I TUTTOFARE WIS000001 User manual

MULTI-SLICER
AFFETTATUTTO MULTIFUNZIONE
MULTIFUNCTIONAL SLICER • MULTIFUNKTIONALER
GEMÜSESCHNEIDER • MANDOLINE MULTIFONCTION
MANDOLINA DE COCINA MULTIUSO
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
WIS000001 – WIS000002

2MULTI-SLICER
AFFETTATUTO MULTIFUNZIONE
1. Leggere e conservare le istruzioni contenute in questo manuale.
2. NON lasciare l’apparecchio incustodito mentre esso è in azione E/O in
presenza di bambini.
3. Scollegare sempre l’apparecchio quando non in uso e prima della
pulizia e il cambio della lama
4. Per evitare il rischio di shock elettrico, NON immergere il cavo di
alimentazione, la spina o l’unità principale in acqua o altro liquido
5. Scollegare l’apparecchio staccando la spina dalla presa a muro. NON
tirare il cavo.
6. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sopra
degli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali e
mentali o con scarsa esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti
adeguatamente sull'uso sicuro dell'apparecchio stesso e se sono in grado
di comprendere i pericoli insiti. Questo apparecchio non è un giocattolo per
bambini.
7. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati. Tenere
l'apparecchio e il suo cavo al di fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli
8 anni.
8. NON utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è
destinato. Prodotto destinato al solo uso domestico
9. NON posizionare l’apparecchio accanto a fonti di calore. NON lasciare
il cavo in contatto con superci roventi
10. NON utilizzare l’apparecchio in caso presenti danni al cavo o alla
spina elettrica, malfunzionamenti o sia stato in qualche modo danneggiato.
Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato per controllo,
riparazione o sostituzione di parti elettriche e meccaniche.
11. NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate.
12. Riporre l’apparecchio in luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata
dei bambini.
13. Utilizzare l’apparecchio UNICAMENTE con gli accessori in dotazione.
L’uso di accessori e componenti non raccomandati dal produttore può causare
incidenti e danni alla persona.
14. Scollegare l'apparecchio dalla presa di l'alimentazione principale
quando non è in uso.
15. Non toccare la lama rotante durante l’utilizzo. Rischio di lesioni!
16. Utilizzare l'apparecchio unicamente su superci piane e regolari.
17. Non inserire oggetti estranei e/o non conformi all’interno
dell'apparecchio.
18. Impugnare unicamente dal manico
19. Al primo utilizzo, si prega di rimuovere l’apparecchio dalla scatola con
cura, e accertarsi che tutte le sue parti siano presenti e in ordine. Rimuovere

3
AFFETTATUTTO MULTIFUNZIONE
eventuali pellicole protettive
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Supporto d’incastro
2. Interruttore ON/OFF
3. unità motrice
4. supporti
5. Spintore
6. Anello di ssaggio
7. Lame
7.1. Lama per scaglie
7.2. Lama grattugia na
7.3. Lama grattugia media
7.4. Lama rondelle
8. Testina di bloccaggio
9. Supporto ssaggio lama
10. Canale di inserimento alimenti
COME USARE L’AFFETTA VERDURE
1. Selezionare lama e inserirla nel supporto di ssaggio lama (Fig. A).
Quindi allegare l'anello di ssaggio ruotando in senso orario nché si blocca

