I:SY IWB 6000 User manual

Gebrauchsanleitung, TV Wandhalterung, IWB 6000
Istruzioni per l‘uso, Supportoper TV,IWB 6000
TV Wall Bracket, IWB6000
User Manual

Installation kit
(A1) 6x55 (x4) (D1) M8x20 (x4)
(A2) Ø10x50 (x4) (D2) M8x30 (x4)
(D3) M8x45 (x4)
(A3) M6 (x4) (E1) M4x12 (x4)
(B1) M6 (x4) (E2) M4x20 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4) (F1) (x4)
(B3) Ø8x20 (x4) (F2) (x1)
(C1) M6x20 (x4) (F3) (x2)
Required tools
1
10 mm
70 mm
2
F2 F2
A3
A2
A1

4
5
7
3
6
F3
B1
C1, D1, D2,
D3, E1, E2
F1
B2, B3
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
++
+++
++
B1
B1
D3, E1
B2C1, D1, D3, E2
B3D2, D3
F1
F1
F1

2
GOperating instruction
Thank youfor choosing aISY product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place forfuturereference. If yousell the device, please
pass these operating instructions on to the newowner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Danger
This symbol (with possible additional symbols) indicates
an immediate danger thatleads to serious personal
injuries or death.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
importantnotes.
2. Package Contents
•TV wall bracket
•TV support arms (2x)
•Drilling template
•Installation kit (see contents, Fig. 1)
•These operating instructions
Note
Please check thatthe installation kit is complete before
installing the bracket and ensurethatnone of the parts
arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
•Given the multitude of terminal devices and wall
structures available on the market,the supplied
mounting kit is unable to coverevery option.
•It occasionally happens thatthe screwsfor attaching
the terminal device to the wall bracket aretoo long.
•Please note thatthe supplied wall plugs arefor use
with concretebrick and solid brick walls only.
•Read the operating instructions foryourterminal device
before attempting to mountit. The instructions provide
information about the type and measurements of
suitable fastening materials.
•If the supplied mounting kit does notcontain suitable
fastening materials formounting the terminal device,
purchase these from aspecialised dealer.
•If the wall on which the bracket is to be mountedis
made of dierentmaterial types and construction
types to those specied, purchase suitable mounting
materials from aspecialised dealer.
•Neverapply forceduring mounting. This can damage
your end device or wall bracket.
•If in doubt, have this product mountedbyaqualied
technician -donot attempttomountityourself!
Danger
•Danger of serious personal injuries and death through
the TV setand/or TV wall bracket falling.
•If the product is improperly mountedand/or is mounted
using material thatisunsuitable or inadequately
dimensioned forthe wall construction and/or by a
person who does nothavethe necessary competence
to properly mountthe product and/or without
observing the safety information setout in these
instructions, the TV setand/or the TV wall bracket can
fall without prewarning.
•Only mountthe product yourself if youhaveadequate
expert knowledge to mountthe product, and areable
to select suitable mounting material and ensuresafe,
long-lasting product mounting.
•Otherwise engage aconstruction expert to mountthe
product and to select suitable mounting material.
•Keep children awayfromthe product during mounting
and subsequentoperation. The product is notatoy!
•Always makesurethatpeople including children never
linger beneath or near the product during mounting and
subsequentoperation. If necessary,block othe hazard
area with suitable material.
•When mounting the product, hanging up the TV set
and checking safe mounting, wear safety shoes and a
safety helmet.
•Following adierentprocedureordisregarding this
safety information constitutes negligence!
•Do notmountthe product above locations wherepersons
mightlinger.
•Once youhavemountedthe product and the attached
load, check thattheyare suciently secureand safe to
use.
•Youshould repeatthis check at regular intervals
(atleastevery three months).
•When doing so, ensurethatthe product does notexceed
its maximum permitted carrying capacity and thatnoload
exceeding the maximum permitted dimensions is attached.
•Makesurethatthe product is loaded symmetrically.
•Maintain the necessary safety clearance around the
attached load (depending on the model).
•In the event of damage to the product, remove the
attached load and stop using the product.

3
4. Intended use and specifications
•The bracket is used forwall mounting at panel displays
fornon-commercial, privatehousehold use.
•The bracket is only intended foruse within buildings.
•Use the bracket only forthe intended purpose.
Maximum load bearing
capacity: 30 kg
Screen size:
81.0 -165.0 cm (US: 32” -65”)
Depth: 3.9 cm
Angle -12° (depends on the device)
Wall mounting plate
dimensions: 53.2 x9.4 cm
Mounting holes: according to the VESA standard
50x50–400x400
5. Installation requirements and installation
Note
•Only mountthe TV wall bracket with the help of a
second person. Getthe support and help youneed.
•Dierentend devices have dierentoptions for
connecting cables and other devices. Before
installation, ensurethatthe necessary connections will
still be accessible afterinstallation.
•The same mounting kit is included with all of our TV
wall brackets. Depending on the product and mounting
type, youmay notneed to use the entiremounting kit.
Unneeded screwsand other small parts maybeleft
over, evenifthe wall bracket is properly mounted. Keep
these leftoverparts with the operating instructions in
asafeplace, justincase youmightneed them lateron
(e.g. should youmove, sell the product, mountthe wall
bracket in adierentlocation, buy anew TV,etc).
Warning
•Before installing the bracket,ensurethatthe wall on
which the television is to be mountedissuitable forthe
weightand makesurethatnoelectrical wires, water,
gas or other lines arelocatedatthe installation location.
•Please note thatthe provided wall anchors areonly
approvedfor concreteand solid brick walls.
•If mounting the product to walls made of other
materials, obtain suitable mounting material from a
specialistretailer.
•Observethe other warnings and safety instructions.
•Proceed step-for-stepinaccordance with the illustrated
installation instructions (Fig. 1 .).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjustthe TV wall bracket with the help of asecond
person. Getthe support and help youneed.
•Screwsdonot have to be loosened to adjustthe angle.
•Check thatthe bracket is secureand safe to use at regular
intervals (atleastevery three months). Only use wateror
standardhousehold cleaners forcleaning.
•Pull the safety cord downwards forsecuring, hang the
carrier arms in the wall plate and letsnap into place by
releasing.
7. Warranty Disclaimer
Imtron GmbH assumes no liability and provides no warranty
fordamage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobservethe
operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact your retailer if youhaveany inquiries.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ISYProdukt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächstganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Gefahr
Dieses Symbol (mit möglichen Zusatzsymbolen) weistauf
eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Todführt.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•TV-Wandhalterung
•TV-Tragearme (2x)
•Bohrschablone
•Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1)
•diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitteprüfen Sie vorder Installation der Halterung den
Montagesatz auf Vollständigkeit und stellenSie sicher,
dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten
sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen
Endgeräteund Wandkonstruktionen kann der
beigelegteMontagesatz nichtalle Möglichkeiten
abdecken.
•In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die
Schrauben zur Anbringung des Endgerätes an der
Wandhalterung zu lang sind.
•BeachtenSie, dass die mitgelieferten Dübel nur für
Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind.
•Lesen Sie vorder Montage die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes. Diese gibtinder Regel Informationen
über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
•Beschaen Sie sich geeignetesBefestigungsmaterial
zur Montage des Endgerätes im Fachhandel, sofern es
kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
•Besorgen Sie sich geeignetesMontagematerial
im Fachhandel bei anderen Material- und
Konstruktionsarten der für die Installation
vorgesehenen Wand.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder
hohe Kräfte an. Dies kann Ihr Endgerät oder die
Wandhalterung beschädigen.
•Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses
Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und
versuchen Sie es nichtselbst!
Gefahr
•Gefahr schwerer Körperverletzungen und Lebensgefahr
durch herabfallendes TV-Gerät und/oder TV-
Wandhalter.
•Bei unsachgemäßer Montage des Produktes und/oder
der Montage desselben mit für die Wandkonstruktion
ungeeignetemoder zu schwach dimensioniertem
Montagematerial und/oder durch eine Person ohne
Fachkenntnisse für eine sachgemäße Montage des
Produktes und/oder der Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, kann
das TV-Gerät und/oder der TV-Wandhalter ohne
Vorwarnung herabfallen.
•Montieren Sie das Produkt nur dann selbst, wenn Sie
über ausreichende Fachkenntnisse für die Montage,
Auswahl geeignetenMontagematerials und die
Gewährleistung einer dauerhaften und sicheren
Anbringung des Produktes verfügen.
•Beauftragen Sie andernfalls einen Baufachmann
mit der Montage und der Auswahl geeigneten
Montagematerials.
•Halten Sie Kinder während der Montage und während
des späterenBetriebs vomProdukt fern! Das Produkt ist
kein Spielzeug!
•Achten Sie stetsdarauf,dass sich während der Montage
und dem späterenBetrieb niemals Personen oder
Kinder unterdem Produkt oder in der Nähe aualten.
Schranken Sie notfalls den Gefährdungsbereich mit
geeignetenMaterialien ab.
•Tragen Sie während der Montage des Produktes,
des Einhängens des TV-Gerätes und während
der Überprüfung der sicheren Anbringung
Sicherheitsschuhe und Schutzhelm.
•Ein anderes Vorgehen und die Missachtung dieser
Sicherheitshinweise istfahrlässig!
•Montieren Sie das Produkt nichtanOrten, unterdenen sich
Personen aualten könnten.
•Nach der Montage des Produktes und der daran
befestigten Lastsind diese auf ausreichende Festigkeit
und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•Diese Prüfung istinregelmäßigen Abständen zu
wiederholen (mindestens vierteljährlich).

