Hyundai H-VCB01 User manual

2.
GB DESCRIPTION
1. Dust bag compartment
2. Dust bag filling indicator
3. Cord rewind button
4. On/Off button
5. Power control switch
6. Carrying handle
7. Wheels
8. Dust collector opening handle
9. Air inlet
10. Floor brush
11. Crevice/furniture nozzle
12. Telescopic tube
13. Telescopic tube length adjuster
14. Hose
15. Hose base
16. Hose locks
17. Hose air flow control switch
18. Power cord and plug
19. Tube storage clip
20. Air Outlet plate
21. HEPA filter
22. Internal filter
23. Textile dust bag
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Отсек пылесборника
2. Индикатор наполнения
пылесборника
3. Кнопка сматывания шнура
питания
4. Кнопка Вкл/Выкл.
5. Регулятор мощности
6. Ручка для переноски
7. Колеса
8. Ручка открытия отсека
пылесборника
9. Всасывающее отверстие
10. Комбинированная щетка
«пол/ковер»
11. Комбинированная насадка
«мебель/щель»
12. Телескопическая трубка
13. Регулятор длины
телескопической трубки

3.
14. Шланг
15. Основание шланга
16. Фиксаторы шланга
17. Регулятор потока воздуха на
шланге
18. Вилка и шнур питания
19. Отверстие для хранения трубки
20. Воздуховодная решетка
21. НЕРА фильтр
22. Внутренний фильтр
23. Тканевый пылесборник
KZ СИПАТТАМА
1. Шаңжинағыш бөлігі
2. Шаңжинағыш толтырылу
индикаторы
3. Электробауды орау ноқаты
4. Қосу/Өшіру ноқаты
5. Қуаттылықтыңреттегіші
6. Тасуғаарналған тұтқа
7. Доңғалақ
8. Шаңжинағыш бөлімшені
ашатын тұтқа
9. Сорып алушы тесік
10. Қиыстырылған саптама
“еден/кілем”
11. Қиыстырылған саптама
“жиһаз/саңылау”
12. Жасалған бунақты түтік
13. Бунақты түтіктіңұзындығын
реттейтін тетік
14. Иілгіш түтік
15. Иілгіш түтіктіңтағаны
16. Иілгіш түтіктіңбекіткіштері
17. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын
реттегіш тетік
18. Аша мен қуат сымы
19. Тесік сақтау үшін түтіктер
20. Воздуховодная тор
21. HEPA Сүзгі
22. Ішкі сүзгі
23. Матадан жасалған
шаңжинағыш

4.
220-240V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
1800W
3.1/4.1kg
mm
210
240
320

5.
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when
using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed:
Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating
label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
The appliance is intended for use only in domestic aims.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or
any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it
immediately and check in a service center.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the appliance by pulling the
cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use and before
servicing.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the
manufacture or service department or the other high-skill person to avoid any
danger.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never
leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled
person (including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if
only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by
responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or pull it strongly.
Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free of
dust, hair and anything that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please remove all large or sharp objects
from the floor in order to prevent damage of the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful
electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not absorb water.
If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up completely
before vacuuming it.
Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if it is
damaged.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should
be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product
design without prior notice, unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
GB

