Hyundai HY-RBC1455-001 User manual

Fabriqué sous licence de HYUNDAI Corporation Holdings, Corée
Importé/distribué par Market Maker Group S.A
Guide d’utilisation
Robot pâtissier multifonction
HY-RBC1455-001

1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le guide d’utilisation avant de mettre l'appareil en marche et le conserver avec la
garantie, le reçu, et, si possible, la boîte et les matériaux d'emballage. Si cet appareil est cédé à une
autre personne, il doit être accompagné de son guide d’utilisation.
L’appareil est conçu exclusivement pour un usage privé et aux fins prévues. Cet appareil n'est
pas destiné à un usage commercial.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur (sauf s’il est conçu pour être utilisé à l’extérieur).
L'appareil doit rester loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité
(ne le plongez jamais dans un liquide) et des bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. Débranchez immédiatement l'appareil dès qu’il
est humide ou mouillé.
Utilisez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.
Lors du nettoyage ou le rangement, éteignez et débranchez toujours l’appareil (tirez sur la fiche
et non sur le câble), s’il n’est pas utilisé, il faut retirer les accessoires attachés.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance. Avant de quitter l'espace où le produit a été
utilisé , procéder au montage/démontage ou nettoyage, éteignez toujours l'appareil ou retirez la
fiche de la prise (tirez sur la fiche non le câble).
Vérifiez régulièrement si l’appareil ou le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé. N’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez toujours un technicien agréé.
Pour éviter tout danger, faites remplacer tout cordon d'alimentation endommagé par le fabricant,
un agent agréé ou une personne qualifiée.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d'un plan de travail.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
N’oubliez pas : vous pouvez vous blesser si vous utilisez l’appareil de manière incorrecte.
Prêtez une attention particulière aux « Consignes de sécurité particulières » suivantes.
Enfants et personnes fragiles
Gardez tous les emballages (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants afin d’assurer leur sécurité.
Attention ! Ne laissez pas les petits enfants jouer avec du papier d’aluminium, il y a un risque
d’étouffement !
Les enfants ne doivent utiliser ni blender ni hachoir. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
Lors d’utilisation de batteur ou fouet, l'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
s'ils ont été formés ou encadrés pour son utilisation d'une manière sécuritaire, et sont conscients
des risques encourus.
Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu'ils aient plus de 8 ans et supervisés. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités corporelles, sensorielles ou
mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire si elles
sont surveillées ou formées sur l’utilisation sûre de l’appareil et des risques encourus.
Consignes de sécurité particulières relatives à cet appareil
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant tout
montage/démontage ou nettoyage.
Éteignez et débranchez l'appareil avant de remplacer des accessoires et avant de s'approcher
de pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est
destiné.
Ne touchez jamais les pièces mobiles et attendez toujours l’arrêt complet de l’appareil avant de
retirer des accessoires.

