HyCell 1600-0217-1 User manual

Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc
Slovenský | Български | Polski
HEADLIGHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0217-1

2
3
2
1

3
DORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
LIEFERUMFANG
1x Stirnlampe aus ABS-Kunststoff
3x Micro AAA Batterien
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Soll-
ten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziel-
len Gebrauch bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Be-
dienungsanleitung mit aus.
§Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen
Lieferumfang 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Produktbeschreibung 5
Einlegen der Batterien 5
Bedienung 5
Pflege und Wartung 5
Technische Daten 6
Entsorgung 6
Haftungsausschlüsse 6
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

4
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit
eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang
mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der
Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
§Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
§Produkt nicht modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.
ACHTUNG
§Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/
Explosion verursachen
§Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batterien
verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in
Brand zu setzen.
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
§Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den ört-
lichen Gesetzen oder Anforderungen.
§Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch einmal
in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich die betroffene
Stelle gründlich mit Wasser ab.
§Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen gelangt,
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

5
so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Entsorgung
die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Verstellbares elastisches Kopfband
2 Haupt-LED & 2 kleine rote LEDs
3 Ein-/Aus-Taster
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 3 Batterien enthalten. Um das Produkt zu aktivieren
öffnen Sie bitte das Batteriefach und legen Sie die Batterien ein. Unbedingt darauf
achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
BEDIENUNG
1x drücken: Haupt-LED 100%
2x drücken: Haupt-LED 30%
3x drücken: Zusatz-LED
4x drücken: Blinken
5x drücken: Aus
Die Stirnlampe kann durch das Kopfband an geeigneten Aufhängepunkten auf-
gehängt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes
Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem
Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat
lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

6
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: 1W LED & 2x 5mm LEDs rot
Stromversorgung: 3x Micro AAA 1,5 V Batterien
Lichtstrom: 80 lm
Leuchtdauer: 30 h
Gehäusematerial: Kunststoff ABS
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Gewicht Leuchte: 48g
Abmessungen Leuchte (H x B x T): 60x35x45mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in
der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen
Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für
Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/
Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. HYCELL übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder
Garantieansprüche.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Version: MA-1600-0217-1/V1/22-10-2019
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

7
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

8
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS PAGE
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic head lamp
3x AAA batteries
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is da-
maged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact
your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is
intended exclusively for private household use and not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully before using the pro-
duct for the first time. They contain important information for handling the product.
If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as
well.
§Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy.
Delivery includes 8
Proper intended use 8
Safety instructions 8
Product description 10
Inserting the batteries 10
Operation 10
Care and maintenance 10
Technical data 10
Disposal 11
Liability disclaimer 11
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

9
Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the
product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have restricted
physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experien-
ce and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed
beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be
supervised during the use of the product!
§Do not look directly into the light beam.
§Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue
light portion of the beam can cause retinal damage.
§The product is categorised as protective class III and thus operates with a non-ha-
zardous voltage range.
§Do not modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified
person.
§The lamp may be used indoors exclusively.
§Always keep the product dry
NOTE
§This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion.
§Always change all of the batteries at the same time as a complete set and always
use equivalent batteries.
§Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§The batteries cannot be recharged!
§Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the
local regulations and requirements.
§In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with battery
fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water.
§If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your
eyes, contact a medical professional immediately.
§Do not short-circuit the batteries!
§Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the lamp
before it is disposed of
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

10
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 Adjustable elastic head band
2 Main LED & 2 small red LEDs
3 On/off button
INSERTING THE BATTERIES
3 batteries are included with the delivery. In order to activate the product, open
the battery compartment and insert the batteries. Ensure that the batteries are
inserted with the correct polarity.
OPERATION
Press 1x: Main LED 100%
Press 2x: Main LED 30%
Press 3x: Auxiliary LED
Press 4x: Flashing
Press 5x: Off
The head lamp can be hung from suitable hanging points with the help of the head
band.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately in
order to preserve service life.
TECHNICAL DATA
Illuminants 1W LED & 2x 5mm red LEDs
Power supply 3x AAA 1.5 V batteries
Luminous flux 80 lm
Battery life 30 h
Housing material ABS plastic
Storage temperature -10 to 50 °C
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