6.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in
accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two figures XX
is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Insert the flexible hose into the air inlet and press until it clicks into proper
position.
To remove the hose, press the button on hose base, then pull to remove it from
the attachment point.
Extend the telescopic tube to the desired length.
Insert the hose into the tube.
Attach a nozzle to the tube:
Floor brush is intended for cleaning bare floor and floor coverings.
Crevice/Furniture nozzle is for cleaning sofa, curtain or dust on the decorative
surfaces, corners and between cushions. To clean furniture and decorative
surfaces turn the nozzle in the arrow shown direction.
INSTRUCTION FOR USE
Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert the plug into the
power supply. The yellow mark on the cord shows optimal cord length. Do not
unwind the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to stop it.
You can adjust the air flow using the air flow regulator on the flexible hose
handle: decrease flow for cleaning curtains, books, furniture, etc. Increase flow for
cleaning bare floor.
The housing is equipped with the power regulator used to adjust sucking force
to the type of the surface being cleaned.
To rewind the cord, press the rewind button and guide the cord with hand to
ensure that it does not whip causing damage.
To prevent motor overheating do not work continuously longer than 30 minutes
and obligatory stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER
Your vacuum cleaner features a multilevel air filtration system:
A three-layer cloth dust collector.
The fibrous internal cleaning filter is located inside the motor compartment air
inlet.
The external HEPA fine filter is located behind the removable and washable rear
grille. This filter is a lifetime part and is not replaceable.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive
detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquids.
DUST BAG CLEANING
Clean cloth dust bag regularly to assure long life. When the dust bag is full, the
mechanical indicator moves to the middle of the window. When it stops there,
please clean the dust bag.

7.
Remove the flexible hose, open the front cover, take off the dust bag, slide aside
a clamp on its lower edge, empty and close the dust bag, then place it back.
Close the front cover by pressing down until it clicks.
CAUTION: if the dust bag is not fixed properly, the cover lock clips cannot be
locked.
FILTER CLEANING
Please clean the filters at least once a year. If you use the appliance frequently,
wash the filters after 3-5 dust bag cleanings.
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Open the cover and remove motor HEPA filter.
Take off the filter from the air outlet.
Wash the filters with warm water and dry them completely.
Place the filters back.
CAUTION:
Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not use a hair dryer to dry
them.
STORAGE
Place the appliance vertically.
Holding the handle, rotate the hose around the tube.
Insert the tube into a special holder on the body.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means
used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the
garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address
to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on
the public health and environment which happens with incorrect using garbage.

8.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во
избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте
прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
Сервисный центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении
держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если он не
используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны
производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию
пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были заблокированы. Не
допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и
др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все острые предметы, которые могут
повредить пылесборник.
RU

9.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие
одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии
электросети.
Не включайте пылесос без установленных фильтров.
Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его помощью нельзя
удалять жидкости.
Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их
чистки пылесосом.
Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым
пылесборником.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо
детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры
«XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» – это год
производства.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для уборки помещений от пыли.
Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во
всасывающее отверстие и надавите до щелчка.
Для отсоединения шланга нажмите фиксаторы в его основании и потяните
на себя.
Выдвиньте телескопическую трубку на нужную длину.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
Наденьте на трубку одну из насадок:
Комбинированная щетка “пол/ковер” предназначена для чистки ковровых и
подобных им покрытий, а также гладких поверхностей.
Комбинированная насадка “мебель/щель” предназначена для чистки
мягкой мебели, занавесок, декоративных поверхностей и труднодоступных
мест (углов, щелей).
РАБОТА
Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и
вставьте вилку в розетку электросети. Желтая метка на шнуре соответствует
его оптимальной длине, а красная – максимальной, дальше которой шнур
вытягивать нельзя.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./ Выкл., для выключения –
нажмите её еще раз.
На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха, позволяющий изменять
силу всасывания: для чистки занавесок, книг, мебели и т.д. рекомендуется его
открывать; для чистки ковровых покрытий – закрывать.