2
Ne touchez ni batteurs, ni mixeur, ni pétrin lorsque l’appareil est en marche.
Ne mettez jamais d’ustensiles (cuillère, spatule, etc.) ou votre doigt lorsque l’appareil est en
marche.
Ne laissez pas des cheveux longs, vêtements, foulards, cravates, etc. pendre au-dessus de
l’appareil lorsqu'il est en marche.
N’utilisez pas le bol de mixage sans son couvercle.
Ne retirez jamais le couvercle tant que l’appareil n’est pas complètement arrêté.
N’utilisez aucun des accessoires lorsque le bol est vide.
N’utilisez qu’un seul accessoire à la fois.
Ne remplissez jamais le bol mélangeur avec un liquide bouillant (au-dessus de 80°C, 176°F).
N’utilisez jamais cet appareil avec des ingrédients non alimentaires. Afin d’éviter les
débordements, ne dépassez pas le niveau maximum du bol ou la quantité maximale indiquée
dans le guide d’utilisation.
ATTENTION : Afin d’éviter un danger dû à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel
qu’une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service
public.
N’utilisez cet appareil que sous surveillance.
N’intervenez pas sur les interrupteurs de sécurité.
N’insérez aucun objet dans les crochets rotatifs lorsque l'appareil est en marche.
Placez l’appareil sur une surface de travail lisse, plane et stable.
N’insérez pas la fiche de l'appareil dans la prise secteur sans avoir installé tous les accessoires
nécessaires.
Reportez-vous au guide d’utilisation pour le montage/démontage des accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au guide d’utilisation pour le contrôle du niveau de vitesse et le temps d’utilisation
de chaque accessoire.
Reportez-vous au guide d’utilisation pour le nettoyage initial et régulier des pièces en contact
avec les aliments, ainsi que pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
ATTENTION : Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer du socle.
Table des matières
Précautions de sécurité...............................................................................................1
1. Présentation des composants............................................................................................ 3
2. Mode d'emploi de l'appareil................................................................................................ 4
3. Fonctions d’affichage de l’écran LED............................................................................... 6
4. Mode d'emploi des accessoires......................................................................................... 7
4.1. Accessoires de base................................................................................................... 7
5. Recettes de base................................................................................................................10
6. Nettoyage.............................................................................................................................12
7. Données techniques.......................................................................................................... 12
8. Analyse des problèmes courants.................................................................................... 13
9. Conditions de garantie.......................................................................................................14
10. Environnement et conformité......................................................................................... 15

3
1 Présentation des composants
Principaux composants et accessoires standard :
1
Arbre de sortie
2
Bouton d’ouverture
3
Bouton de vitesse
4
Bol de mélange
5
Crochet pétrisseur
6
Batteur
7
Fouet
8
Couvercle anti-éclaboussures
11
LED

4
2 Mode d'emploi de l'appareil
1. Avant utilisation, lavez les accessoires à l’eau propre, rincez et séchez.
2. Appuyez sur la tête de la machine, puis tournez (appuyez) le bouton de soulèvement (2) dans le sens
horaire, le haut du corps se soulève automatiquement. (FG 1 et 2). Installez le couvercle anti-
éclaboussures dans la tête de mélange (étape 2).
3. Pesez les aliments et l’eau nécessaires à la recette dans le bol de mélange (4), puis placez ce dernier
sur la machine (étape 3), tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit vissé et verrouillé (étape 4)
(FG 3).
4. Ne dépassez pas la quantité de pâte, le poids total peut atteindre jusqu’à 1,5 kg.
5. Installez l’accessoire nécessaire (5), (6) ou (7) (un seul des trois peut être utilisé à la fois) sur l’arbre
de sortie de la tête de mélange (1), poussez l’accessoire vers le haut (étape 5) puis tournez d’un quart de
tour dans le sens antihoraire (étape 6) jusqu’à la position de verrouillage (FG 4 et 5).

5
6. Appuyer sur la tête de la machine verrouille automatiquement le bouton de la tête (2), qui retourne en
position horizontale (FG 6).
7. Positionnez le bouton de vitesse (3) sur 0 pour arrêter la machine.
8. Placez la machine sur une table horizontale, propre et sèche, branchez la fiche.
9. Tournez le bouton de vitesse (3) sur le niveau nécessaire pour que le mélange démarre.
10. Une fois la pâte a atteint la forme et texture attendues, positionnez le bouton de vitesse (3) sur 0 pour
terminer.
11. Appuyez à la main sur la tête de la machine, tournez le bouton d'ouverture (2) dans le sens horaire,
soulevez le haut du corps, tournez le bol de mélange dans le sens antihoraire, retirez-le et sortez la pâte.