5
•Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit
des Produktes nichtüberschritten wirdund keine Last
angebrachtwird, die die maximal zulässigen Maße hierfür
überschreitet.
•Achten Sie darauf das Produkt nichtasymmetrisch zu
belasten.
•Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte
Lastein (abhängig vomModell).
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort
die angebrachte Lastund benutzen Sie das Produkt nicht
weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
•Die Halterung dientder Wandbefestigung von
Flachbildschirmen für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch.
•Die Halterung istnur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft: 30 kg
Bildschirmdiagonale:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Tiefe:3.9 cm
Neigung: -12° (geräteabhängig)
Abmessung der
Wandbefestigungsplatte: 53.2 x9.4 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard
50x50–400x400
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
•Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit!
Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Unterschiedliche Endgerätehaben unterschiedliche
Anschlussmöglichkeiten für Verkabelung und weitere
Geräte. Prüfen Sie vorder Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch
erreichen lassen.
•Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht
den kompletten Montagesatz. Es istdaher möglich, dass
auch bei korrekter Montage nichtbenötigteSchrauben
und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem
sicheren Platz für einen späterenGebrauch (Verkauf
des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung,
neuer TV etc.) auf.
Warnung
•Prüfen Sie unbedingt vorder Installation die Eignung
der vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewichtund vergewissern Sie sich, dass sich an
der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
•BeachtenSie, dass die mitgelieferten Dübel nur für
Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind.
•Für die Montage an Wänden aus anderen Materialien,
wenden Sie sich zwecks geeignetemMontagematerial
an den Fachhandel.
•BeachtenSie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
•Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten
Montageanleitung vor(Abb. 1 .).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen
Sie sich Unterstützung und Hilfe!
•Für die Neigungseinstellung müssen keine Schrauben
gelöstwerden.
•Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen
Abständen (mindestens vierteljährlich) zu überprüfen.
Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
•ZurSicherung die Sicherungsschnur nach untenziehen,
Tragearme in Wandplatteeinhängen und durch lösen
einrastenlassen.
7. Haftungsausschluss
Die Imtron GmbH übernimmtkeinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bittewenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler.

6
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodottoISY!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventualeconsultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Pericolo
Questo simbolo (con eventuali altri simboli) indica un
pericolo potenziale oimminente che potrebbe causare
traumi gravialla testaoaddiritturalamorte.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•SupportoTVdaparete
•Bracci portanti per TV (2)
•Sagoma
•Kit di montaggio (contenutovedi g. 1)
•Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericare
il contenutocompleto della confezione eaccertarsi che
non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
•Conlavarietà di terminali ecostruzioni aparetepresente
sul mercato,ilset di montaggio in dotazione non può
copriretuttelepossibilità.
•In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del
terminale siano troppo lunghe.
•Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione
sono idonei esclusivamente per le paretiincemento e
mattoni.
•Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del
proprio terminale, che, di regola, contengono informazioni
sul tipo elemisuredel materiale di ssaggio idoneo.
•Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi
il materiale di ssaggio idoneo per il montaggio del
terminale nel negozio specializzato
•Se la pareteoiltipo di strutturaprevista per
l’installazione èdiunmateriale diverso, procurarsi il
materiale di installazione idoneo presso irivenditori
specializzati
•Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio
per evitaredidanneggiareilterminale oilsupportoda
parete.
•In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto,
rivolgersi apersonale specializzato enon tentaredi
montarlo da soli!
Pericolo
•Pericolo di traumi gravialla testaedivita dalla caduta
della TV odel suo supportoaparete.
•Il montaggio errato del prodottoe/o l’installazione a
paretecon materiali inadeguati per la tipologia di parete,
oppurel’uso di materiale troppo debole per il montaggio
e/o il montaggio eseguitodauna persona senza le
competenzeadeguate per garantirelacorrettezza
dell’installazione e/o l’inosservanza delle istruzioni di
sicurezza inseriteinquesto manuale possono causarela
caduta improvvisa della TV e/o del supportoaparete.
•Consigliamo di montaredasoli il prodottosolo se si
hanno tuttelecompetenzeprofessionali necessarie per
eseguirel’operazione, selezionareimateriali adeguati e
garantireilssaggio duraturoesicurodel prodotto.
•Diversamente,consigliamo di incaricareun
professionista per il montaggio elascelta dei materiali
adeguati per l’esecuzione di questa operazione.
•Durante il montaggio eanche il successivo
funzionamento,mantenereibambini lontani ibambini
dal prodotto! Il prodottonon èungiocattolo!
•Fareattenzione che durante il montaggio ed anche
il successivofunzionamento né adulti né bambini
possano mai sostaresotto onelle immediate vicinanze
del prodotto. Se necessario, bloccarel’accesso all’area
soggettoapericolo conappositi ostacoli.
•Durante il montaggio del prodotto, il ssaggio della
TV ed icontrolli nali indossaresemprelescarpe
antinfortunistiche ed il cascoprotettivo.
•Un comportamento diverso el’inosservanza delle
istruzioni di sicurezza sono consideratecome una
negligenza!
•Non montareilprodottosopraluoghi in cui le persone
potrebberostazionare
•Dopo il montaggio del prodottoedel carico ssato,
vericarne la stabilità elasicurezza di esercizio.
•Ripetere questo controllo aintervalli regolari (almeno ogni
tremesi).
•Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del
prodottoeanon caricarlo in modo da superarelemisure
massime ammesse.