10.
На корпусе установлен регулятор мощности, с помощью которого также
можно изменять силу всасывания, в зависимости от поверхности, которую вы
хотите пропылесосить.
Для сматывания шнура питания нажмите соответствующую кнопку, при
этом во избежание перекручивания и повреждения шнура рекомендуется
придерживать его рукой.
Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте непрерывно
более 30 минут и обязательно делайте перерыв между включениями не менее
15 минут.
ПРЕИМУЩЕСТВА ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
Ваш пылесос оснащен многоуровневой системой фильтрации воздуха:
Трехслойный тканевый пылесборник;
Волокнистый внутренний фильтр очистки, находящийся на входе воздуха в
отсек двигателя.
Внешний HEPA фильтр тонкой очистки, находящийся за съемной задней
решеткой, - моющийся, рассчитанный на весь срок службы прибора.
ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети.
Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением
моющего средства, не содержащего абразивных веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые
жидкости.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
Регулярно очищайте пылесборник. По мере его наполнения шкала
индикатора перемещается по окошку. Её среднее положение означает, что
пылесборник следует очистить.
Снимите шланг.
Откройте крышку отсека пылесборника, для этого нажмите на ручку
открытия отсека пылесборника.
Извлеките мешок, снимите с нижней кромки мешка зажим, сдвинув его в
сторону.
Очистите мешок, закройте мешок и наденьте зажим, аккуратно установите
пылесборник на место.
Закройте крышку, нажав её до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Если пылесборник установлен неправильно, крышка пылесоса не
закроется.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Чистить фильтры следует не реже одного раза в год. При частом
использовании пылесоса промывайте фильтры после каждых 3-5 чисток
пылесборника.
Отключите пылесос от электросети.
Откройте крышку отсека пылесборника и извлеките фильтр, установленный
перед электродвигателем.
Выньте НЕРА фильтр, расположенный на выходе воздуха.

11.
Промойте фильтры теплой проточной водой и полностью высушите на
воздухе.
Установите фильтры на место.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте пылесос без установленных фильтров, т.к. это может вывести
электродвигатель из строя.
Не стирайте фильтры в машине и не сушите их феном.
ХРАНЕНИЕ
Установите пылесос вертикально.
Оберните шланг вокруг трубки.
Закрепите трубку со щёткой в специальном пазу на корпусе.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора
отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей
среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с
отходами.

12.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! HYUNDAI сауда таңбасыныңөнімін сатып алғаныңыз
үшін және біздіңкомпанияғасенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске
пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалықталаптар орындалған
жағдайда, HYUNDAI компаниясы өзініңөнімдерініңжоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
HYUNDAI сауда таңбасыныңбұйымын тұрмыстықмұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымныңқызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар
орындалған жағдайда, бұйымныңқызмет мерзімі өндіруші көрсеткен
мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың
назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрал қанауы жанында сақтықкелесі өлшемдері сақтаңыздар:
Бұыйымды қолдану барысында бұзып алмау үшін нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымныңбұзылуына әкелуі, материалдықне
қолданушыныңденсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқықосудыңалдында бұйымныңтехникалықсипаттамасыныңжапсырмада
көрсетілген электр жүйесініңпараметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Тек қана тұрмыстықмақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға
арналмаған.
Құралды не бауды суғанемесе басқасұйықтықтарғабатырмаңыз. Электр
тоғыныңұруына тап болмау үшін жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда
қолданылмайды.
Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
Электр тоғыныңұруына және жануғатап болмау үшін, құралды суғанемесе
басқасұйықтықтарғабатырмаңыз. Егер бұлжағдай болса, бұйымды
ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
Қоректену бауыныңөткір жиектер және ыстықүстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Тазалаудыңалдында құралды электр жүйесініңәрқашан сөндіріп тастаңыз,
сонымен қатар, егер ол қолданылмаса.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақболу үшін оны ауыстыруды
өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға
тиіс.
Құралмен пайдалануды балаларғарұқсат етпеңіз және оларғатаяу жерде
жұмыс істегеде әсіресе ықыласты болыңыз.
Шлангіге зақым келтірмеу үшін, оны бүкпеңіз және созбаңыз.
Құралды жылу көздеріңежақын маңда жайғастырмаңыз және оны күнгей түзу
сәулелердіңәсеріне ұшыратпаңыз, себебі бұлпластмассалықбөлшектердің
майысуына әкеп соғады.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың(соныңішінде
KZ

