Hyundai EP 300E User manual

EP 300E

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit.
Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvede-
ného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Přístroj uvádějte do provozu pouze ve shodě s parametry uvedenými na jeho štítku.
Před použitím zkontrolujte, že se napětí v místní elektrické síti shoduje s hodnotou napětí
uvedenou na štítku přístroje.
Se spotřebičem nepracujte v blízkosti horkých povrchů.
Nepoužívejte spotřebič venku a vždy jej umístěte na suché stabilní místo.
Nikdy neposunujte přístroj taháním za elektrický kabel. Ujistěte se, že se elektrický kabel
nemůže nikde zachytit, nenavíjejte ho okolo spotřebiče a neohýbejte ho.
Ověřte si, zda se přívodní kabel nedotýká horkých částí spotřebiče.
Teplota přístupných ploch spotřebiče může být vysoká, je-li spotřebič v provozu. Nikdy se
nedotýkejte jeho povrchu během provozu.
Zajistěte, aby přístroj nikdy nepřišel do styku s hořlavinami, jako jsou záclony, látky apod.
během provozu by totiž mohlo dojít k požáru.
Buďte velmi opatrní, jelikož oleje a tuky se mohou při přepálení vznítit.
Jestliže je přístroj umístěn pod digestoří, dodržujte bezpečnou vzdálenost mezi digestoří a
přístrojem.
Používejte přístroj pouze pro potraviny, které jsou vhodné k vaření.
Okamžitě vypněte přístroj ze sítě napájení v případě, že došlo k prasklině na plotně a odneste
jej do autorizovaného servisního střediska.
Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě napájení.
Než zahájítečištění, ujistěte se, že plotny vařiče zcela vychladly. Stejně postupujte před
uskladněním spotřebiče.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ - 3
CZ
P1 Plotny
P2 Kontrolky ohřevu
P3 Základna vařiče
P4 Termostat levé plotny
P5 Termostat pravé plotny
Nejdříve zkontrolujte, zda elektrické napětí spotřebiče odpovídá elektrickému napětí vaší
elektrické sítě.
Zvolte vhodnou polohu blízko elektrické zástrčky na suchém a rovném místě.
Ujistěte se, že termostaty jsou nastaveny na pozici OFF. Zapojte přístroj.
Na plotnách je neviditelná ochranná vrstva jako součást výrobního procesu. Tato ochranná
vrstva musí být odstraněna před prvním použitím. Nastavte termostaty na maximální hod-
notu a nechte zapnuto po dobu 10 min. Ujistěte se, že místnost je dobře větraná, jelikož
se může vytvořit kouř. Toto není závada na přístroji, je to proces, při kterém se odstraňuje
ochranná vrstva. Vypněte přístroj otočením termostatů do polohy OFF a nechte zchladnout.
Přístroj je nyní připraven k použití.
Vždy používejte pánve a hrnce s rovným dnem, které zajišťuje dobrý kontakt s plotnou.
Ideálně by dno nádoby mělo mít shodný rozměr jako plotna.
Zapněte vařič otáčením termostatu a nastavte teplotu. Teplota ploten bude udržována dle
nastavení odpovídajícího termostatu. Kontrolka ohřevu zhasne po dosažení nastavené tep-
loty na dané plotně vařiče. Po dobu provozu se kontrolky ohřevu cyklicky rozsvěcují a zhasí-
nají dle potřeby ohřívání ploten.
Díky konstrukci plotny, po vypnutí přístroje plotna zůstává horká. Tahle vlastnost se může
využít k uchování teploty jídla na krátkou dobu po vaření. Po použití nastavte termostat na
OFF a vypněte přístroj z elektrické sítě.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
)