4MULTI-SLICER
in posizione (Fig. B). Le lame e l’anello di ssaggio sono taglienti. Maneggiare
con cura.
2. Fissare il canale di inserimento all’unità motrice. Facendolo aderire
completamente agli inviti ruotare il canale di inserimento nché bloccato.
3. Inserisci la spina nella presa di corrente, posiziona gli alimenti nella
cavità superiore del canale di inserimento e aziona l’interruttore.
Presta attenzione a preparare gli alimenti in modo da renderli facili da inserire
all’interno dell’apparecchio
4. Usa lo spintore per accompagnare il cibo. Non introdurre le dita! Il
cibo verrà aettato/grattugiato direttamente sopra al tuo piatto da portata,
all’insalatiera, alla pizza o alle tue creazioni
5. Terminata l’operazione posiziona l’interruttore su OFF
Ruota il canale di inserimento in senso orario facendolo aderire agli inviti.
I. Inviti
II. Punto d’incastro
CONSIGLI
- Frutta e verdure si aettano meglio se freschi
- Per fette sottili usa lo spintore con poca pressione, per fette più spesse
premi maggiormente
- Non usare con alimenti eccessivamente duri quali chicchi di caè o cubetti di
ghiaccio, i quali potrebbero danneggiare le lame
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo ogni uso, l’apparecchio deve essere pulito accuratamente. Tutte le parti,
tranne l’unità motorizzata, sono completamente lavabili in lavastoviglie. L’unità
motorizzata può essere pulita con un panno umido. Quando si rimuovono

5
AFFETTATUTTO MULTIFUNZIONE
le parti, assicurarsi che l'interruttore sia spento e che l'unità sia scollegata
(il canale di alimentazione non può essere rimosso quando l’interruttore è in
posizione ON).
Non immergere mai la base motorizzata in acqua o in un altro liquido.
Nota: le parti in plastica possono macchiarsi venendo a contatto con alcuni
alimenti quali le carote. Se ciò dovesse succede, versa qualche goccia di
olio su un tovagliolo di carta e strona l'area macchiata. Per ottenere risultati
ottimali, fai ciò non appena la macchia appare.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire
questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica
che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il
prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti
urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta
dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento,
recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute
eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

6MULTI-SLICER
MULTIFUNCTION VEGETABLE SLICER
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not leave the appliance unattended while in use and/or near children.
3. Always unplug the appliace from outlet when not in use, before putting on or
taking o parts, and before cleaning.
4. To protect against the risk of electrical shock, never put the motorized base,
cord, or plug in water or other liquids
5. Disconnect the appliance from the electrical power supply by removing
the plug from the wall socket. DO NOT pull the power cord.
6. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. This appliance is not a toy.
7. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are
aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
8. DO NOT use the appliance for purposes other than those for which it
is intended. This appliance is intended only for domestic use.
9. DO NOT place the appliance near heat sources. DO NOT let the power
cord come into contact with hot surfaces.
10. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or case
of malfunction, or falls or damages of any manner. If the appliance or its
mechanical parts are damaged, they must be inspected/repaired/replaced by
an authorized service center.
11. DO NOT touch the appliance with wet hands.
12. Store the appliance is a cool and dry place out of children’s reach.
13. ONLY use attachments/accessories supplied with this product. Using
accessories not recommended or sold by the appliance manufacturer may
cause re, electric shock, or injury.
14. Removing the plug from the wall socket when the appliance is not in use.
15. Do not touch rotating blades during use. Risk of injury!
16. Only use the appliance on at and regular surfaces.
17. Do not stick any foreign object and/or non-compliant accessories inside
the appliance.
18. Only use the handle to operate the appliance.
19. First use: remove the appliance from its box carefully and check that all
parts supplied are present. Remove any protective foil before use.
PARTS DESCRIPTION
1. Latch
2. ON/OFF Switch
3. Motorized base

7
MULTIFUNCTIONAL SLICER
4. Supports
5. Food guide
6. Twist-lock ring
7. Blades
7.1. Slicing cone
7.2. Fine grater cone
7.3. Medium grater cone
7.4. Ring cutting cone
8. Locking head
9. Slicing/shredding chute
10. Food chamber
HOW TO USE YOUR SLICER/ SHREDDER
1. Select the slicing or shredding cone and insert it, narrow end rst, into the
slicing/ shredding chute (Fig. A). Then attach the twist-lock ring by turning
clockwise until it locks into place (Fig. B). The metal parts of the slicing and
shredding cones are sharp. Handle with care.
2. Attach the food chamber to the motorized base. Hold the food chamber at
an angle to fully insert the driving end of the food chamber into the socket of
the motorized base.
3. Insert the power cord in the socket, place food in the food chamber and
switch on the appliance.