7
•Non caricareilprodottoinmodo asimmetrico.
•Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico
applicato (a seconda del modello).
•In caso di danni del prodotto, rimuovere immediatamente il
caricoapplicato enon utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
•Il supportoserveper il ssaggio aparetedegli schermi
piatti per l’uso domesticoprivato,non commerciale.
•Il supportoèstatoconcepitosolo per l‘utilizzoall‘interno
degli edici.
•Utilizzareilsupportoesclusivamente per lo scopo previsto.
Caricomassimo: 30 kg
Diagonale schermo:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Profondità: 3,9 cm
Inclinazione: -12° (dipendente dall‘apparecchio)
Misuredella piastradi
ssaggio aparete:
53,2 x9,4 cm
Alloggiamento: secondo gli standardVESA
50x50–400x400
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
•MontareilsupportoTVsolo in due! Richiederel‘aiutodi
una seconda persona!
•Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento
per il cablaggio ediversi apparecchi. Prima
dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli
attacchi necessari siano ancoraaccessibili.
•Ai nostri supporti da pareteper TV èsempreallegato lo
stesso kit di montaggio. Aseconda del prodottoedel
tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio
completo.Èpertanto possibile che, anche in caso di
montaggio corretto,avanzinodelle viti ealtraminuteria.
Conservarle insieme aqueste istruzioni d‘uso in un
luogo sicuroper un utilizzosuccessivo(vendita del
prodotto, trasloco, smontaggio del supportodaparete,
nuova TV ecc.).
Attenzione
•Prima di procedereall‘installazione, vericareche la
paretesia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della paretedove si desideramontare
il supportonon vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas oaltro.
•Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione
sono idonei esclusivamente per le paretiincemento e
mattoni.
•Perilmontaggio su paretirealizzate in altromateriale,
rivolgersi ad un negozio specializzato per la selezione
del materiale di montaggio più indicato.
•Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
•Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio
ragurate(g. 1ss.).
•Conlalivella abolla d‘aria, vericareche l‘apparecchio
TV sia perfettamente in orizzontale ed eventualmente
registrarelapiastraTV.
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
RegolareilsupportoTVsolo in due! Richiederel‘aiutodi
una seconda persona!
•Perl’impostazione dell’inclinazione non ènecessario
allentarealcuna vite.
•Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che
il supportosia ssato in modo sicuroeben saldo. Pulire
esclusivamente conacqua ocon icomuni detergenti per
uso domestico.
•Pereettuareilbloccaggio, tirareverso il basso il
cordoncino, agganciareibracci portanti nella piastrada
pareteefarli innestareallentando il cordoncino.
7. Esclusione di garanzia
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità per idanni
derivatidal montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso
e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore.

8
JΟδηγίες χρήσης
Σαςευχαριστούμε γιατην αγορά αυτού τουπροϊόντος.της
ISY!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.
Στησυνέχεια,φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος γιαμελλοντικήχρήση.Σε περίπτωση πουπουλήσετε
τηςσυσκευή,παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται γιατησήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή
γιαναεπιστήσει τηνπροσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Κίνδυνος
Αυτό το σύμβολο (με πιθανάπρόσθετασύμβολα)
υποδεικνύει έναν άμεσα επικείμενο κίνδυνο,οοποίος
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται γιατησήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Στήριγμα τοίχου γιατηλεόραση
•Βραχίονες στήριξης τηλεόρασης (2x)
•Oδηγόςδιάτρησης
•Σετσυναρμολόγησης (περιεχόμενα βλέπε εικ.1 )
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν τηντοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι
πλήρες το σετ συναρμολόγησης καιβεβαιωθείτε πως δεν
περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμέναεξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
•Λόγω τηςποικιλίας τελικών συσκευών καιτρόπων
κατασκευής των τοίχων,το παρεχόμενο σετ
συναρμολόγησης δενμπορεί να καλύψει όλες τις
πιθανότητες.
•Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες γιατην
τοποθέτηση τηςτελικής συσκευής στοστήριγμα τοίχου
να είναι πολύ μακριές.
•Λάβετε υπόψη ότιταπαρεχόμενα ούπαείναι
κατάλληλαγια μπετόν καιγια τοίχους με τούβλα.
•Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τιςοδηγίες χρήσης
τηςσυσκευής σας.Σε αυτές υπάρχουν κατά κανόνα
πληροφορίες γιατοείδος καιτις διαστάσεις των
κατάλληλων υλικώνστερέωσης.
•Αν το κατάλληλουλικό στερέωσης γιατη
συναρμολόγηση τηςτελικής συσκευής δενυπάρχει στο
παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από
ειδικόκατάστημα.
•Σε περίπτωση διαφορετικών υλικώνκαι κατασκευής
τουτοίχου απόαυτήν πουπροβλέπεται γιατην
συναρμολόγηση,θα πρέπει να προμηθευτείτε απότο
εμπόριο τα κατάλληλαυλικά τοποθέτησης.
•Μηνχρησιμοποιείτε βία ήπολλήδύναμη κατά τη
συναρμολόγηση τουπροϊόντος.Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιές στησυσκευή καιστο στήριγμα
τοίχου.
•Αν δενείστε σίγουροι γιατην τοποθέτηση αυτού του
προϊόντος απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες και
μηνεπιχειρήσετε να τηνκάνετε μόνοι σας!
Κίνδυνος
•Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών καικίνδυνος θανάτου
απόπτώση τηςτηλεόρασης ή/καιτου επιτοίχιου
στηρίγματος τηλεόρασης.
•Σε περίπτωση μη σωστής τοποθέτησης τουπροϊόντος
ή/καιτοποθέτησης με χρήση υλικώνακατάλληλων για
το υλικό τουτοίχου ήανεπαρκών διαστάσεων ή/και
τοποθέτησης απόάτομο πουδεν έχει τεχνικές γνώσεις
γιατησωστήτοποθέτηση τουπροϊόντος ή/καιμη
τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας πουαναφέρονται
σε αυτές τιςοδηγίες,ενδέχεται να προκληθεί
απρόοπτηπτώση τηςτηλεόρασης ή/καιτου επιτοίχιου
στηρίγματος τηλεόρασης.
•Μπορείτε να τοποθετήσετε το προϊόν μόνοι σας,
μόνοεάν έχετε επαρκείς τεχνικές γνώσεις γιατην
τοποθέτηση,διαθέτετε μια συλλογήκατάλληλων
υλικώντοποθέτησης καιμπορείτε να διασφαλίσετε τη
μόνιμη καιασφαλή στερέωση τουπροϊόντος.
•Διαφορετικά,αναθέστε τηντοποθέτηση καιτην επιλογή
των κατάλληλων υλικώντοποθέτησης σε έναν ειδικό
τεχνίτηκατασκευών.
•Κατά τη διάρκεια τηςτοποθέτησης καικατάτηδιάρκεια
τηςμετέπειταλειτουργίας τουπροϊόντος,κρατήστε τα
παιδιά σε απόσταση!Το προϊόν δενείναι παιχνίδι!
•Να προσέχετε πάντα,κατά τη διάρκεια της
τοποθέτησης καιτης μετέπειταλειτουργίας,να μην
βρίσκεται ποτέ κανέναςκάτω απότοπροϊόν ήκοντά σε
αυτό.Εάνχρειάζεται,περιορίστε τηνπεριοχήκινδύνου
με κατάλληλαυλικά.
•Κατά τη διάρκεια τηςτοποθέτησης τουπροϊόντος,
τηςανάρτησης τηςτηλεόρασης καικατάτηδιάρκεια
τουελέγχου γιατην ασφαλή στερέωση,να φοράτε
υποδήματαασφαλείας καιπροστατευτικόκράνος.
•Τυχόνδιαφορετικήδιαδικασία καιμητήρηση αυτών
των υποδείξεων ασφαλείας αποτελούν αμέλεια!
•Μηντοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω απόταοποία μπορεί
να βρίσκονται άτομα.
•Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντος καιτου φορτίουπου
είναιστερεωμένοσεαυτόπρέπειναελέγξετε αν κάθονται
σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
•Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).