CZ - 4
Spotřebič vždy odpojte ze sítě a počkejte, než vychladne.
Vnitřní i vnější část otřete vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte žádné silné čistící prostředky ani rozpouštědla.
Spotřebič neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny.
Není-li spotřebič delší dobu používán, chraňte jej před prachem a uložte na suchém a čistém
místě.
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu.
- Zkontrolujte polohu termostatu.
- Elektrický vařič
- 2 plotny o průměru 18,8 a 15,5 cm s příkony 1500 W a 1000 W
- Plynule regulovatelné termostaty
- Světelné kontrolky provozu
- Ochrana proti přehřátí
- Povrchová úprava chromováním
- Příkon: 2500 W
- Rozměry: 45,5 x 8,2 x 26 cm
- Hmotnost: 4 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
•
•
•
•
•

CZ - 5
CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré
elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci
výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.

SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť.
Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie
uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča.
Používajte len iriginálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Pred použitím skontrolujte, že je napätie v miestnej elektrickej sieti rovnaké ako uvedené na
štítku prístroja.
Pred použitím skontrolujte, že je napätie v miestnej elektrickej sieti rovnaké, ako uvedené na
štítku prístroja.
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte spotrebič vonku a vždy ho umiestnite na suché stabilné miesto.
Nikdy neposúvajte prístroj ťahaním za elektrický kábel. Uistite sa, že sa elektrický kábel
nemôže nikde zachytiť, nenavíjajte ho okolo spotrebiča a neohýnajte ho.
Uistite sa, či sa prívodný kábel nedotýka horúcich častí spotrebiča.
Teplota prístupných plôch spotrebiča môže byť vysoká, ak je spotrebič v prevádzke. Nikdy sa
nedotýkajte povrchu v priebehu prevádzky.
Uistite sa, aby prístroj nikdy neprišiel do styku s horľavinami, napr. záclony, látky a pod. v
priebehu prevádzky, mohlo by dojsť k požiaru.
Buďte veľmi opatrní, pretože oleje a tuky sa môžu pri prepálení vznietiť.
Ak používate prístroj pod digestorom, dodržujte bezpečnú vzdialenosť medzi digestorom a
prístrojom.
Používajte prístroj len pre potraviny, ktoré sú vhodné k vareniu.
Okamžite vypnite prístroj zo siete napájania v prípade, že došlo k praskline na plotne a
odneste prístroj do autorizovaného servisného strediska.
Pred čistením vždy odpojte spotrebič zo siete napájania.
Než zahájite čistenie, uistite sa že plotny variča celkom vychladli. Rovnako tak pred uskladne-
ním spotrebiča.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK -
SK
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
P1 Plotne
P2 Kontrolky ohrievania
P3 Základňa variča
P4 Termostat ľavej plotne
P5 Termostat pravej plotne
Najskôr skontrolujte, či elektrické napätie spotrebiča odpovedá elektrickému napätiu vašej
elektrickej siete.
Zvoľte vhodné miesto blízko elektrickej zásuvky na suchom a rovnom mieste.
Uistite sa, že termostaty sú nastavené na pozícii OFF. Zapojte prístroj.
Na plotňách je neviditeľná ochranná vrstva ako súčasť výrobného procesu. Táto ochranná
vrstva musí byť odstránená pred prvým použitím. Nastavte termostaty na maximálnu hod-
notu a nechajte zapnuté po dobu 10 min. Uistite sa, že miestnosť je dobre vetraná, pretože
sa môže vytvoriť dym. Toto nie je chyba na prístroji, je to proces, pri ktorom sa odstraňuje
ochranná vrstva. Vypnite prístroj otočením termostatu do polohy OFF a nechajte vychlad-
núť. Prístroj je teraz pripravený k použitiu.
Vždy používajte panvice a hrnce s rovným dnom, ktoré zaisťuje dobrý kontakt s plotňou.
Ideálne by dno nádoby malo mať zhodný rozmer ako plotňa.
Zapnite varič otáčaním termostatu a nastavte teplotu. Teplota plotne bude udržovaná podľa
nastavenia odpovedajúceho termostatu. Kontrolka ohrevu zhasne po dosiahnutí nastavenej
teploty na danej plotne variča. Po dobu prevádzky sa kontrolky ohrevu cyklicky rozsvecujú a
zhasínajú podľa potreby ohrievania plotne.
Vďaka konštrukcii plotne, po vypnutí prístroja plotňa zostáva horúca. Táto vlastnosť sa
môže využiť k uchovaniu teploty jedla na krátku dobu po varení. Po použití nastavte termo-
stat na OFF a vypnete prístroj z elektrickej siete.
•
•
1)
2)
3)
4)
5)
6)
)