6
3 Fonctions d’affichage de l’écran LED
Lorsque la machine est branchée, l’écran s’allume et passe en mode réglable.
Lorsque l’écran est en mode réglable sans action pendant 3 minutes, il s’éteint et passe en mode veille.
En veille, tournez le bouton de vitesse (3), l’écran se rallume et passe en mode réglable.
Affichage de la vitesse
Vitesse 01-02, témoin « Pétrir » allumé
Vitesse 03-04, témoin « Mélanger » allumé
Vitesse 05-06, témoin « Fouetter » allumé
Vitesse P, témoin « Pulse » allumé
Réglage du témoin compte à rebours
Touchez une fois. Réglez le temps de travail en touchant ou . (Touchez 1 sec pour
régler les secondes et touchez 3 sec pour régler les minutes.)
Tournez ensuite le bouton de vitesse (3) pour sélectionner le niveau approprié (1~6).
L’écran change de façon synchrone et la machine commence à fonctionner.
L’écran passe en mode compte à rebours.
Une fois le temps retourne à «0», 10 alarmes sont émises et la machine cesse de fonctionner.

7
4Mode d'emploi des accessoires
a. Accessoires de base
Utilisation du crochet pour 1,5 kg de mélange maximum
Accessoires
Image
Vitesse
Temps
Quantité
Méthode
d’opération
Recette
Crochet
pétrisseur
1-3
3-5
(min)
1000g de
farine
+538g d’eau
(max)
Vitesse 1 pendant
30s
Vitesse 2 pendant
30s
Et puis vitesse 3
pendant 2 à 4
minutes pour
former une boule
de pâte.
Batteur
2-4
3-10
(min)
660g de
farine
+840g d’eau
(max)
Vitesse 2 pendant
20s
Vitesse 4 pendant
plus de 2min40s
Fouet
5-6
3-10
(min)
3 blancs
d’œufs
(min)
Vitesse 5 ou 6
pour 3min et plus.
Conseils
Pour de meilleurs résultats lors de l’utilisation de l’accessoire batteur, arrêtez la machine après 1 minute,
mélangez à la spatule en remuant le fond. Redémarrez ensuite la machine pendant le temps restant du
mélange.

8
5 Recettes de base
Pizza maison (avec l’accessoire crochet pétrisseur)
Ingrédients : 170 g de farine à haute teneur en gluten, 100 g d’eau, 1,5 g de sel comestible, 15 g de
sucre blanc, 2 g de levure, 15 g de beurre et un peu de farce.
1. Mettez 170 g de farine à haute teneur en gluten, 100 g d’eau, 1,5 g de sel comestible, 15 g de
sucre et 2 g de levure dans le bol de mélange. Mélangez avec le crochet pétrisseur au niveau 1-3.
Après avoir pétri la pâte, ajoutez le beurre et continuez à pétrir jusqu’à ce qu’elle puisse sortir
pour former un film flexible
2. Laissez fermenter la pâte dans un endroit chaud pour doubler de volume.
3. Pendant la fermentation, la garniture à pizza peut être réalisée et réservée pour une utilisation
future.
4. Il faut bien pétrir àla main une seconde fois. Prenez la moitié de la pâte pour la former en boule
et laissez-la reposer pendant 5 minutes, puis utilisez un rouleau à pâtisserie pour l’étendre
doucement à la taille d’un plat à pizza. Placez la pâte sur le plat à pizza, pressez-la autour du plat
à pizza avec vos mains, utilisez enfin une fourchette pour faire des petits trous.
5. Préchauffez à 200°C en réglant le mode de chauffage supérieur et inférieur du four.
Badigenonnez d’abord le fond de la pâte avec de l’huile d’olive, puis mettez la sauce à pizza et
étalez-la uniformément. Puis saupoudrez d’un peu de fromage mozzarella et d’oignon râpé.
Mettez la plaque à pizza dans le deuxième étage du four préchauffé et faites cuire au four
pendant 8 minutes.
6. Une fois le temps est écoulé, il faut sortir la plaque à pizza et étaler une couche de farce. Acet
étape, vous pouvez rajouter vos garnitures préparées.
7. Remettez la plaque à pizza dans le four, réglez le temps sur 15 minutes jusqu’à ce que le
fromage soit fondu et que la croûte soit dorée.
Pain français (avec l’accessoire crochet pétrisseur)
Ingrédients : 250g de farine à haute teneur en gluten, 50g de farine à faible teneur en gluten, 150g d’eau,
10g de sucre, 3g de levure en poudre, 1g de sel comestible.
1. Mettez tous les ingrédients dans le bol à mélanger, utilisez le crochet pétrisseur pour mélanger
aux niveaux 1-3 et pétrissez en forme de pâte.
2. Recouvrez le mélange d’un film conservateur et laissez fermenter dans un endroit chaud pour
doubler de volume.
3. Il faut bien pétrir une autre fois : retirez la pâte du bol et divisez-la en 4 portions. Prenez chaque
portion de la pâte et enroulez-la en forme ovale, puis de haut en bas.
4. Puis recouvrez le mélange d’un film conservateur et laissez fermenter pour doubler de volume.
5. Badigeonnez la surface d’huile de sésame, préchauffer le four à 180°, mettez la pâte à pain au
niveau de l’étage intermédiaire pendant 20 minutes.
Gâteau original (avec les accessoires fouet et batteur)
Ingrédients : 100g de farine à gâteau, 5 œufs, 50g d’huile alimentaire, 80g de sucre, un peu de
jus de citron, 55g de lait.
1. Séparez les blancs et les jaunes d’œufs, mettez les jaunes d’œufs dans le bol du mélangeur.
2. Ajoutez 20 g de sucre dans les jaunes d’œufs et mélangez au fouet au niveau 6 jusqu’à ce que le
sucre soit complètement fondu.