9
•Λάβετε υπόψη ότιδεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη
επιτρεπόμενη αντοχήτου προϊόντος καιότι δενπρέπει
να τοποθετηθεί φορτίο,το οποίο να ξεπερνάτημέγιστη
επιτρεπόμενη τιμή.
•Προσέξτε ώστε το προϊόν να μηνκαταπονείται με ασύμμετρο
τρόπο.
•Κρατήστε τηναπαραίτητηαπόστασηασφαλείας γύρω απότο
τοποθετημένοφορτίο (ανάλογαμετομοντέλο).
•Σε περίπτωση πουτοπροϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε
κατευθείαν το τοποθετημένοφορτίοκαι μηνσυνεχίζετενατο
χρησιμοποιείτε.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
•Το στήριγμα χρησιμοποιείται γιατην επιτοίχια στερέωση
επίπεδων οθονών γιασκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το στήριγμα προορίζεται γιαχρήση εντόςκτιρίων.
•Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπόπου προβλέπεται.
Μέγιστηαντοχή:30kg
Διαγώνιος οθόνης:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Βάθος:3,9 cm
Κλίση:-
12° (ανάλογαµετησυσκευή)
Διαστάσεις τηςπλάκας
τοίχου:
53,2 x9,4 cm
Υποδοχή:κατά το πρότυπο VESA
50x50–400x400
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
•Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται
απόδύο άτομα!Ζητήστε υποστήριξηκαι βοήθεια!
•Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές
δυνατότητες σύνδεσης ως προς τηνκαλωδίωση και
άλλες συσκευές Ελέγξτε πριν τηνεγκατάσταση,αν
υπάρχει πρόσβαση στις απαραίτητες συνδέσεις μετά
τηντοποθέτηση.
•Μαζίμεταστηρίγματατηλεόρασης παρέχεται πάντα
το αντίστοιχο σετ τοποθέτησης.Ανάλογαμετοπροϊόν
καιτον τρόποτοποθέτησης δενείναι πάντααπαραίτητο
ολόκληρο το σετ στερέωσης.Επομένως.ενδέχεται να
περισσέψουν βίδες καιάλλαμικροεξαρτήματα,ακόμα
καιότανητοποθέτηση έχει γίνεισωστάΦυλάξτε τα
μαζίμετοεγχειρίδιο χειρισμού σε ασφαλές μέρος για
μετέπειταχρήση (πώληση τουπροϊόντος,μετακόμιση,
μετατροπήτου στηρίγματος,νέατηλεόραση κλπ.).
Προειδοποίηση
•Πριν απότην τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την
καταλληλότητατου τοίχου γιατοβάρος πουπρόκειται
να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στασημεία
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικά
καλώδια,σωλήνες νερού,αερίου ήάλλου είδους αγωγοί.
•Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα
είναι κατάλληλαμόνογια μπετόν καιτοίχους με τούβλα.
•Γιατην τοποθέτηση σε τοίχους απόάλλαυλικά,
απευθυνθείτε σε ειδικόκατάστημα γιατην υπόδειξητων
κατάλληλων υλικώνστερέωσης.
•Τηρείτε τιςυπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και
ασφαλείας.
•Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τιςεικονογραφημένες
οδηγίες τοποθέτησης (απόεικ.1καιπαρακάτω).
•Ελέγξτε µετοπαρεχόµενοαλφάδι τηνοριζόντια
ευθυγράµµιση τηςτηλεόρασής σας καιανχρειαστεί
ξαναρυθµίστε τηνπλάκα τηλεόρασης.
6. Ρύθμιση &συντήρηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάνταναμετατοπίζεται
απόδύο άτομα!Ζητήστε υποστήριξηκαι βοήθεια!
•Γιαρύθμιση τηςκλίσης δεναπαιτείται λύσιμο των βιδών.
•Ηαντοχήκαι ηλειτουργικήασφάλεια πρέπει να ελέγχονται
ανάτακτά χρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό ήκαθαριστικά
οικιακής χρήσης τουεμπορίου.
•Γιαασφάλεια τραβήξτε προς τα κάτω το κορδόνι,περάστε
τους βραχίονες στήριξης στην πλάκατοίχουκαι αφήστε το
κορδόνιώστε να ασφαλίσουν.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Imtron GmbH δεναναλαμβάνει καμία ευθύνηή
εγγύηση γιαζημιές,οι οποίες προκύπτουν απόλανθασμένη
εγκατάστασηκαι συναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις απευθυνθείτε στοκατάστημα αγοράς.

10
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un productodeISY.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientesinstrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato,entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Peligro
Este símbolo (con posibles símbolos adicionales) indica un
peligroinmediato que provoca lesiones graves oincluso
la muerte.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Soportemural paratelevisor
•Brazos portadores del televisor (2)
•Plantilla de taladrado
•Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
•Estas instrucciones de manejo
Nota
Antesdeproceder alainstalación del soporte, compruebe
que el juego de montaje está completo yque ninguna de
las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Debido alagranvariedad de terminales existentes en
el mercado yalagranvariedad de construcciones de
pared, el juego de montaje suministrado no puede cubrir
todas las posibilidades.
•En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de
montaje del terminal en el soportedepared sean
demasiado largos.
•Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se
pueden aplicar en paredes de hormigón ydeladrillo
macizo.
•Antesdeproceder al montaje, léase las instrucciones
de manejo de su terminal. Éstas suelen dar información
sobreeltipo yeltamaño de los materiales de jación
adecuados.
•Adquieramaterialdejación adecuado parael
montaje del terminal en un comercio especializado si
dicho material no se incluyeeneljuego de montaje
suministrado.
•En el caso de que la pared en la que se va ainstalar
el soportesea de otrosmateriales yotrotipo de
construcción, adquieramaterialdemontaje adecuado
en un comercio especializado.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría
provocar daños al terminal oalsoportedepared.
•En caso de duda, recurraapersonal especializado conla
formación adecuada paraelmontaje de este productoy
no lo intentepor cuenta propia.
Peligro
•Peligrodelesiones graves ypeligrodemuertepor la
caída del TV y/o el soportemural paraTV.
•En caso de montaje incorrectodel productoy/o montaje
del mismo conmaterial de montaje inadecuado o
de dimensiones insucientesparalaconstrucción
de pared y/o por una persona sin los conocimientos
especializados necesarios paraunmontaje correcto
del productoy/o incumplimiento de las indicaciones de
seguridad indicadas en estas instrucciones, el TV y/o el
soportemural paraTVpuede caerse repentinamente.
•Monte el productousted mismo solo si dispone de
los conocimientosespecializados sucientesparael
montaje, la selección del material de montaje adecuado
ypuede garantizar una instalación segurayduradera
del producto.
•De lo contrario, encomiende el montaje ylaselección
del material de montaje adecuado aunprofesional de la
construcción.
•Durante el montaje yelposterior funcionamiento,
mantenga alos niños alejados del producto. ¡El producto
no es un juguete!
•Durante el montaje yelposterior funcionamiento,
asegúrese en todo momento de que no se encuentran
personas oniños bajo el productooensus
proximidades. De ser necesario, limiteeláreapeligrosa
empleando material adecuado.
•Durante el montaje del producto, el anclaje del TV yla
comprobación de la seguridad de la instalación, utilice
calzado de seguridad ycascoprotector.
•Se consideraránegligencia cualquier otro proceder,
así como el incumplimiento de estas indicaciones de
seguridad.
•No monte el productoenlugares por debajo de los cuales
se puedan encontrar personas.
•Una vez nalizado el montaje del productoydelacarga
jada aél, se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de
funcionamiento de ambos.
•Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares
de tiempo (trimestralmente,como mínimo).
•Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga
máxima admisible del productoydeque no se colocarán
en él cargas cuyas dimensiones sean mayoresque las
dimensiones máximas admisibles.