SK - 8
Spotrebič vždy odpojte zo siete a počkajte než spotrebič vychladne.
Vnútornú i vonkajšiu časť utrite vlhkou handričkou.
Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Spotrebič neponárajte do vody ani žiadnej inej kvapaliny.
Ak nie je spotrebič dlhšiu dobu používaný, chráňte ho pred prachom a uložte na suchom a
čistom mieste.
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
- Skontrolujte polohu termostatu.
- Elektrický varič
- 2 platne s priemerom 18,8 a 15,5 cm s príkonom 1500 W a 1000 W
- Plynulo regulovateľný termostat
- Svetelné kontrolky prevádzky
- Ochrana proti prehriatiu
- Povrchová úprava chrómovaním
- Príkon: 2500 W
- Rozmery: 45,5 x 9,4 x 26 cm
- Hmotnosť: 4 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
•
•
•
•
•

SK - 9
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.

PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą-
dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar-
tością opakowania dobrze schowaj.
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia
lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed
kontaktem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nig-
dy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejs-
ce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpie-
czeństwa dla tego urządzenia“.
Przed użyciem skontrolwać, czy napięcie w miejscowej sieci elektrycznej jest jednakowe jak
przedstawione na etykietce urządzenia.
Przed użyciem sprawdzić, że napięcie w miejscowej sieci jest jednakowe jak jest przedstawi-
one na etykiecie urządzenia.
Urządzenia nie używać w pobliżu gorących powierzchni.
Nie używać urządzenia na zewnątrz i zawsze go umieścić w suchym stabilnym miejscu.
Nigdy nie posuwać urządzenia przez ciągnięcie za kabel elektryczny. Upewnić się, że elek-
tryczny kabel nie może się nigdzie zaczepić, nie nawijać go wokół urządzenia i nie zginać go.
Upewnić się, czy kabel doprowadzający nie dotyka się gorących części urządzenia odbiorcze-
go.
Temperatura dostępnych powierzchni urządzenia odbiorczego może być wysoka, jeżeli jest
urządzenie odbiorcze czynne. Nigdy nie dotykać powierzchni, jeżeli jest urządzenie odbiorcze
czynne.
Upewnić się, aby urządzenie nigdy nie dostało się do kontaktu z materiałami palnymi, np.
firanki, materiały itp. w ciągu czynności, mogłoby dojść do pożaru.
Należy być bardzo ostrożny, ponieważ oleje i tłuszcze mogą się zapalić się przy przepaleniu.
Jeżeli używają Państwo urządzenie odbiorcze pod okapami kuchennymi, dotrzymywać bezpi-
eczną odległość między okapem kuchennym i urządzeniem.
Urządzenie używać tylko dla artykułów spożywczych, które są właściwe do gotowania.
Natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci zasilania w wypadku, że doszło do pęknięcia na
blacie kuchennym i odnieść urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