11
Weight of light 48g
Dimensions of light (H x W x D) 60x35x45mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The
"waste bin" symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of
electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems
in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equip-
ment. Do not dispose of the device via household waste as the device contains
batteries / rechargeable batteries.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental
protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental
or other damage or consequential damage arising though improper handling or
through disregard of the information contained within these operating instruc-
tions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of
incorrect use of the product.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
MA-1600-0217-1/V1/22-10-2019
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

12 Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU
SADRŽAJ
SADRŽAJ ISPORUKE
1X naglavna svjetiljka od ABS plastike
3X micro AAA baterije
Najprije raspakirajte sve dijelove i provjerite jesu li svi dijelovi uključeni i da nisu
oštećeni. Nemojte upotrebljavati oštećeni proizvod. Ako utvrdite oštećenja na
proizvodu, obratite se svojem trgovcu.
PREDVIĐENA UPORABA
Proizvod služi kao prijenosni baterijski izvor svjetla. Proizvod je namijenjen
isključivo za privatnu uporabu u kućanstvu, a ne za komercijalnu uporabu.
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije stavljanja proizvoda u pogon pročitajte sve upute za uporabu. One sadrže
važne informacije o rukovanju proizvodom.
Kada prosljeđujete proizvod trećim osobama, predajte i ove upute za uporabu.
§Proizvod nemojte nikada izlagati ekstremnim opterećenjima (ekstremnoj vrućini/
hladnoći).
§Proizvod nemojte uranjati u vodu.
§Držite djecu podalje od proizvoda i ambalaže. Proizvod nije igračka. Djeca bi trebala
Sadržaj isporuke 12
Predviđena uporaba 12
Sigurnosne napomene 12
Opis proizvoda 14
Umetanje baterija 14
Uporaba 14
Njega i održavanje 14
Tehnički podatci 14
Zbrinjavanje 15
Izjava o odricanju odgovornosti 15

13
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski
biti pod nadzorom da biste osigurali da se ne igraju proizvodom.
§Ovaj proizvod nije namijenjen tome da ga upotrebljavaju osobe (uključujući i djecu)
s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima odn. nedovoljnim
iskustvom i znanjem o rukovanju ovim proizvodom. Nadzorna osoba zadužena za nji-
hovu sigurnost najprije treba uputiti takve osobe u rad uređajem, a zatim ih nadzirati
tijekom njihovog rukovanja proizvodom!
§Nemojte gledati izravno u snop svjetlosti.
§Nemojte svijetliti drugima u lice. Ako dugo svijetlite, zbog udjela plave svjetlosti
može doći do oštećenja mrežnice.
§Proizvod odgovara razredu zaštite III i time radi u području napona koje nije opasno.
§Ne preinačujte proizvod! Radove popravaka smije obavljati samo proizvođač,
ovlašteni servisni tehničar ili slično kvalificirana osoba.
§Svjetiljka se smije upotrebljavati u zatvorenom prostoru.
§Proizvod držite uvijek u suhom stanju.
Pozor:
§Ovaj proizvod sadrži baterije. Nemojte bacati proizvod u vatru.
§Nestručno umetnute baterije mogu iscuriti i/ili izazvati požar/eksploziju.
§Uvijek mijenjajte baterije u kompletu i uvijek upotrebljavajte baterije jednake
vrijednosti.
§Držite djecu podalje od baterija > Opasnost od gutanja odn. gušenja.
§Nikada ne pokušavajte otvoriti, gnječiti, zagrijati ili zapaliti bateriju.
§Nemojte upotrebljavati baterije ako se čini da je proizvod oštećen.
§Baterije nisu ponovo punjive!
§Zbrinjavajte iskorištene baterije / punjive baterije u skladu s lokalnim zakonima ili
zahtjevima.
§Ako baterije cure, nemojte ih dirati. Međutim, ako dođete u kontakt s tekućinom
baterije, odmah vodom temeljito operite zahvaćeno mjesto.
§Ako tekućina baterije izazove reakciju kože ili dospije u oči, odmah se obratite
liječniku.
§Nemojte kratko spajati baterije!
§Istrošene odn. prazne baterije izvadite izravno iz svjetiljke.
§Ako se svjetiljka više ne može upotrebljavati, prije zbrinjavanja treba iz nje izvaditi
baterije.
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