9
3. Ajoutez le lait et continuez à remuer uniformément au niveau 6.
4. Versez l’huile comestible et continuez à battre jusqu’à émulsion complète.
5. Passez les 100 g de farine à gâteau au tamis et ajoutez-les uniformément à la pâte fine de
jaunes d’œufs.
6. Mettez la pâte de jaunes d’œufs dans un autre récipient.
7. Mettez les blancs d’œufs dans le bol du mélangeur. Mettez quelques gouttes de jus de citron
dans les blancs d’œufs, ajoutez le sucre en trois fois et battez au fouet jusqu’à ce que les blancs
montent en neige.
8. Mettez les blancs d’œufs battus dans un autre récipient.
9. Prélevez 1/3 des blancs d’œufs, mettez-les dans les jaunes d’œufs dans le bol mélangeur et
mélangez avec l’accessoire batteur. Versez les blancs d’œufs restant dans les jaunes d’œufs et
remuez uniformément pour obtenir une pâte à gâteau fine.
10. Appliquez de l’huile comestible sur la surface du moule à gâteau, puis y versez la pâte à gâteau
11. Préchauffez le four à 150℃, réglez le mode de chauffage des tuyaux supérieur et inférieur et le
temps de cuisson à50 minutes. Puis faites cuire le gâteau jusqu’à ce qu’il soit doré.
6 Nettoyage
Nettoyage du corps
1. Ne plongez pas la machine dans l’eau. Ne versez pas d’eau directement
sur la machine pour éviter que l’eau ne provoque des courts-circuits, chocs
électriques, fuites, rouille et d’autres défaillances.
2. N’utilisez pas une serviette mouillée qui goutte pour essuyer la machine
3. N’utilisez pas de détergent/vinaigre/sel et autres produits de nettoyage
corrosifs, fortement acides ou fortement alcalins pour nettoyer le corps
de la machine, autrement sa surface risque d’être endommagée.
4. N’utilisez pas d’outils pointus et rugueux tels que tampons en laine d’acier
pour frotter les accessoires. Autrement, il est facile d’endommager la surface
des accessoires.
Nettoyage des
accessoires
1. Le fouet est en inox. Le crochet pétrisseur et le batteur sont traités en
surface avec un revêtement en téflon. Tous peuvent être lavés au lave-
vaisselle.
2. Il ne faut pas les tremper longtemps dans du détergent, de l’eau salée, du
vinaigre et d’autres liquides corrosifs, utiliser temps court pour les nettoyer.
3. Après le nettoyage des accessoires, les sécher immédiatement, de
manière générale il faut garder les pièces internes sèches.
Nettoyage spécial
1. L’arbre de sortie rotatif produit une trace noire due à la vitesse élevée et
du frottement lorsque la machine fonctionne. Après chaque utilisation, il faut
le nettoyer immédiatement et le garder sec.
2. Faites attention à la lame et aux pièces ou accessoires tranchants
associés (selon le modèle).
Conservation et
entretien
1. Vous pouvez appliquer de l’huile d’olive sur la surface de la lame, la
plaque du couteau et le bol à mélanger pour garantir un environnement sec
et humide pour les oxyder (selon le modèle).
2. Lorsque la machine n’est pas utilisée, vous pouvez la couvrir avec un sac
d’emballage et la placer dans un environnement sec.