13.
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты
пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардыңбұласпапты қолдануына
болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Баспалдақтарда шаңсорғышпен жұмыс істегенде барынша сақболыңыз.
Жұмысты бастаудыңалдында айналадан шаңжинғышқазақым келтіре алатын
барлықтұтанған және өткір заттарды жинап тастаңыз.
НАЗАР:Қоректену жүйесініңшамадан артықжүктелуіне тап болмау үшін,
құралды басқақуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесініңжелісіне
іске қоспаңыз.
Орнатылған сүзгілерсіз шаңсорғышты қоспаңыз.
Сіздіңшаңсорғышыңызбен дымқыл үстілерді тазаламаңыз. Оныңкөмегімен
сұйықтықтарды кетіруге болмайды.
Сұйықтазалағышпен өңделінген кілемдерді шаңсорғышпен тазалаудыңалдына
олар кептірілуі тиіс.
Ешуақытта орнатылмаған немесе шаңжинағышы зақымдалған шаңсорғышпен
жұмыс істемеңіз.
Құрылғыны өзбетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағысервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC -тан төмен температурада тұрса, іске қосар
алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымныңқауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне
түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оныңқұрылмасына қосымша
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақілеспе
құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» –
жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫСҚАДАЙЫНДАЛУ
Шаңсорғышқашлангі қосу үшін, оныңсорып алушы тесігін негізіне салыңыз
да шертілге дейін басыңыз.
Шлангіні ажырату үшін оныңнегізіндегі ноқатты басыңыз және патрубокті
өзіңізге тартыңыз.
Телескопиялықтрубканы керек ұзындыққасозып шығарыңыз.
Шлангі тұтқасыныңпатрубогын трубкағасалыңыз.
Саптамалардыңбірін трубкасына кигізіңіз:
“Еден/кілем” құрамдастырылған қондырмасы: кілем жабындар мен соған
ұқсас жабындарды, сонымен қатар тегіс беттерді тазалауғаарналған.
"Жиһаз/саңылау" құрамдастырылған қондырмасы: –жұмсақжиһаз, перде,
сәнді заттардыңбеткі қабатын және жету қиын жерлерді (бұрыштар,
саңылаулар) тазалауғаарналған. Жиһазды, сәнді заттардыңүстіңгі бетін
тазалау үшін қондырманы жебешемен көрсетілген бағытта бұрыңыз.
ЖҰМЫС
Жұмысты бастаудыңалдында қоректену бауын қажетті ұзындыққакеріп
қойыңыз және шаңышқыны электр жүйесініңрозеткасына сұғыңыз. Баудағы
сары таңба оныңүйлесімді ұзындығыныа, ал қызыл –барынша көпталапқа
сай екенін көрсетеді, одан ары бауды керуге болмайды.

