Hy-Ko O-GM909F Installation manual

Make Model Years
Hacer Modelo Años
Fabricant Modèle Année
Cadillac Escalade 2007-2008 GM-5
Cadillac Escalade 2009-2009 GM-3
Chevrolet Suburban 2007-2009 GM-5
Chevrolet Tahoe 2007-2009 GM-5
GMC Yukon 2007-2009 GM-5
Procedure
Procedimiento
Procédure
O-GM909F
19GM909F.INSTR.FR
GM-3
IMPORTANT: All remotes for vehicle
must be present at time of program-
ming. Remotes not present will become
inoperable.
1. Insert key and turn to ON position (do
not start engine) so you can access the
Driver Information Center.
2. Press the vehicle information button
(typically this button has an “i” on it)
until PRESS TO RELEARN REMOTE
KEY appears.
3. Press the SET/RESET button (typically
has a check mark on it) until REMOTE
KEY LEARNING ACTIVE appears.
4. Press and hold the LOCK and UNLOCK
buttons together on the remote for
approximately 15 seconds. A chime
will sound to indicate the remote has
been successfully programmed.
**On vehicles with memory recall
seats, the first remote learned will be
Driver 1 and the second will be
Driver 2.**
5. Repeat step 4 for each additional
remote.
6. Remove the ignition key. Verify each
remote has been successfully
programmed.
IMPORTANT: Toutes les télécommandes
du véhicule doivent être présentes au
moment de la programmation. Les
télécommandes non présentes devien-
dront inutilisables.
1. Insérez la clé et mettez le contact du
véhicule en position ON (marche) (ne
mettez pas le moteur en marche), pour
avoir accès au centre d'informations du
conducteur.
2. Appuyez sur le bouton d'information du
véhicule (généralement représenté par
« i ») jusqu'à ce que PRESS TO
RELEARN REMOTE KEY (appuyer pour
reprogrammer la télécommande à clé)
apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton SET/RESET
(initialisation/réinitialisation)
(généralement représenté par un
crochet) jusqu'à ce que REMOTE KEY
LEARNING ACTIVE (programmation de
la télécommande à clé active) appara-
isse.
4. Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons LOCK et UNLOCK ensemble
sur la télécommande pendant environ
15 secondes. Un timbre sonore
indiquera que la télécommande a bien
été programmée.
** Sur les véhicules équipés de sièges
à fonction de mémorisation de position,
la première télécommande program-
mée sera le conducteur 1 et la seconde
sera le conducteur 2.**
5. Recommencez l'étape 4 pour chaque
télécommande supplémentaire.
6. Retirez la clé du contact. Vérifiez que
chaque télécommande a bien été
programmée.
IMPORTANTE: Todos los controles
remotos del vehículo deben estar
presentes al momento de la program-
ación. Los Controles remotos que no
estén presentes se volverán inoperables.
1. Inserte la llave y gire a la posición
ENCENDIDO (no encienda el motor)
entonces ya puede tener acceso al
Centro de Información de Conductor.
2. Presione el botón de información del
vehiculo (este botón esta identificado
típicamente con una “i” en el) hasta
que aparezca PRESIONE PARA
RECONFIGURAR CONTROLES
REMOTO
3. Presione el botón de
CONFIGURAR/RESETEAR (típicamente
tiene una marca en el) hasta que
aparezca CONFIGURACION DE
CONTROL REMOTO ACTIVADA.
4. Presione y sostenga los botones
CERRAR y ABRIR juntos en el control
remoto por aproximadamente 15
segundos. Un sonido de campana
indicara que el control remoto ha sido
satisfactoriamente programado.
** En vehículos con control de
memoria de asientos, el primer control
remoto será el botón de Conductor 1 y
el segundo será el de Conductor 2**
5. Repita el paso 4 para cada control
remoto adicional
6. Quite la llave del encendido. Verifique
que cada control remoto ha sido
programado satisfactoriamente.
On Board Programming Instructions
Instrucciones de Programación a bordo
Instructions de programmation de bord
For assistance, consult with store associate where
FOB was purchased.
Para asistencia, consulte con algún asociado de la tienda en
donde pueden ser comprados los Controles Remoto (FOB).
Pour obtenir de l'assistance, consultez un associé
en magasin.

O-GM909F On Board Programming Instructions
Instrucciones de Programación a bordo
Instructions de programmation de bord
GM-5
IMPORTANT: All remotes for vehicle
must be present at time of program-
ming. Current vehicle remotes will also
need to be programmed to vehicle
during this process.
Use this Procedure for Vehicles with Driver
Information Center Buttons
1. Insert key and turn to ON position (do
not start engine) so you can access
Driver Information Center.
2. Press the vehicle information button
(typically has an “i” on it) until PRESS
TO RELEARN REMOTE KEY appears.
3. Press the SET/RESET button (typically
has a check mark on it) until REMOTE
KEY LEARNING ACTIVE appears.
4. Press and hold the LOCK and UNLOCK
buttons together on the remote for
approximately 15 seconds. A chime will
sound indicating that the remote is
programmed.
5. Repeat step 4 for each additional remote,
including originals.
6. Remove the ignition key. Verify each
remote has been successfully
programmed.
Use this Procedure for Vehicles without Drivers
Information Center Buttons
1. To program using this method, the
vehicle must be in Park (P) with key in
the ON position (do not start engine).
2. Press the trip odometer reset stem until
RELEARN REMOTE KEY appears.
3. Press and hold the trip odometer reset
stem for three seconds. The message
REMOTE KEY LEARNING ACTIVE will
appear.