14
OPIS PROIZVODA (VIDI STR. 2)
1 namjestiva elastična traka za glavu
2 glavna LED i 2 male crvene LED žarulje
3 tipkala za uključivanje/isključivanje
UMETANJE BATERIJA
Uz isporučeni proizvod priložene su 3 baterije. Da biste aktivirali proizvod, otvorite
pretinac za baterije i umetnite baterije. Obavezno pripazite da su baterije umetnute
s ispravno okrenutim polovima.
RUKOVANJE
1x pritisnuti: glavno LED svjetlo 100 %
2x pritisnuti: glavno LED svjetlo 30%
3x pritisnuti: dodatno LED svjetlo
4x pritisnuti: treptanje
5x pritisnuti: isključeno
Naglavna svjetiljka može se objesiti o traku za glavu na odgovarajućim mjestima
za vješanje.
NJEGA I ODRŽAVANJE
Čišćenje
Prije bilo kakvog čišćenja prekinite dovod napona do proizvoda.
Za čišćenje upotrebljavajte samo mekanu, suhu ili lagano navlaženu krpu (even-
tualno uz malo blagog
deterdženta za pranje suđa). Za čišćenje nikako nemojte upotrebljavati sredstva
koja grebu ili otapala.
Održavanje
Ako ne upotrebljavate proizvod, izvadite baterije i spremite ih zasebno kako biste
održali vijek trajanja.
TEHNIČKI PODATCI
Rasvjetno tijelo 1W LED i 2x 5mm crvena LED svjetiljka
Napajanje 3X micro AAA 1,5 V baterije
Svjetlosni tok 80 lm
Trajanje osvjetljenja 30 h
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

15
Materijal kućišta ABS plastika
Temperatura skladištenja od -10 do 50 °C
Težina svjetiljke 48 g
Dimenzije svjetiljke (V x Š x Dub.) 60 x 35 x 45 mm
ZBRINJAVANJE
Zbrinite neupotrebljivu svjetiljku u skladu sa zakonskim odredbama. Oznaka
„Kanta za otpad” označava da se električni uređaji u EU-u ne smiju odlagati
zajedno s običnim kućnim otpadom. Koristite se sustavima vraćanja i prikupljanja
u svojoj općini ili se obratite trgovcu od kojeg ste kupili proizvod.
Uređaj zbrinite na posebnom mjestu za odlaganje starih uređaja. Nemojte
baciti uređaj u kućanski otpad jer sadrži baterije / punjive baterije.
Time ćete ispuniti svoje zakonske obveze i dati svoj doprinos zaštiti okoliša.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
Informacije sadržane u ovim uputama za uporabu mogu se mijenjati bez prethodne
obavijesti. Tvrtka HYCELL ne preuzima odgovornost za izravne, neizravne, slučajne
ili bilo kakve druge štete ili posljedične štete nastale zbog nestručnog rukovanja
ili nepoštovanja informacija sadržanih u ovim uputama za uporabu. U slučaju
pogrešnog rukovanja proizvodom ne preuzimamo nikakvu odgovornost i ne dajemo
jamstvo za materijalne nedostatke ni garanciju.
MA-1600-0217-1/V1/22-10-2019
Proizvod odgovara zahtjevima EU direktiva.
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