8MULTI-SLICER
Slice and cut food beforehand, so that they can easily pushed into the food
chamber
4. Always use the food guide to push food! Do not use your ngers! Sliced or
shredded food will be
be delivered from the open end of the slicing/shredding chute, right into your
mixing bowl or onto your saladbowl, pizza, or dishes.
5. Turn o the appliance by putting the switch on OFF position.
Hold the food chamber at an angle to fully insert the driving end of the food
chamber into the socket of the motorized base.
I. Driving ends
II. Latch
SUGGESTIONS:
- All food slices and shreds better when it is fresh and rm.
- Use light pressure on the food guide for thinner slices and shreds, and rm
pressure for thicker slices and shreds.
- Do not use hard food, such as coee beans, ice cubes, as they could
damage the blades.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Clean thoroughly your slicer-shredder after using it. All parts, except the
motorized base, are completely dishwasher safe. The motorized base may
be cleaned with a damp cloth. When removing the food chamber from the
motorized base, be sure the power switch is o and the unit is unplugged (the
food chamber cannot be removed with the switch in the ON position).

9
MULTIFUNCTIONAL SLICER
Never immerse the motorized base in water or any other liquid.
Note: Plastic parts may become stained after processing certain foods such as
carrots. Should the unit become stained, pour a small amount of cooking oil on
a paper towel and wipe the stained area. For best results, do this as soon as a
stain is noticed.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

10 MULTI-SLICER
MULTIFUNKTIONELLER ZERKLEINERER
1. Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen
und aufbewahren.
2. Lassen Sie das Gerät im Betriebszustand UND/ODER in der Nähe
von Kindern niemals unbeaufsichtigt.
3. Ziehen Sie den Stecker aus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und
bevor Sie es reinigen und Zubehör tauschen.
4. Um das Risiko eines elektrischen Stromschlags zu vermeiden,
tauchen Sie niemals das Netzkabel, Stecker oder das Gehäuse des Gerätes
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie es aus der
Steckdose ziehen. Ziehen Sie NICHT am Stromkabel.
6. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
7. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8
Jahren ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und
die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
8. Verwenden nicht das Gerät für andere Zwecke als diejenigen, für die
es bestimmt ist. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen. Lassen
Sie nicht, dass das Netzstecker mit heißen Oberächen in Kontakt kommt.
10. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät
von einem autorisierten Servicecenter überprüfen, reparieren und elektrische
und mechanische Bestandteile ersetzen.
11. Benutzen Sie nicht das Gerät mit nassen Händen.
12. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort fern von
Kindern auf.
13. Verwenden Sie dieses Gerät NUR mit dem zur Verfügung gestellten
Zubehör. Das Benutzen von anderem Zubehör, das nicht vom Herstellen
empfohlen wird, können zu Unfälle und Verletzungen führen.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
15. Berühren Sie keine beweglichen Teile, während das Gerät in Betrieb
ist. Verletzungsgefahr!
16. Verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen Oberächen.
17. Führen Sie keine Gegenstände und/oder Fremdkörper in das Gerät.
18. Halten Sie nur am Gri fest
19. Vor der Erstnutzung nehmen Sie bitte das Gerät vorsichtig aus dem
Karton heraus und überprüfen Sie, ob alle Bestandteile vorhanden und in

11
MULTIFUNKTIONALER GEMÜSESCHNEIDER
Ordnung sind. Entfernen Sie eventuell Schutzfolien.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Riegel
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Motoreinheit
4. Unterstützung
5. Presse
6. Befestigungsring
7. Messereinsätze
7.1. Schneidekegel
7.2. Feine Reibe
7.3. Mittlere Reibe
7.4. Zerkleinerungskegel
8. Verschlusskopf
9. Messerstutze
10. Einfüllschacht
VERWENDUNG
1. Wählen Sie den Messereinsatz und stecken Sie in der Messerstütze
(Abb. A). Dann befestigen Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn, bis es
(Abb. B) einrastet. Die Messer und der Befestigungsring sind scharf. Sorgfältig