10
7 Données techniques
Tension nominale
220-240 VAC, 50-60Hz
Consommation maximale
100-200 W
Dimensions
389x238x336 mm
Poids du produit
5300g
Fonctions
Battre/Pétrir/Fouetter/Mélanger/Hacher
Capacité du bol
5.5 L
Matériau du bol
Inox
Accessoires fournis
Crochet, batteur, fouet, couvercle anti-éclaboussures
Fonction minuteur
Oui (écran tactile LED)
Niveau de bruit
76 dB
Puissance
1400 W
Vitesse
6 vitesses
Compatibilité lave-vaisselle
Oui

11
8 Analyse des problèmes courants
Problème
Causes
Solutions
La machine s’arrête
subitement de
pendant l’utilisation
Il se peut que la machine ait fonctionné trop
longtemps ou la température ambiante est
trop élevée, entraînant un réchauffement du
moteur qui lance un programme de
protection contre la surchauffe, arrêt
automatique.
Passez la vitesse à «0», débranchez la
machine, attendez qu’elle revienne à
température ambiante pour pouvoir être
redémarrée (il faut généralement 15-30
minutes, le refroidissement dépend de la
température ambiante).
Tourner le bouton
de vitesse n’active
pas la machine
Vérifiez si la fiche est bien en contact avec
la prise.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est
correctement insérée dans la prise de
courant.
Vérifiez si le courant est coupé.
Attendez le rétablissement du courant
avant d’utiliser la machine.
Vérifiez si le ressort du bouton d’ouverture
est en place.
Assurez-vous que la tête de la machine
est bien en place.
Bruit excessif
lorsque la machine
est en marche
①La machine fonctionne avec un bruit plus
fort à vitesse élevée qu’à vitesse faible.
②La quantité d’aliments mélangés est trop
importante, entraînant une surcharge de la
machine.
③Le courant est instable.
④Le temps de fonctionnement est trop
long.
①Choisissez la bonne vitesse pour
remuer les aliments selon les
recommandations du manuel
②Réduisez la quantité de mélange.
③Si la tension est instable, attendez
qu’elle se stabilise avant d’utiliser.
④Si le temps de fonctionnement est
trop long, arrêtez et laissez refroidir
pendant un certain temps avant
d’utiliser.
Chute de la vitesse
de la machine ou
elle est instable
①Si la température ambiante est faible,
elle provoque le durcissement du lubrifiant
dans la machine.
②Les ingrédients mélangés sont trop durs
et trop lourds entraînant une charge trop
importante de la machine.
③Si la tension devient subitement faible.
①Retirez le bol de mélange et laissez
la machine tourner au ralenti pendant 5
minutes pour ramollir le lubrifiant et
restaurer la stabilité de la vitesse.
②Réduisez le volume de mélange et
laissez la machine tourner selon la
charge de fonctionnement normale.
③Lorsque la tension devient stable,
vous pouvez réutiliser la machine.
La machine oscille
et tremble pendant
le fonctionnement
①Les ventouses sont mal positionnées.
②La machine est placée sur une surface
inadaptée.
①Vérifiez les ventouses sont bien
positionnées sous le produit.
②Placez la machine sur un plan de
travail lisse et horizontal
Impossible de
baisser la tête du
produit dans sa
position initiale
Vérifiez que le couvercle anti-
éclaboussures et le bol de mélange sont
bien installés.
Mettez le bol de mélange en place
correctement. Faitez tourner le
couvercle anti-éclaboussures jusqu'à

