kaudu kilpi ja ühendage peamooduliga vastavalt joonisele.
• Ühendage toitekaabel (230/400) vastavalt joonisele kaabliviikude
kaudu peamooduliga.
Ukseandur
Ukseandur koosneb kahest poolest: lüliti ja magnet.
• Avage andur.
• Ühendage kaabliotsad anduri klemmidega.
• Kinnitage magnet uksele nii, et see mööduks vahetult uksepiidast ja
võimaldaks ukse sulgemist.
Kinnitage andur ukse piidale selliselt, et ukse sulgemisel jääks anduri
mõlemad pooled omavahel kohakuti. Ukseanduri komponentide maksi-
maalne vahekaugus suletud uksega on 5 mm.
Ülekuumenemiskaitsmega termoandur
• Ühendage kaabel termoanduri pistikuga vastavalt joonisele.
• Kruvige termoandur seinale vastavalt joonisele.
• Termoandur ei tohi paikneda kerise kohal, see peab olema kerisest
vähemalt 50 cm eemal.
• Andur peab asuma õhuavadest (uks, aken, ventilatsioon) vähemalt
50 cm kaugusel.
• Andru peab asuma 15 - 20 cm laest.
2
3
4

20
Auruti
• Auruti ühendatakse joonisel markeeritud väljundisse A. Kui auruti
on ühendatud, peab ka puldi seadetest valima auruti funktsiooni.
Vt. Kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST! Puldi ühendamisel elektrikerisega, millel on auruti
funktsioon, veenduge, et veepaak oleks püsivalt veega täidetud. Kui
veepaak on tühi, siis auruti funktsioon ei toimi ja suureneb risk kütte-
keha läbipõlemiseks.
Valgusti
• Puldi väljundisse B on võimalik ühendada valgusti/ventialtsioon. Kui
valgusti on ühendatud on võimalik oma puldist sisse ja välja lülitada
ühendatud valgustust/ventilatsiooni.
• Valgustuse funktsiooni kasutamiseks peab olema puldi seadetest
valitud valguse funktsioon. Vt. Kasutusjuhendit.
WIFI puldi võrku ühendamine
• Wifi modem vastab standardile 802.11 b/g/n.
• Minna puldi sätete menüüsse (hoida nuppu all 10s).
• Liikuda edasi valikusse “WIFI settings”.
• Liikuda “WIFI SSID” peale ja see valida.
• Edasi tuleb menüüst valida õige wifi võrk.
• Wifi võrgu valimise peale saab edasi minna parooli sisestamisega.
• Peale parooli sisestamist valida connect ja jälgida juhendeid erkaani.
• Edasi jälgige “UKU mobiilirakenduse” peatükki juhiseid.
6
7
Other manuals for UKU
2
Table of contents
Languages:
Other HUUM Remote Control manuals