12 MULTI-SLICER
behandeln.
2. Sichern Sie den Einfüllschacht an die Motoreinheit, sodass es
vollständig zu halten, um die Einfügung Kanal bis gesperrt
3. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, legen Sie die
Lebensmittel in Einfüllschacht und schalten Sie das Gerät durch den EIN-
Schalter ein.
Schneiden Sie die Lebensmittel, sodass sie einfach und problemlos dem
Einfüllschacht einpassen.
4. Benutzen Sie die Presse, um die Lebensmittel zu schieben. Legen Sie
Ihre Finger nicht! Die Lebensmittel werden in Scheiben geschnitten/gerieben
direkt über, auf Ihrem Teller, Schüssel, Pizza oder auf Ihre Speise
5. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus.
Drehen Sie den Einfüllschacht im Uhrzeigesinn, sodass sie mit den
Unterstützungen angeschlossen ist.
I. Unterstützungen
II. Verriegelungspunkt
HINWEISE
- Lebensmittel lassen sich leichter schneiden bzw. zerkleinern, wenn sie frisch
sind.
- Drücken Sie die Presse sanft für dünnere Teile, stark für dickere Teile.
- Verwenden Sie keine zu harte Lebensmittel wie Kaeebohnen oder
Eiswürfel, weil sie die Messereinsätze beschädigen könnten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jeder Verwendung sollte der Zerkleinerer gründlich gereinigt werden.
Alle Teile außer der Motoreinheit sind komplett spülmaschinenfest. Die

13
MULTIFUNKTIONALER GEMÜSESCHNEIDER
Motoreinheit kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Wenn Sie die
Teile entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht
angeschlossen ist (die Einfüllschacht kann nicht entfernt werden, wenn der
Schalter eingeschaltet ist).
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Achtung: Kunststoteile können nach Behandlung bestimmten Lebensmittels
z.B. Karotte beschmutzt werden. Falls die Baueinheit beschmutzt ist, gießen
Sie geringe Menge von Öl zum Koch auf ein Papiertuch und wischen den
beschmutzten Bereich. Reinigen Sie das Gerät sofort nach Beschmutzung für
optimale Ergebnisse, sobald Flecken auftreten.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen.
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.
INFORMATION FÜR BENUTZER VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
Stattdessen wird es der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Handhabung des Produkts
verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien wird dazu
beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen
zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Stadtverwaltung, an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.

14 MULTI-SLICER
1. Lisez et conservez les instructions de ce manuel.
2. NE laissez PAS l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en action ET /
OU en présence d'enfants.
3. Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de
nettoyer et de changer la lame
4. Pour éviter le risque de choc électrique, NE PAS immerger le cordon
d'alimentation, la che ou l'unité principale dans l'eau ou un autre liquide.
5. Débranchez l'appareil en le débranchant de la prise murale. NE
TIREZ PAS le câble.
6. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ou d'un
manque d'expérience et de connaissances à moins que sous la direction
ou des directives appropriées sur l'utilisation sûre de l'appareil et s’ils sont
capables de comprendre les dangers inhérents. Cet appareil n'est pas un
jouet pour les enfants.
7. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et ne sont pas surveillés. Gardez l'appareil
et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
8. N'utilisez PAS l'appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu. Produit destiné à un usage domestique uniquement
9. NE placez PAS l'appareil près d'une source de chaleur. NE laissez
PAS le câble en contact avec des surfaces chaudes
10. N'utilisez PAS l'appareil en cas de dommages au cordon ou à la
prise, de dysfonctionnements ou de dommages de quelque nature que ce
soit. Apportez l'appareil à un centre de service agréé pour vérier, réparer ou
remplacer des pièces électriques et mécaniques.
11. N'utilisez PAS l'appareil avec des mains mouillées.
12. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des
enfants.
13. Utilisez l'appareil UNIQUEMENT avec les accessoires fournis.
L'utilisation d'accessoires et de composants non recommandés par le
fabricant peut provoquer des accidents et des blessures.
14. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur lorsqu'il n'est pas
utilisé.
15. Ne touchez pas la lame en rotation pendant l'utilisation. Risque de
blessure!
16. N'utilisez l'appareil que sur des surfaces planes et plates.
17. N'insérez pas d'objets étrangers et / ou d'objets non conformes à
l'intérieur de l'appareil.
18. Tenez seulement par la poignée
19. Lors de la première utilisation, veuillez retirer soigneusement l'appareil
de la boîte et assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et dans
l'ordre. Enlever tout lm protecteur.