12
après avoir mis le
couvercle anti-
éclaboussures et le
bol de mélange
ce qu'il soit correctement assemblé.
Pâte noircissante
constatée après
utilisation
De la poudre noire tombe sur la pâte au
niveau de la tête de mélange.
Vérifiez que la tête de mélange et le
crochet sont secs et qu’il n’y a pas d’eau
ou de poussière sur la surface avant
utilisation.
Il est difficile de
programmer l’écran
tactile LED
①Le toucher est trop rapide.
②L’écran est sale
①Faire plusieurs touchers pour trouver
le bon (rappel : toucher 1sec pour
programmer les secondes, 3sec pour
programmer les minutes)
②Assurez-vous que l’écran et vos
mains sont propres.

13
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE :
Votre produit est garanti pendant 2 ans.
Pour demander de l’aide, contactez le service client au 0811 382 272.
Il vous sera alors demandé la pièce défectueuse et la facture d’origine attestant du règlement du
produit.
Nous pourrons être amenés à vous demander des photos de votre appareil.
DÉFAUT D’EMBALLAGE :
S’il s’est avéré, après déballage du produit ou de l’appareil, un vice empêchant l’utilisation du produit
dans sa configuration prévue, contactez le service client dans les 72 heures ouvrées.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
EXCLUSIONS DE GARANTIE LIÉES À L’ORIGINE DES DOMMAGES
La garantie ne s’applique pas en cas de dommage physique accidentel, elle ne couvre pas de tels
dommages et défaillances ayant entraîné :
• Une mauvaise installation (d’un mauvais montage) ou d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais
entretien du produit.
• Utilisation incorrecte du matériel ou non conforme aux instructions du guide d’utilisation.
• Foudre, inondation, incendie, surtension, choc, mauvaise aération, chute, décoloration due à
l’action de la lumière, inflammation, humidité, chauffage excessif sans humidificateur, mise à la terre
incorrecte ou présence d’insectes.
• De réparations effectuées et/ou de toute intervention sur le matériel et/ou ouverture de celui-ci par
une personne non agréée par le constructeur.
• Entretien, réparation ou remplacement de pièces par suite d’usure normale ou d’un défaut
d’entretien.
• Modification de la construction et des caractéristiques d’origine du produit garanti.
• Corrosion, oxydation, mauvais branchement ou problème d’alimentation externe.
EXCLUSIONS DE GARANTIE LIÉES À LA NATURE DU DOMMAGE (DOMMAGES INDIRECTS)
La garantie ne couvre que le droit de réparer ou de remplacer le produit garanti.
En conséquence, les dommages indirects résultant d’une panne ou d’une détérioration ne sont pas
couverts par la garantie et notamment :
• Les frais de mise en service, de réglage, de nettoyage.
• Les dommages de toute nature découlant de l’indisponibilité du produit garanti durant la période
comprise entre la détérioration et la panne et la réparation ou le remplacement du produit garanti.
AUTRES EXCLUSIONS