11
•Asegúrese de no cargar el productodeforma asimétrica.
•Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga
colocada (en función del modelo).
•Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la
carga colocada ynosiga utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
•El soportesirvepara jar pantallas planas alapared parael
uso domésticoprivado, no comercial.
•El soporteestádiseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
•Emplee el soporteexclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
Capacidad de carga
máxima: 30 kg
Diagonal de pantalla:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Profundidad: 3,9 cm
Inclinación: -12° (depende del aparato)
Dimensiones de la placa
de jación alapared:
53,2 x9,4 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA
50x50–400x400
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
•Monte el soportemural paratelevisor sólo entredos
personas. Procúrese apoyo yayuda.
•Losdiversos terminales tienen diferentesposibilidades
de conexión paraelcableado yparaotros aparatos.
Antesdeproceder alainstalación, compruebe si las
conexiones necesarias seguirán estando accesibles
después del montaje.
•Nuestros soportes murales paraTVseentregan
siemprecon el mismo juego de montaje. Dependiendo
del productoydel tipo de montaje, no necesitaráel
juego de montaje completo.Por ello, es posible que
aunque el montaje se haya realizado correctamente
le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos
conestas instrucciones de manejo en un lugar seguro
paraunuso posterior (venta del producto, traslado,
remodelación del soportemural, nuevo TV,etc.).
Aviso
•Antesdeempezar conlainstalación, es impres-cindible
comprobar que la pared puede soportar el peso que
se va amontar yasegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni
tuberías de agua, gas odeotrotipo.
•Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se
pueden aplicar en paredes de cemento ydeladrillo
macizo.
•Para el montaje en paredes de otrosmateriales,diríjase
auncomercio especializado paralaadquisición de
material de montaje adecuado.
•Observelas demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
•Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas
de montaje (g. 1ss.).
•Compruebe conelnivel de burbuja la nivelación horizontal
de su televisor y, en caso necesario, ajuste la placa de TV.
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soportemural paratelevisor sólo entredos
personas. Procúrese apoyo yayuda.
•Para ajustar la inclinación no es necesario aojar tornillos.
•Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de
funcionamiento periódicamente (trimestralmente como
mínimo). La limpieza se debe realizar conagua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
•Para jar,tiredel cordón de jación hacia abajo, cuelgue los
brazos portadores en la placa mural ysuelteelcordón para
que encaje.
7. Exclusión de responsabilidad
Imtron GmbH no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del productoopor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene cualquier pregunta, diríjase asuproveedor.

12
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit ISY.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavecl’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole estutilisé pour indiquer des consignes de
sécuritéoupour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Danger
Ce symbole (ainsi que d’éventuels symboles
supplémentaires) indique un danger imminentsusceptible
de provoquer la mort ou des blessures graves.
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Support mural TV
•Bras porteurs TV (2 unités)
•Schéma de perçage
•Kit de montage (contenu, voir g. 1)
•Mode d‘emploi
Remarque
Avantd’entreprendrel’installation du support, veuillez
vérier que le kit de montage livréest completetqu’il ne
contientpas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
•En raison de la quantitéd‘appareils et constructions
murales disponibles sur le marché, le kit de montage
fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
•Dans certains cas rares, il estpossible que les vis soient
trop longues pour xerl‘appareil au support mural.
•Tenez particulièrementcompte du fait que les chevilles
livrées conviennentuniquementaux murs en bétonou
en briques.
•Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avantle
montage. Ce mode d‘emploi vous fournit généralement
des renseignements concernantletype et les
dimensions des matériaux de xation.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotre
appareil dans un commerce spécialisé dans où celui-ci
n‘estpas inclus dans le kit de montage fourni.
•Procurez-vous le matériel d‘installation adéquatdans
un commerce spécialisé si la paroi sur laquelle vous
envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
•N‘appliquez en aucun cas une forceexcessivelors
du montage ;une forceexcessiveest susceptible
d‘endommager votreappareil ou le support mural.
•En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste
qualiéanderéaliser le montage de ce produit et ne
tentez par de l‘installer par vospropres moyens.
Danger
•Risque de blessures graves et danger de mort en cas de
chutedutéléviseur et/ou de son support mural.
•Le téléviseur et/ou son support mural estsusceptible de
tomber en cas de montage non conforme du produit et/
ou en cas d’installation àl’aide de matériel de montage
inapproprié ou trop faible pour le mur concerné et/
ou en cas de montage réalisé par une personne non
qualiée pour assurer un montage conforme du produit
et/ou en cas de non-respect des consignes de sécurité
mentionnées dans ce manuel.
•Veuillez procéder vous-même au montage uniquement
si vous disposez de connaissances spécialisées
susantespour le montage, pour la sélection du
matériel adéquatetsivous êtes en mesuredegarantir
une installation sûreetdurable du produit.
•Si teln’estpas le cas, chargez un professionnel
de réaliser le montage et sélectionner le matériel
approprié.
•Tenez les enfants hors de portée du produit lors de
son montage et son utilisation. Ce produit n’estpas un
jouet.
•Assurez-vous en permanence qu’aucune personne
ne se trouvesous le produit ou àproximitéduproduit
pendantlemontage et son utilisation ultérieure. Au
besoin, empêchez l’accès àlazonedangereuse au
moyendematériaux appropriés.
•Portez des chaussures de sécuritéetuncasque de
protection lors du montage du produit, l’installation
du téléviseur et la vérication de la sécuritéde
l’installation.
•Touteautremanièredeprocéder et le non-respect de
ces consignes de sécuritésontconsidérés comme une
négligence.
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
•Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée,
vériez la soliditéetlasécuritéd‘utilisation de l‘ensemble.
•Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
•Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du
produit et àn‘y xeraucune charge dépassantles dimensions
maximales autorisées.