15
MANDOLINE MULTIFONCTION
DESCRIPTION DES PARTIES
1. Support d'enclenchement
2. Interrupteur ON / OFF
3. Base motorisée
4. Supports
5. Guide alimentaire
6. Anneau de verrouillage
7. Lames
7.1. Cône de tranchage
7.2. Cône de râpe ne
7.3. Cône de râpe moyen
7.4. Anneau de coupe cône
8. Tête de verrouillage
9. Goulotte de tranchage / déchiquetage
10. Récipient de nourriture
COMMENT UTILISER VOTRE TRANCHEUSE /
DÉCHIQUETEUSE
1. Sélectionnez la lame et insérez-la dans le porte-lame (Fig. A). Ensuite, xez
l’anneau de retenue en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre

16 MULTI-SLICER
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (Fig. B). Les lames et l'anneau de xation sont
coupants. Manipulez avec soin.
2. Fixez le canal d'insertion à l'unité d'entraînement. En le faisant adhérer
complètement aux invitations, faites pivoter le canal d'insertion jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
3. Insérez la che dans la prise, placez les aliments dans la cavité supérieure
du canal d'insertion et actionnez l'interrupteur.
Trancher et couper la nourriture à l'avance, de sorte qu'ils peuvent facilement
être poussés dans le récipient de nourriture
4. Utilisez le poussoir pour accompagner la nourriture. Ne mettez pas vos
doigts ! La nourriture sera tranchée / râpée directement sur votre plat de
service, saladier, pizza ou vos créations.
5. Lorsque l'opération est terminée, réglez l'interrupteur sur OFF
Maintenez la chambre à nourriture inclinée pour insérer complètement
l'extrémité motrice de la chambre à nourriture dans la douille de la base
motorisée.
I. La n de la conduite
II. Loquet

17
MANDOLINE MULTIFONCTION
CONSEILS
- Les fruits et légumes sont tranchés de préférence s'ils sont frais
- Pour les tranches nes utiliser le poussoir avec peu de pression, pour les
tranches plus épaisses appuyer plus
- Ne pas utiliser avec des aliments trop durs tels que des grains de café ou
des glaçons, qui pourraient endommager les lames
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, l'appareil doit être soigneusement nettoyé. Toutes
les pièces, sauf l'unité motorisée, sont complètement lavables au lave-
vaisselle. L'unité motorisée peut être nettoyée avec un chion humide. Lors du
retrait des pièces, assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que l'appareil
est déconnecté (le canal d'alimentation ne peut pas être retiré lorsque
l'interrupteur est en position ON).
Ne plongez jamais la base motorisée dans l'eau ou un autre liquide.
Remarque : les parties en plastique peuvent être tachées en entrant en
contact avec certains aliments comme les carottes. Si cela se produit, versez
quelques gouttes d'huile sur une serviette en papier et frottez la zone tachée.
Pour de meilleurs résultats, faites-le dès que la tache apparaît.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS
DOMESTIQUES
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela,
il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
mairie, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.