14
• Des dommages et défauts en vertu des exclusions spécifiques de la garantie du produit par le
fabricant, comme mentionné dans le guide d’utilisation.
• Les détériorations d’ordre esthétique.
• Les produits garantis que le client n’est pas en mesure de retourner ou ceux qui sont retournés
sans leurs accessoires.
Environnement et conformité
Ce symbole sur le produit ou sur sa boîte indique que ce produit ne peut pas être éliminé
avec les déchets généraux. L’utilisateur a la responsabilité d’éliminer ce type de déchets en les
jetant dans un « point de recyclage » spécifiquement prévu pour les déchets électriques et
électroniques. La collecte sélective et le recyclage des équipements électriques contribuent à
préserver les ressources naturelles et justifient le recyclage des déchets dans le but de protéger
l’environnement et la santé. Pour recevoir de plus d’informations sur la collecte et le recyclage des
déchets électriques et électroniques, contactez votre municipalité, le service des déchets ménagers
ou l’établissement où le produit a été acheté.
Le symbole de « poubelle barrée d’une croix » indique que ces produits doivent être collectés et mis
au rebut séparément des ordures ménagères.
Ce symbole indique « Utilisation en intérieur uniquement »
Cet appareil porte le logo , c’est un appareil électrique de classe II dans lequel la protection
contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l’isolation principale, mais sur la double
isolation. Il n’a pas de mise à la terre de protection.
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des
Directives Européennes 2014/35/EU (Basse Tension), 2014/30/EU (Compatibilité
Électromagnétique), 2011/65/EU (Restriction de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électroniques).

Fabriqué sous licence de HYUNDAI Corporation Holdings, Corée
Importé/distribué par Market Maker Group S.A

Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea
Imported/distributed by Market Maker Group S.A.
User Manual
Stand Mixer
HY-RBC1455-001

1
SAFETY PRECAUTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If
you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
Use your appliance on a flat, clean and dry surface.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace or before
assembling, disassembling or cleaning., always switch the machine off or remove the plug from
the socket (pull the plug itself, not the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it
is damaged.Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician.If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop.
For your own safety, Use only original spare parts.
Remember: you may injure yourself if you use the appliance incorrectly.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
When using accessory blender and chopper, the appliance shall not be use by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
When using accessory beater and whisk, the appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years
and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years
This device is not a toy. Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Special safety Instructions for this Machine
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use. Do not use appliance for other than intended purpose.
Never touch moving parts and always wait for the appliance to come to a complete halt before
removing the accessories.
Do not touch the beaters, the mixer, nor the kneader when the appliance is in operation.

2
Never put utensils (spoon, spatula, etc.) or your finger when the appliance is in operation.
Do not allow long hair, clothes, scarves, ties etc. to dangle over the appliance during operation.
Do not operate the mixing bowl without its lid.
Never remove the lid until the appliance has come to a complete halt.
Do not use any of the accessories when the bowl is empty
Only use one accessory at a time.
Never fill the mixing bowl with a boiling liquid (above 80°C, 176°F).
Never use this appliance with items other than food ingredients. In order to avoid overflowing, do
not go over the maximum level of the bowl or the maximum quantity indicated in the user
instructions.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Only operate this machine under supervision.
Do not interfere with any safety switches.
Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working.
Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the
necessary accessories.
Refer to the instruction manual for the assembly and disassembly of the accessories on the
appliance.
Refer to the user instructions for speed control and time of use for each accessory.
Refer to the instruction manual for initial and regular cleaning of parts in contact with food, and
for cleaning and maintenance of your appliance.
CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
Content
Safety precautions………………………………………………………………………......1
1. Overview of the Components………………………………………………………..….3
2. How to use the machine……………………………………………………………...….4
3. LED screen display functions………………………………………………………..….6
4. How to use accessories………………………………………………………………….7
4.1. Basic accessories…………………………………………………...…………..….7
5. Basic recipes…………………………………………………………………………..….8
6. Cleaning………………………………………………………….……………………....10
7. Technical data……………………………………………………………...…………...10
8. Analysis of common problems………………………………………………………...11
9. Warranty conditions……………………………………………………………............12
10. Environment and compliance…………………………………………..…………....13

3
1. Overview of the Components
Main Components and Standard Accessories:
1
Output shaft
2
Rise knob
3
Speed knob
4
Mixing bowl
5
Dough hook
6
Beater
7
Whisk
8
Splash cover
9
LED display
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Mixer manuals