13
•Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
•Respectez une distance de sécuritéautour de la charge
installée (en fonction du modèle).
•En cas de détérioration du produit, retirez immédiatementla
charge installée et cessez d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
•Ce support estutilisé pour le montage mural d‘écrans plats
dans une installation domestique non commerciale.
•Le support estdestiné àune utilisation exclusivementà
l‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le support exclusivementenconformitéavec
l‘usage prévu.
Charge maximale: 30 kg
Diagonale d‘écran:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Profondeur: 3,9 cm
Inclinaison: -12° (depende del aparato)
Dimension de la plaque
de xation murale: 53,2 x9,4 cm
Fixation: conforme au standardVESA
50x50–400x400
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
•Deux personnes sontnécessaires pour l‘installation
du support mural TV.Assurez-vous de l‘aide et de
l‘assistance d‘une autrepersonne.
•Les diérents terminaux disposentdediérentes
options de connexion de câblage et de connexion à
d‘autres appareils. Avantl‘installation, veuillez contrôler
que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords
nécessaires après le montage.
•Un kit de montage identique estfourniavectous nos
supports muraux TV.Enfonction du produit et du type
de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
du kit de montage pour installer le support. Il estdonc
possible qu‘il vous restedes vis ou d‘autres petites
pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi
en lieu sûr pour touteutilisation ultérieure(ventedu
produit, déménagement, transformation du support
mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
•Avantl‘installation, vériez impérativementque le mur
prévupour recevoir le support dispose d‘une force
portante susante pour supporter le poids de l‘appareil
et qu‘aucune conduited‘électricité, d‘eau, de gaz ni
aucune autreconduitenepasse dans cettepartie de
la cloison.
•Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées
conviennentuniquementaux murs en bétonouen
briques.
•Si vous souhaitez réaliser le montage sur des parois
construites àpartir d’autres matériaux, veuillez
contacter un magasin spécialisé and’obtenir des
informations sur le matériel àutiliser.
•Respectez tous les avertissements et les consignes de
sécurité.
•Procédez étape par étape conformémentàlanotice de
montage (g. 1etsuivantes).
•Veuillez contrôler l‘horizontalitédevotre téléviseur àl‘aide
du niveau àbulle fourni et,lecas échéant, ajusterlaplaque
TV.
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sontnécessaires pour ajusterlesupport
mural TV.Assurez-vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une
autrepersonne.
•Aucune vis n‘estàdesserrer pour le réglage d‘inclinaison.
•Contrôlez la soliditéetlasécuritédefonctionnementde
l‘installation àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
Pour le nettoyage, utilisez uniquementdel‘eau ou un
détergentménager courant.
•Pour assurer la xation,tirez l‘attache vers le bas,
suspendez les bras porteurs dans la plaque murale et
desserrez jusqu‘au déclic.
7. Exclusion de garantie
La société Imtron GmbH décline touteresponsabilitéencas
de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
Pour toutes questions, veuillez vous adresser àvotre
revendeur.

14
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aISY terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet,hogy ha szükség vanrá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket,vele együtt
adja tovább ezt az útmutatótisaz új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmetakülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Veszély
Súlyos testisérüléstéséletveszélyt idézhetelőa
televíziókészülék és/vagy aTV-tartófali konzol,
ha rosszul vanfelszerelve.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha
kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontostudnivalókra
hívjuk felagyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Tv fali tartó
•TV tartókar (2x)
•Fúrósablon
•Szerelőkészlet(tartalmáért lásd 1. ábra)
•Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, atartófelszerelése előtt ellenőrizze, hogy a
szerelési készletteljese,éshogy nem tartalmaz-e hibás
vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
•Apiacon kapható végberendezések és fali konstrukciók
nagy választékának következtében amellékelt szerelési
készlet
nem fedheti le az összes lehetőséget.
•Ritkaesetben előfordulhat, hogy acsavaroka
végberendezés rögzítéséhez túl hosszúak.
•Vegye gyelembe, hogy amellékelt tipli csak
betonfalhozéstömör téglafalhozalkalmas.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagotavégberendezés
szereléséhez aszaküzletben, amennyiben az nem része
amellékelt szerelési készletnek.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagotaszaküzletben,
ha aszerelésrekijelölt fal egyéb anyagú és jellegű.
•Aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott
erőt. Emiatt megrongálódhatvégberendezése, vagy a
fali tartó.
•Kétség eseténforduljon szakemberhez atermék
szereléséreésnepróbálkozzonsajátmaga!
•Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési
útmutatóját. Ez általában tájékoztatamegfelelő
rögzítési eljárás módjáról és améretekről.
Veszély
•Súlyos testisérülés és életveszélyveszélyea
televíziókészülék és/vagy aTVfali konzolja által.
•Atermék nem megfelelőfelszerelése és/vagy a
falkonstrukciónak nem megfelelővagy túl gyengén
méretezettszerelési anyaggal történőszerelés és/vagy
szaktudás nélküli személy által történőszerelés esetén
és/vagy ajelen útmutatóban írt biztonsági előírások
gyelmen kívül hagyása aTV-készülék és/vagy afali
konzol előzetes gyelmeztetés nélküli leeséséhez
vezethet.
•Csak akkor szerelje felaterméket egyedül, ha kellő
szakértelemmel rendelkezik aszerelést, valaminta
megfelelőszerelési anyagok kiválasztásátilletően
és biztosítani tudja atermék hosszan tartóésbiztos
rögzítését.
•Egyéb esetben bízza szakemberreaszereléstésa
szerelési anyagok kiválasztását.
•Aszerelés és akésőbbi működtetés ideje alatt a
gyermekeket tartsa távolaterméktől! Atermék nem
játékszer.
•Folyamatosan ügyeljen arraaszerelés és akésőbbi
működtetés során arra, hogy sose tartózkodjanak
más személyek vagy gyerekek atermék alatt vagy
közelében. Szükség eseténaveszélyes területetkerítse
el megfelelőanyaggal.
•ATV-készülék felfüggesztése és atermék rögzítése,
valamintarögzítés vizsgálata során viseljen biztonsági
lábbelit és sisakot.
•Az ettőleltérőmagatartás vagy abiztonsági előírások
gyelmen kívül hagyása veszélyes!
•Sohasem szerelje felaterméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
•Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után
ellenőrizni kell azok kellőszilárdságátésüzembiztonságát.
•Ezt az ellenőrzéstrendszeres időközökben (legalább
negyedévenként) meg kell ismételni.
•Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett
teherbírása ne legyen túllépveésnelegyen olyan
teher ráhelyezve, amelynek méretemeghaladja az erre
maximálisan engedélyezettet.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a
terméket.
•Tartsa be abiztonsági távolságotazelhelyezettteher körül
(modelltőlfüggően).
•Atermék megrongálódása eseténazonnal távolítsa el az
elhelyezettterhetésne használja tovább aterméket.