18 MULTI-SLICER
Las siguientes protecciones importantes son recomendadas por la
mayoría de los fabricantes de dispositivos portátiles.Cuando use aparatos
electrodomésticos, debe siempre tomar precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendios, choques eléctricos y lesiones a personas, incluidas las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico y las
guarde.
2. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de
niños.
3. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de
limpiarlo o durante el cambio de lámina.
4. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable ,los enchufes ni el aparato en agua u otros líquido.
5. Desconecte el cable de la toma de corriente. NO tire el cable.
6. Este aparato puede ser usado por niños desde los 8 años de edad y
por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales o con
escaso conocimiento solo si supervisados o instruidos de manera adecuada
sobre el uso seguro del aparato y si son capaces de entender los peligros
relacionados. Este aparato no es un juguete.
7. La limpieza y el mantenimiento son actividades que no pueden hacer
los niños, salvo que tengan más de 8 años y sean supervisionados. Tenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños con edad inferior a los 8
años.
8. NO utilice el aparato para usos no recomendados. Producto destinado
solo a uso doméstico.
9. NO posicione el aparato cerca de fuentes de calor. NO deje el cable
en contacto con supercies calientes.
10. No haga ninguna operación con un cable o enchufe dañado, después
de un mal funcionamiento, o si se ha dañado de cualquier manera. Lleve el
aparato a un centro de asistencia autorizado para controles, reparaciones,
sustituciones de partes eléctricas y mecánicas.
11. NO utilice el aparato con las manos mojadas.
12. Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, lejos del alcance de los
niños.
13. Utilice el aparato únicamente con los accesorios vendidos con
él. El uso de accesorios no recomendados por el productor puede causar
accidentes y daños a la persona.
14. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no ese n
funcionamiento.
15. No toque la lámina rotatoria durante el uso. ¡Riesgo de lesiones!
16. Utilice el aparato únicamente sobre supercies llanas y regulares.
17. No inserte objetos no aptos dentro del aparato.
18. Agarre el aparato únicamente desde el mango.

19
MANDOLINA DE COCINA MULTIUSO
19. Durante el primer uso, recomendamos quitar el aparato de su caja
con cuidado, y averiguar que todas sus partes sean presentes y en orden.
Quite las películas protectoras.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Soporte de encaje
2. Interruptor ON/OFF
3. Base Motorizada
4. Soportes
5. Guía de alimento
6. Anillo de bloqueo
7. Lamas
7.1. Cortador
7.2. Rallado no
7.3. Rallado grueso
7.4. Rebanador
8. Extremidad de bloqueo
9. Soporte para jar la lama
10. Tolva

20 MULTI-SLICER
CÓMO USAR LA MANDOLINA
1. Seleccione el cono de corte o trituración e insértelo en el soporte de jación
de la lama (consulte la Figura. A). Luego, coloque el anillo de bloqueo y gírelo
en sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre su posición (consulte la
Figura. B). Las partes metálicas son agudas. Manejar con cuidado.
2. Coloque la tolva en la base motorizada en encájelo bien sobre la misma.
Debe quedar centrada y en posición vertical. (Figura C). Compruebe que haya
encajado bien dentro los soportes de encaje (Fig. E)
3. Conecte el electrodoméstico a la corrriente. Posicione los alimentos dentro
de la tolva y accione el interruptor.
Corte los alimentos de manera que puedan entrar fácilmente en el canal de
inserción de alimentos.
Corte los vegetales en trozos pequeños.
4. Empuja la comida con el accesorio aconsejado. No introduzca los
dedos! La comida será rebanada / rallada directamente arriba de tu plato o
preparaciones culinarias.
5. Cuando termine, posicione el interruptor en OFF.
Gire la tolva (canal de inserción de los alimentos) en sentido horario;
haciéndolo engancharse en los soportes de encaje.
I. Agujero
II. Punto de encaje
CONSEJOS ÚTILES
- Fruta y verduras se cortan mejos si frescas.
- Para rebanas sútiles use la guía de alimento con poca presión, para
rebanas largas, presione más.
- No use alimentos demasiado duros, como cubitos de hielo o granos
de café, podrían dañar las láminas.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid 5KGM Guide to expert results

Hershey's
Hershey's IC13888 instruction manual

Summit Classic Collection
Summit Classic Collection CL241BV owner's manual

Omega
Omega OF601XA Installation and operating instructions

Konstar
Konstar SALAD MASTER instruction manual

Philips
Philips HR2709 user manual