4. Press and hold the LOCK and UNLOCK
buttons together on the remote for
approximately 15 seconds. A chime will
sound indicating that the remote is
programmed.
5. Repeat step 4 for each additional remote,
including originals.
6. Remove the ignition key. Verify each
remote has been successfully
programmed.
IMPORTANT: Toutes les télécommandes
du véhicule doivent être présentes durant
la programmation. Les télécommandes
non présentes deviendront inutilisables.
Utilisez ce mode d'emploi pour les
véhicules avec boutons Centre
d'informations pour le conducteur
1. Insérez la clé et mettez en position ON
(marche) (ne mettez pas le moteur en
marche) pour avoir accès au Centre
d'informations pour le conducteur.
2. Appuyez sur le bouton d'information du
véhicule (généralement représenté par « i
») jusqu'à ce que PRESS TO RELEARN
REMOTE KEY (appuyer pour reprogram-
mer la télécommande à clé) apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton SET/RESET
(initialisation/réinitialisation)
(généralement représenté un crochet)
jusqu'à ce que REMOTE KEY LEARNING
ACTIVE (programmation de la télécom-
mande à clé active) apparaisse.
4. Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons LOCK et UNLOCK ensemble sur
la télécommande pendant environ 15
secondes. Un timbre sonore indiquera
que la télécommande a été programmée.
5. Recommencez l'étape 4 pour chaque
télécommande supplémentaire.
6. Retirez la clé du contact. Vérifiez que
chaque télécommande a bien été
programmée.
Utilisez ce mode d'emploi pour les
véhicules sans boutons Centre
d'informations pour le conducteur
1. Pour programmer en utilisant ce mode
d'emploi, le véhicule doit être en position
Park (P) avec la clé en position ON
(marche) (ne mettez pas le moteur en
marche).
2. Appuyez sur la tige de réinitialisation de
l'odomètre jusqu'à ce que RELEARN
REMOTE KEY (appuyer pour reprogram-
mer la télécommande à clé) apparaisse.
3. Appuyez et maintenez la tige de réinitiali-
sation de l'odomètre pendant 3 secondes.
Le message REMOTE KEY LEARNING
ACTIVE (programmation de la télécom-
mande à clé active) apparaîtra.
4. Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons LOCK et UNLOCK ensemble sur
la télécommande pendant environ 15
secondes. Une sonnerie indiquera que la
télécommande a été programmée.
5. Recommencez l'étape 4 pour chaque
télécommande supplémentaire.
6. Retirez la clé du contact. Vérifiez que
chaque télécommande a bien été
programmée.
IMPORTANTE: Todos los controles
remotos para el vehículo deben estar
presentes al momento de la program-
ación. Los controles remotos que no
estén presentes se volverán inoperables.
Use este procedimiento para vehículos con
Botones Centrales de Información de
Conductor
1. nserte la llave y gire a la posición
ENCENDIDO (no prenda el motor)
entonces podrá tener acceso al Centro de
Información del Conductor.
2. Presione el botón de información del
vehículo (típicamente este tiene una “i”
en el) hasta que LA LLAVE DE REPRO-
GRAMAR CONTROL REMOTO aparezca.
3. Presione el botón de
CONFIGURAR/REINICIAR (típicamente
tiene una marca en el) hasta que LA
LLAVE DE CONTROL REMOTO ACTIVADA
aparezca.
4. Presione y mantenga juntos los botones
de CERRAR/ABRIR al mismo tiempo por
aproximadamente 15 segundos. Un
sonido de campana indicara que el
control remoto ha sido programado.
5. Repita el paso 4 para cada control
adicional que requiera.
6. Quite la llave del encendido. Verifique que
cada control remoto ha sido programado
satisfactoriamente.
Use este Procedimiento para vehículos sin
los botones centrales de información para
Conductor
1. Para programar utilizando este método, el
vehículo debe de estar en la velocidad P
Parado, con la llave en la posición de
PRENDIDO (no encienda el motor)
2. Presione la perilla de reinicio del
Odómetro de Viaje hasta que LA LLAVE
DE REPROGRAMAR CONTROL aparezca.
3. Presione el botón del Odómetro de viaje y
manténgalo presionado por tres
segundos. El mensaje de PROGRAMA-
CION DE CONTROL REMOTO ACTIVADO
aparezca.
4. Presione y mantenga el botón de
CERRAR/ABRIR juntos en el control
remoto por aproximadamente por 15
segundos. Un sonido de campana sonara
indicando que el control remoto ha sido
programado.
5. Repita el paso 4 para cada control remoto
adicional que requiera
6. Retire la llave del encendido. Verifique
que cada control remoto ha sido
programado satisfactoriamente.
©2013 Hy-Ko Products Company, All rights reserved.
©2013 Hy-Ko Productos Company, Todos los derechos reservados.
©2013 Hy-Ko Products Company, Tous droits réservés.
Refer to the chart on the reverse side to determine which programming procedure is appropriate for
your make, model and year.
Para referencia revise la tabla del reverso para determinar cuál es el procedimiento de programación apropiado
para su marca, modelo y año.
Consultez le tableau à l'endos pour déterminer quelle procédure de programmation s'applique à votre véhicule.
For assistance, consult with store associate where
FOB was purchased.
Para asistencia, consulte con algún asociado de la tienda en
donde pueden ser comprados los Controles Remoto (FOB).
Pour obtenir de l'assistance, consultez un associé
en magasin.
Other Hy-Ko Remote Control manuals