15
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
•Ez afali tartószerelvénylapképernyőstv-készülékekhez
készült, nem kereskedelmi, hanem magán használati célra.
•Afali tartószerelvénymegbízhatóan csak beltéri
használatraalkalmazható.
•Kérjük, hogy ezt atartót kizárólag arraacélrahasználja,
amiretervezték.
Maximális
terhelhetőség: 30 kg
Képernyőátmérő:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Mélysége: 3,9 cm
Dönthetőség
:
-12° (készüléktőlfüggően)
Afali felerősítőlap
mérete:
53,2 x9,4 cm
Felrögzítési szabvány: VESA-szabványszerinti
50x50–400x400
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
•Az állványszerelésétlehetőség szerintketten
végezzék. Ha támogatásravan szüksége, kérjen
segítséget!
•Különbözővégberendezések különbözőcsatlakozási
lehetőségeket nyújtanak akábelezés és egyéb
végberendezések számára. Atelepítés előtt ellenőrizze,
hogy aszükséges csatlakozások aszerelés után
elérhetők-e még.
•Fali TV-tartóinkhozmindig ugyanazt aszerelési
készletetmellékeljük. Aterméktőlésaszerelés
jellegétőlfüggően nincs szüksége ateljes szerelési
készletre. Ezért lehetséges, hogy szabályos szerelésnél
is kimarad néhánynem szükséges csavarésmás apró
alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizzemeg ezzel
akezelési útmutatóvalegyütt későbbi felhasználásra
(termék eladása, költözés, fali tartóátépítése, új TV
stb.).
Figyelmeztetés
•Aszerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs a
falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű
csővezeték, ami megsérülhetafúrás során.
•Vegye gyelembe, hogy atartozékkéntmellékelt tiplik
csak abeton- és téglafalakban tartanak erősen.
•Abban az esetben, ha aszerelés során afalak más
anyagokból állnak, keressen megfelelőszerelési
anyagotaszaküzletben.
•Ahhoz, hogy atartómegbízhatóan legyen felszerelve,
tartsa be abiztonsági feltételeket.
•Amíg nem tud minden részletetazonosítani, ne kezdje
el aszerelést, és lépésrőllépésrekövesse az illusztrált
összeszerelési útmutatót, mielőtt
(1 ábra).
•Ellenőrizzeamellékelt vízszint-beállítóval, hogy
vízszintesen áll-e atv-készülékeésszükség eseténután-
állítással módosítsa atv-tartólap helyzetét.
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Az állványbeállításátlehetőség szerintkettenvégezzék.
Ha támogatásravan szüksége, kérjen segítséget!
•Adőlésszög-beállításáhoznincs csavarosutánállítási
lehetőség.
•Felszerelés után szabályos időközönként(átlagban
negyedévenként) ellenőrizze, hogy afali tartórögzítése
nem lazult-e meg. Tisztításáhozvizet és háztartási
tisztítószert használjon.
•Abiztosításhozhúzza lefele abiztosítózsínort, akassza be
atartókarokat afalilapba és kioldással hagyja bekattanni.
7. Szavatosság kizárása
AImtronGmbH semmilyen felelősségetvagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből
és szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/
vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Szerviz és támogatás
Ha kérdése van, kérjük forduljon aszakkereskedőjéhez.

16
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank datuvoor een product vanISY heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdezegebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodatuhem als naslagwerk
kuntgebruiken. Op zodatuhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mochtuhettoestel verkopen, geeft udan ook
dezegebruiksaanwijzing aan de nieuweeigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandachttetrekken op bijzonderegevarenenrisico‘s.
Gevaar
Dit symbool (metmogelijkeextrasymbolen) duidt op een
direct dreigend gevaar dattot zwaar lichamelijk letsel of
zelfsoverlijden leidt.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•TV-wandhouder
•TV-draagarmen (2x)
•Boorsjabloon
•Montageset(inhoud, zie a.1 )
•Dezegebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor hetinstalleren vandehouder of
de montagesetvolledig is en of er geen defecteof
beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Geletophet veelvoud aan op de markt te verkrijgen
eindapparatuur en wandconstructies kande
meegeleverdemontagesetnietalle mogelijkheden
afdekken.
•In sporadische gevallen kanhet voorkomen datde
schroevenvoor hetbevestigen vandeeindapparatuur
op de wandhouder te lang zijn.
•Houd er rekening mee datdemeegeleverdepluggen
alleen geschikt zijn voor montage in betonnen en
bakstenen wanden.
•Lees vóór de montage de bedieningsinstructies vanuw
eindapparatuur.Normaliter vermelden dezeinstructies
informatie overdesoort en afmetingen vande
geschiktemontagematerialen.
•Schaft uindevakhandel geschikt bevestigings-
materiaal aan voor de montage vandeeindapparatuur,
voor zoverhet geen bestand-
deel vandemeegeleverdemontagesetis.
•Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal
aan bij anderesoorten materialen en constructies van
de voor de installatie bedoelde wand.
•Tijdens de montage nimmer geweld of grotekrachten
aanwenden. Dit kanuweindapparatuur of de
wandhouder beschadigen.
•Laatbij twijfel overdemontage vandit product de
werkzaamheden aan een vakspecialistoverenprobeert
uhet nietzelf!
Gevaar
•Gevaar voor zwaar lichamelijk letsel en levensgevaar
door neervallende tv-toestelen/oftv-wandhouder.
•Bij een ondeskundige montage vanhet product en/
of de montage daarvan metvoor de wandconstructie
ongeschikt of te zwak gedimensioneerd
montagemateriaal en/ofdoor een persoon zonder
enige vakkennis voor een deskundige montage vanhet
product en/ofhet negeren vandeindezehandleiding
vermelde veiligheidsinstructies, kanhet tv-toestelen/
of de tv-wandhouder zonder waarschuwing vooraf
neervallen.
•Monteer hetproduct alleen dan zelf,indien uover
voldoende vakkennis beschikt voor de montage,
de selectie vangeschikt montagemateriaal kunt
beoordelen en de duurzame en veilige montage vanhet
product kuntwaarborgen.
•In anderegevallen dientudemontage en de selectie
vangeschikt montagemateriaal aan een op dit gebied
bekwame vakman in opdrachttegeven.
•Houdt ukinderen tijdens de montage en tijdens het
gebruik op een latertijdstip uit de buurt vanhet
product! Hetproduct is geen speelgoed!
•Letuersteeds op, daterzich tijdens de montage en
hetgebruik op een latertijdstip nooit personen of
kinderen onder hetproduct of in de buurt daarvan
bevinden. Zetdesnoodsdegevaarlijkezoneafmet
daarvoor geschikt materiaal.
•Draag tijdens de montage vanhet product, het
bevestigen vanhet tv-toestelentijdens de controle van
de veilige montage en bevestiging veiligheidsschoenen
en een veiligheidshelm.
•Op een anderemanier te werk gaan en hetnegeren van
dezeveiligheidsinstructies is nalatig en onachtzaam!
•Monteer hetproduct nietopplaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
•Na de montage vanhet product en de daaraan bevestigde
lastdienen dezeopvoldoende stevigheid en veiligheid te
worden gecontroleerd.
•Dezecontrole dientregelmatig te worden herhaald (ten
minste elkedrie maanden).
•Leteropdat de maximaal toelaatbaredraagkrachtvan het
product nietwordt overschreden en datergeen lastwordt
aangebracht, welkedemaximaal toelaatbareafmetingen
hiervoor overschreidt.