14.
Шаңсорғышты қосу үшін Қосу / Өшіру ноқатын басыңыз, сөну үшін –оны
тағыбір рет басыңыз.
Шлангініңтұтқасында сору күшін өзгертуге мүмкіндік беретін ауа ағынының
реттеуіші бар: перделерді, кітаптарды, жиһазды және т.б. тазалағанда оны
ашу ұсынылады; кілемдік жабулар үшін –жабылады.
Корпусқаорнатылған қуат реттегішініңкөмегімен де, шаңын сорып алғыңыз
келген беткі қабаттыңқандай болуына қарай, сору күшін өзгертуге болады.
Электр бауды орауғаарналған тиісті ноқатты басыңыз, сонымен қатар,
баудыңбұралып кетуі не зақымдануына жол бермеу үшін оны қолмен ұстап
тұру ұсынылады.
Шаңсорғыштыңқозғалтқышы қызып кетпеуі үшін 30 минуттан көптолассыз
жұмыс істемеңіз және 15 минуттан кем емес міндетті үзіліс жасаңыз.
СІЗДІҢШАҢСОРҒЫШЫҢЫЗДЫҢАРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ
Сіздіңшаңсорғышыңыз кеп деңгейлі ауа сүзу жүйесімен жарақталған:
Үшқабатты матадан жасалған шаңжинағыш.
Қозғалтқыш бөлімшесіне ауа кіретін жерде орналасқан, талшықты ішкі
тазартқыш сүзгі.
Артқыалмалы тордыңартында орналасқан, аса ұсақшаңнан тазартатын
HEPA сүзгісі –жууғаболады, аспаптыңбүкіл қызмет мерзіміне шақталған.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Шаңсорғышты өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
Тұлғаныңсыртын қайрақты заттарсыз жуғыш құрал қосып жұмсақматамен
сүртіңіз.
Бұйым және электр бауын суғанемесе басқасұйықтықтарғабатыруғатиым
салынады.
ШАҢЖИНАҒЫШТЫ ТАЗАЛАУ
Шаңжинағыгты ұдайы тазалап тұрыңыз. Оныңтолтырылу барысында
индикатор шкаласы терезе бойымен жылжиды; оныңорта жайы шаң
жинағышты тазалау қажеттігін білдіреді.
Шлангіні шығарыңыз, шаңсорғыш бөлігініңқақпағын ашыңыз, қапты
алыңыз, қаптыңтөменгі жиегінен қысқышты шетке жылжытып алыңыз, қапты
тазалаңыз, қапты жабыңыз және қысқышты кигізіңіз, шаңжинағышты орнына
ұқыппен орнатыңыз.
Шертілге дейін басып, қақпақты жабыңыз.
НАЗАР: Егер шаңжинағыш дұрыс орнатылмаса, шаңсорғыштыңқақпағы
жабылмайды.
СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛУ
Сүзгілерді жылына бір реттен сирек емес тазалау қажет. Шаңсорғышты жиі
қолдансаңыз, шаңжинағыштарды әрбір 3-5 тазалағаннан кейін сүзгілерді
жуып тазартыңыз.
Электр жүйесініен шаңсорғышты сөндіріп тастаңыз.
Шаңжинағыштыңбөлігініңқақпағын ашыңыз да электр қозғалтқыштың
алдындағысүзгіні шығарыңыз.
Ауа шығуында орналасқан сүзгіні алыңыз.
Сүзгілерді жылы ағын сумен жуыңыз және ауада толықкептіріңіз.

15.
Сүзгілерді орнына орнатыңыз.
НАЗАР:
Сүзгілерді орннатпай шаңсорғышты қоспаңыз, бұлэлектр қозғалтқышы
қатардан шығаруы мүмкін.
Сүзгілерді мәшіңкеде жумаңыз және олады фенмен кептірмеңіз.
САҚТАУ
Шаңсорғышты тік орнатыңыз.
Құбырды айнала шлангіні орап қойыңыз.
Тұлғадағыарнайы саңылауғащөткелі құбырды бекітіп қойыңыз.
Өнімдегі, қораптағыжәне/немесе қосымша құжаттағыосындай белгі
қолданылған электрлік және электрондықбұйымдар мен батарейкалар
кәдімгі тұрмыстыққалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді.
Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауғажәне
қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамныңденсаулығына және
қоршаған ортағакелетін теріс әсерлердіңалдын алуғакөмектеседі.
Manufactured/Distributed by Home Electronics Limited
Licensed by HYUNDAI Corporation, Korea
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Vacuum Cleaner manuals

Hyundai
Hyundai H-VCC05 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC56 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1588 User manual

Hyundai
Hyundai VC 002 User manual

Hyundai
Hyundai VC 014 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCH02 User manual

Hyundai
Hyundai VC 020B User manual

Hyundai
Hyundai H-VCH01 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC55 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1594 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRQ90 User manual

Hyundai
Hyundai HYVI 25 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRX50 User manual

Hyundai
Hyundai HYVI78PRO User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1581 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRQ70 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCB51 User manual

Hyundai
Hyundai VC 621 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCH11 User manual

Hyundai
Hyundai VC 502 User manual