16
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
ROZSAH DODÁVKY
1 x čelovka z ABS plastu
3 x baterie Micro AAA
Nejdříve vybalte všechny díly a zkontrolujte ohledně úplnosti a poškození.
Poškozený výrobek neuvádějte do provozu. Pokud zjistíte jakékoliv poškození na
výrobku, obraťte se na prodejce.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM
Výrobek slouží jako mobilní světelný zdroj na baterie. Výrobek je určený výhradně
pro soukromé použití v domácnosti a nikoliv pro komerční použití.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před uvedením výrobku do provozu si pozorně přečtěte kompletní návod k obsluze.
Obsahuje důležité pokyny k zacházení s výrobkem.
Předáte-li výrobek třetím stranám, odevzdejte i tento návod k obsluze.
§Výrobek nevystavujte extrémní zátěži (extrémnímu teplu/chladu).
§Výrobek neponořujte do vody.
§Výrobek a obal ukládejte mimo dosah dětí. Výrobek není hračka. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s výrobkem hrát.
Rozsah dodávky 16
Použití v souladu s určením 16
Bezpečnostní upozornění 16
Popis výrobku 18
Vkládání baterií 18
Obsluha 18
Péče a údržba 18
Technické údaje 18
Likvidace 19
Vyloučení ručení 19
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

17
§Tento výrobek není určený k použití osobami (týká se i dětí), které mají omeze-
né tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti, příp. které nemají dostatečné
zkušenosti a znalosti k zacházení s tímto výrobkem. Takové osoby musejí být z
důvodu jejich vlastní bezpečnosti instruovány odpovědnou dohlížející osobou nebo
musejí být pod dozorem při obsluze výrobku!
§Nedívejte se přímo do světelného paprsku.
§Nesviťte do obličeje jiných osob. V případě příliš dlouhého působení mohou podíly
modrého světla způsobit poškození sítnice.
§Výrobek odpovídá třídě ochrany III a funguje tak v bezpečném rozsahu napětí.
§Výrobek neupravujte! Údržbové práce může provádět pouze výrobce nebo ním
pověřený servisní technik nebo porovnatelně kvalifikovaná osoba.
§Svítidlo se může používat v interiéru.
§Výrobek udržujte vždy suchý.
Pozor:
§Tento výrobek obsahuje baterie. Výrobek neházejte do ohně.
§Nesprávně vložené baterie mohou vytéci a/nebo způsobit požár/explozi.
§Baterie vždy vyměňujte jako kompletní soupravu a vždy používejte rovnocenné
baterie.
§Baterie držte mimo dosah dětí > Nebezpečí spolknutí, příp. zadušení
§Nikdy baterie neotvírejte, nezahřívejte, nezapalujte nebo jinak nepoškozujte.
§Baterie nepoužívejte, pokud se zdá, že je výrobek poškozený.
§Baterie nelze dobíjet!
§Použité baterie/akumulátory vždy likvidujte v souladu s místními zákony nebo
požadavky.
§Pokud by baterie vytekly, nedotýkejte se jich. Dostanete-li se do kontaktu s kapali-
nou z baterií, postižené místo ihned a důkladně umyjte vodou.
§Pokud kapaliny z baterií vyvolá reakci na pokožce nebo se dostane do očí, okamžitě
vyhledejte lékaře.
§Baterie nezkratujte!
§Použité nebo prázdné baterie ihned odstraňte ze svítidla.
§Pokud nelze svítidlo dále používat, baterie se musí před likvidací vyjmout ze svítidla.
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