17
•Leterophet product nietasymmetrisch te belasten.
•Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte lastin
acht(aankelijk vanhet model).
•Verwijder bij beschadigingen aan hetproduct direct de
aangebrachte lastengebruik hetproduct hetnietmeer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
•De houder dientvoor de wandbevestiging van atscreens
voor privé-en huishoudelijk gebruik.
•De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.
Gebruik de houder uitsluitend voor hetdoel waarvoor hij
gemaakt is.
Maximale belasting: 30 kg
Beeldschermdiagonaal:
81,0 -165,0 cm (US: 32” -65”)
Diepte:3,9 cm
Hellingshoek: -12° (aankelijk vande
apparatuur)
Afmeting vande
wandbevestigingsplaat:
53,2 x9,4 cm
Houder: conform VESA-standaard
50x50–400x400
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
•Monteer de tv-wandhouder alleen metzijn tweeën!
Zorg voor ondersteuning en hulp!
•Verschillende eindapparatuur heeft verschillende
aansluitmogelijkheden voor kabels en overige
apparatuur.Controleer voor de installatie of de
benodigde aansluitingen na de montage nog bereikbaar
zijn.
•Bij onzetv-wandhouders wordtaltijd dezelfde
montagesetmeegeleverd.Uheeft naargelang het
product en de montagevariantnietdecomplete
montagesetnodig. Hetisdus mogelijk datook bij
een correctemontage de nietbenodigde schroeven
en anderekleine onderdelen overblijven. Bewaar deze
onderdelen samen metdezebedieningsinstructies
op een veilige plaats voor gebruik op een latertijdstip
(verkoop vanhet product, verhuizing, wandhouder
verplaatsen, nieuwetvenz.).
Waarschuwing
•Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan
de houder wordtbevestigd hetgewichtvan hettoestel
kandragen en controleer of er bij de montageplaats
in de wand geen elektrische leidingen, water- en
gasleidingen of andereleidingen zitten.
•De meegeleverdepluggen zijn alleen geschikt voor
montage in beton- en massieve baksteen wanden.
•Vraag voor de montage aan wanden, welkeuit andere
materialen zijn samengesteld, in de vakhandel om
advies overgeschikt montagemateriaal.
•Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
•Werk stap voor stap aan de hand vande
montagehandleiding metaeeldingen (a.1.).
•Controleer metdeinbegrepen waterpas de horizontale
uitrichting vanuwtvenstelindien nodig de positie bij de
tv-plaatna.
6. Instelling &onderhoud
Avvertenza
Versteldetv-wandhouder alleen metzijn tweeën! Zorg
voor ondersteuning en hulp!
•Voor hetinstellen vandeneiging hoevenergeen bouten
losgedraaid te worden.
•De houder moetregelmatig (minstens elkedrie maanden)
op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerdworden.
Reinig alleen metwater of een gangbaar reinigingsmiddel.
•Voor de zekerheid hetborgsnoer omlaag trekken,
draagarmen in de wandplaathangen en door losmaken
latenvastklikken.
7.
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Imtron GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke
door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik vanhet product ontstaan of hetresultaatzijn van
hetnietinachtnemen vandebedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neemtubij vragen contact op metuwtoeleverancier a.u.b.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemyzazakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcjęobsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmoże
byćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Niebezpieczeństwo
Symbol ten(występujący czasem zinnymi
symbolami dodatkowymi) wskazuje na bezpośrednie
niebezpieczeństwo,które możeprowadzićdo ciężkich
obrażeńciałalub do śmierci.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Uchwyt ściennyTV
•Uchwyty do TV (2x)
•Szablon do wiercenia otworów
•Zestaw montażowy(zawartość patrz rys.1 )
•Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem uchwytu należysprawdzić,czy zestaw
montażowyjestkompletnyiczy nie zawierawadliwych
bądźuszkodzonychczęści.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Ze względu na różnorodność dostępnychnarynku
urządzeńkońcowych ikonstrukcji ściennychmożesię
zdarzyć,żedołączonyzestaw montażowynie będzie się
nadawałdo niektórych sposobówmocowania..
•Wniektórych rzadkich przypadkach możesięzdarzyć,
żeśruby do zamocowania urządzenia końcowego na
uchwycie ściennym będąza długie.
•Należypamiętać,żedołączone kołki rozporowesą
dopuszczone do mocowania tylkowścianach zbetonu
icegłypełnej.
•Przed montażem należyprzeczytaćinstrukcjęobsługi
urządzenia końcowego.Informuje ona zazwyczaj
orodzaju iwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
•Jeżeli materiałmocujący nie należydozakresu
dostawy dołączonego zestawu montażowego, w
specjalistycznym sklepie należynabyćodpowiedni
materiałdo mocowania urządzenia końcowego.
•Nabyćwspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiał
montażowywprzypadku innego rodzaju materiałui
typu konstrukcji ściennej do montażuurządzenia.
•Podczas montażunigdy nie wywieraćnadmiernej siły.
Możetouszkodzićurządzenie końcowe bądźuchwyt
ścienny.
•Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu
wykwalikowanym specjalistomoraznie próbować
wykonywaćtych prac samodzielnie!
Niebezpieczeństwo
•Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeńciałai
niebezpieczeństwo spowodowane upadkiem telewizora
i/lub uchwytu ściennego.
•Wprzypadku nieprawidłowego montażuproduktu
i/lub montażuproduktu materiałami, którenie są
odpowiednie do konstrukcji ścianylub majązbyt małe
wymiary,i/lub montażuprzez osobęnieposiadającą
fachowejwiedzy do wykonania prawidłowego
montażuproduktu, i/lub nieprzestrzegania wskazówek
bezpieczeństwa wymienionychwniniejszej instrukcji
obsługi, możedojść do nieprzewidzianego upadku
telewizorai/lub uchwytu ściennego.
•Montowaćprodukt samodzielnie tylkowprzypadku
dysponowania wystarczającąwiedząfachowądo
przeprowadzenia montażu, wyboru odpowiednich
materiałów montażowychipewności, igwarancji
trwałego ibezpiecznego zamocowania produktu.
•Wpozostałychprzypadkach zlecićmontażiwybór
odpowiednich materiałów montażowychspecjaliście
budowlanemu.
•Podczas montażuipóźniejszej eksploatacji trzymać
dzieci zdaleka! Produkt nie jestprzeznaczonydo
zabawy!
•Zawszezwracaćuwagę,aby podczas montażui
późniejszej eksploatacji pod produktem lub wpobliżu
produktu nie znajdowałysięani dzieci, ani inne osoby.
Wrazie potrzeby obszar niebezpieczeństwa odgrodzić
przy użyciu odpowiednich materiałów.
•Podczas montażuproduktu, zawieszania telewizora
oraz kontroli bezpiecznego zamocowania nosić
rękawice ochronne ikaskochronny.
•Postępowanie winnysposób lub nieprzestrzeganie
niniejszych wskazówek bezpieczeństwa stanowi rażące
zaniedbanie!
•Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi
mogąprzebywaćludzie.
•Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego
ciężaru należysprawdzićdostatecznąwytrzymałość i
bezpieczeństwo pracy.
•Należyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co
kwartał).
•Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie
dopuszczalnej nośności produktu ani nie mocowaćciężaru,
który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
Table of contents
Languages:
Other I:SY TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

Idis
Idis DA-AP3000 installation manual

Equip
Equip Universal 650201 Quick installation guide

Premier Mounts
Premier Mounts AM300-B installation guide

Mounting Dream
Mounting Dream MD2617-03 installation instructions

Goobay
Goobay ScreenFlex Twin 69296 user manual

ViewSonic
ViewSonic VB-STND-004 Quick setup guide