PL - 11
PL
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie z sieci zasilania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, upewnić się, że blat kuchenny kuchenki całkiem wystygły.
Tak samo uczynić przed składowaniem urządzenia odbiorczego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecz-
nym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządze-
niem.
P1 Blaty kuchenne
P2 Czujniki ogrzewania
P3 Podstawa kuchenki
P4 Termostat lewego blatu kuchennego
P5 Termostat prawego blatu kuchennego
Najpierw sprawdzić, czy napięcie elektryczne urządzenia odbiorczego odpowiada napięciu
elektrycznemu Państwa sieci.
Wybrać właściwe miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego w suchym i równym miejscu.
Upewnić się, że termostaty są ustawione w pozycji OFF. Włączyć urządzenie.
Na blatach kuchennych znajduje się niewidzialna warstwa ochronna jako część składowa
procesu produkcyjnego. Tato warstwa ochronna musi być usunięta przed pierwszym użyci-
em. Termostaty ustawić na maksymalną wartość o pozostawić włączone przez okres 10
min. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze odwietrzane, ponieważ może wytworzyć się
dym. To nie jest usterka na urządzeniu, to proces, przy którym usuwa się warstwa ochronna.
Wyłączyć urządzenie przez obrócenie termostatów do pozycji OFF i pozostawić wystygnąć.
Teraz jest urządzenie przygotowane do używania.
Zawsze używać patelnie i garnce z równym dnem, które zapewniają dobry kontakt z blatem
kuchennym. Idealne jest, jeżeli dno naczynia ma zgodny rozmiar jak blat.
•
•
•
•
1)
2)
3)
4)
5)

PL - 12
Włączyć kuchenkę przez skręcenia termostatu i ustawić temperaturę. Temperatura blatów
kuchennym będzie utrzymywana według ustawienia odpowiadającego termostatu. Czujnik
ogrzewania zgaśnie po osiągnięciu ustawionej temperatury na danym blacie kuchenki. W
ciągu czynności urządzenia, czujniki ogrzewania cyklicznie się rozświecają i gasną według
zapotrzebowania ogrzewania blatów kuchennych.
Dzięki konstrukcji blatu kuchennego, po wyłączeniu urządzenia blat zostaje gorący. Właś-
ciwość ta może być wykorzystana do zachowania temperatury pokarmu przez krótki okres
gotowania. Po użyciu ustawić termostat na OFF i wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
Urządzenie zawsze wyłączyć z sieci i zaczekać dopóki urządzenie odbiorcze wystygnie.
Wewnętrzną i zewnętrzną część przetrzeć wilgotną ściereczką.
Nie używać żadnych silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Nie zanurzać urządzenia do wody ani żadnych innych cieczy.
Jeżeli nie jest urządzenie używane przez dłuższy okres czasu, chronić go przed kurzem i
ułożyć w suchym i czystym miejscu.
- Skontrolować pewne osadzenie kabla doprowadzającego.
- Skontrolować pozycję termostatu.
- Kuchenka elektryczna
- 2 blachy z średnicą 18,8 i 15,5 cm z poborem mocy 1500 W i 1000 W
- Płynnie regulowany termostat
- świetlne czujniki eksploatacji
- Ochrona przeciwko przegrzaniu
- Obróbka powierzchniowa chromowaniem
- Pobór mocy: 2500 W
- Rozmiary: 45,5 x 8,2 x 26 cm
- Masa: 4 kg
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
6)
)
•
•
•
•
•

PL - 13
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miej-
sca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.

ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from
the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Never use the appliance near hot surfaces.
Never use the appliance outside and place it always into a dry environment.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure (that) the cord cannot get caught
anywhere. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The temperature of the accessible surface may be very high when the appliance is in use.
Never touch the surface during use.
Make sure (that) the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as
curtains, cloths, etc, when it is in use, as a fire might occur.
Be extremely careful, as oil or fat preparations might catch fire when overheated.
When using the appliance under an extractor hood, keep a safe distance between the hood
and the appliance.
Use the appliance for food that is supposed to be cooked only.
Unplug the appliance immediately if a crack appears on the hot plate and make sure to take it
to a qualified competent electrician.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Make sure (that) the appliance has cooled down before cleaning and storing.
This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG - 15
ENG
P1 Hot plates
P2 Lights´ Indicators
P3 The Unit
P4 The Control button of the left hot plate
P5 The Control button of the right hot plate
First check that the voltage marked on the product is the same as your supply voltage.
Select a suitable position close to an electric socket, on a dry and flat surface.
Make sure (that) the control button is turned to the OFF setting. Plug in the appliance.
There is an invisible protective coating applied on the hot plates as part of the manufactu-
ring process. This protective coating must be removed before you can use the appliance for
the first time. In order to do this, set the control button to the maximum setting and leave the
cooker switched on for approximately 10 minutes. Make sure that the room is properly ven-
tilated, as some smoke can occur. This is not a cause for concern; it is the process by which
the protective coating is removed. Switch off the hot plate and let it cool down completely,
the appliance is now ready for use.
Always use flat-bottomed saucepans, which make a good contact with the hot plate. The
saucepan basement should ideally be of the same size as the hot plate.
Switch ON the plate by the control button and select the temperature. The hot plate has
a range of various temperature levels. The light will go off when the hot plate reaches the
selected temperature and it will turn on and off cyclically to maintain the same temperature.
Due to the hot plate’s construction, some residual heat will remain after switching off the
appliance. This may be used to keep food warm for a short period of time after it has been
cooked. After use, turn temperature dial to OFF and unplug the appliance from the electrical
outlet.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
)

ENG - 16
Always unplug the appliance from the power source.
Clean the interior and exterior of the appliance by wiping with a damp cloth and than with a
dry cloth.
Use neither detergents nor abrasives.
When the appliance is not used for a longer period of time, protect it from dust and store it in
a clean dry place.
The device is not working
Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
Check the position of the thermostat.
- Electric cooker
- 2 hot plates (diameters 18,8 and 15,5 cm), inputs 1500 W and 1000 W
- Continuously adjustable thermostat
- Indicator lights
- Overheat protection
- Chrome finish
- Power usage: 2500 W
- Size: 45,5 x 8,2 x 26 cm
- Weight: 4 kg
We reserve the right to change the technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of
electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the pro-
duct packing means that the product must not be disposed as household waste.
Please transport the product to the respective collection point where the electric
and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric
and electronic devices exist in the European Union and also in other European
countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence
of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of
natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the
household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any servi-
ce company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
•
•
•
•
•
•

Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od
data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autori-
zovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kte-
rém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento
řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na
správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře-
pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 63, Zlín, tel: 5 055 555
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
Typ výrobku:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:

Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov
od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou
výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v
autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v kto-
rom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento
riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na
správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
nesprávnej údržby výrobku
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa
zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 82 18 Bratislava
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
Typ prístroja:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pačiatka a podpis predajca:

Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO-
RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie
gwarancyjnej.
Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym
Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i / lub defektami
produkcyjnymi.
Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwi-
sowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bez-
pieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.)
Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwi-
sowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konie-
czności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użyt-
kowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosfe-
rycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicz-
nymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. łado-
wanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez
osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w
jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywi-
ołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C

Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przy-
padki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi-
sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.
Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o
takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komple-
cie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakład-
zie Serwisowym.
W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistni-
eją zakłócenia w działalności rmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj.
niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z
niezgodności towaru z umową sprzedaży.
W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Kontakt w sprawach serwisowych:
iRepair, Tel. (01) 234534, Fax. (01) 336344, internet: www.irepair.eu ,
e-mail: info@irepair.eu
C
Nazva:
Data sprzedazy: Numer serii:
Pieczęc i podpis sprzedawcy:
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel GC912SS user guide

CTC Union
CTC Union Clatronic EKP 3022 Instruction manual and guarantee

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES AHP150 instruction manual

GASLAND chef
GASLAND chef GH1304SS installation instructions

Dacor
Dacor Distinctive DCT365S use and care manual

Electrolux
Electrolux ECCG3668AS installation instructions