18
POPIS VÝROBKU (VIZ STRANA 2)
1 Nastavitelný elastický hlavový pásek
2 Hlavní LED a 2 malé červené LED
3 Tlačítko zap./vyp.
VKLÁDANÍ BATERIÍ
3 baterie jsou již součástí dodávky. K aktivaci výrobku otevřete přihrádku na
baterie a vložte baterie. Bezpodmínečně dbejte, aby byly baterie vloženy správnou
polaritou.
OBSLUHA
1 x stisknout: hlavní LED 100 %
2 x stisknout: hlavní LED 30 %
3 x stisknout: přídavná LED
4 x stisknout: blikání
5 x stisknout: vyp
Čelovku lze pomocí hlavového pásku zavěsit na vhodná závěsná místa.
OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA
Čištění
Před každým čištěním odpojte výrobek od napájení napětím.
K čištění používejte pouze měkkou, suchou nebo jemně navlhčenou utěrku (pokud
je to zapotřebí, přidejte malé množství
prostředku na mytí nádobí). K čištění nepoužívejte v žádném případě prostředky
na drhnutí nebo rozpouštědla.
Údržba
Pokud se výrobek nepoužívá, vyjměte baterie a uschovejte je samostatně, aby se
zachovala jejich životnost.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Světelný zdroj 1W LED a 2 x 5mm LED červená
Napájení 3 x 1,5 V baterie Micro AAA
Světelný tok 80 lm
Doba svícení 30 h
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

19
Materiál krytu plast ABS
Teplota skladování -10 až 50 °C
Hmotnost svítidla 48 g
Rozměry svítidla (v x š x h) 60x35x45mm
LIKVIDACE
Nepoužitelné svítidlo zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy. Symbol
„kontejner“ upozorňuje na to, že elektrické přístroje se v EU nesmí likvidovat
společně s domácím odpadem. Využijte systém zpětného odběru a sběren ve vaší
obci, nebo se obraťte na prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
Přístroj odevzdejte ve speciální sběrně k likvidaci starých přístrojů. Přístroj
nevyhazujte do domácího odpadu, protože obsahuje baterie/akumulátory.
Tím splníte zákonné předpisy a přispějete k ochraně životního prostředí.
VÝLUKY Z RUČENÍ
Informace uvedené v tomto návodu k obsluze se mohou změnit bez
předcházejícího upozornění. HYCELL nepřebírá ručení za přímé, nepřímé, náhodné
nebo jiné škody nebo následné škody, které vzniknou neodbornou manipulací
nebo nedodržením pokynů a upozornění uvedených v tomto návodu k obsluze.
Při nesprávném používání výrobku nepřebíráme žádné ručení a neposkytujeme
záruční nároky a plnění.
MA-1600-0217-1/V1/22-10-2019
Výrobek splňuje požadavky směrnic EU.
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski

20
TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL
CUPRINS
SET DE LIVRARE
1x lampă de cap din plastic ABS
3 x baterii AAA micro
Mai întâi, despachetați toate componentele și verificați dacă acestea sunt com-
plete sau deteriorate. Nu puneți în funcțiune un produs deteriorat. Dacă observați
deteriorări ale produsului, contactați distribuitorul.
UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI
Produsul folosește ca sursă de lumină mobilă alimentată cu baterii. Produsul
este destinat exclusiv utilizării private în gospodărie și nu este destinat utilizării
comerciale.
INDICAȚII DE SIGURANȚĂ
Înainte de punerea în funcțiune a produsului, citiți cu atenție întregul manual de
utilizare. Acesta conține indicații importante cu privire la manipularea produsu-
lui.
Atunci când predați produsul unor terțe persoane, vă rugăm să înmânați și acest
manual de utilizare.
Set de livrare 20
Utilizarea conform destinației 20
Indicații de siguranță 20
Descrierea produsului 22
Introducerea bateriilor 22
Operarea 22
Îngrijirea și întreținerea 22
Date tehnice 23
Eliminarea la deșeuri 23
Excluderea răspunderii 23
Deutsch | English | Hrvatski | Český | Românesc | Slovenský | Български | Polski
Table of contents
Languages: