IB RUBINETTI Marmo 400 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MARMO
400

IT
DATI TECNICI
Pressione dinamica min:_____________________________________________________________0.5 bar
Pressione MAX di esercizio:____________________________________________________________5 bar
Pressione di esercizio raccomandata:_________________________________________________1-5 bar
Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione,
se all’interno dell’impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar.
Temperatura MAX acqua calda:_________________________________________________________80°C
NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI
Perchè il suo apparecchio funzioni nella maniera corretta e possa durare nel tempo, occorre
che vengano rispettate le modalità di installazione e manutenzione illustrate in questo opu-
scolo. A!darsi ad un idraulico quali"cato. Assicurarsi che l’impianto sia stato liberato da tutti
i detriti ed impurità esistenti.
INSTALLAZIONE
Fig. 1: Realizzare uno scasso nel muro con profondità MIN 100 mm - 3.93 in, MAX 110 mm -
4.33 in.
N.B.: i riferimenti MIN e MAX sono intesi a parete "nita, compreso di rivestimento.
Fig. 2: Inserire il corpo nello scasso
Fig. 3 - 4: Collegare il corpo alla rete idrica, seguendo il verso della freccia stampato sul corpo
per determinare l’entrata e l’uscita. E’ consigliabile utilizzare canapa o PTFE per garantire la
tenuta. Fissare la parte incasso tenendo conto della perpendicolarità sia verticale che orizzon-
tale, aiutandosi con una livella a bolla.
Dopo aver collegato il corpo all’impianto, aprire i rubinetti d’arresto e veri"care il corretto fun-
zionamento del miscelatore. Lasciare il rubinetto in pressione per alcuni minuti controllando
la mancanza di perdite.
Fig. 5: Ridurre lo spacco nel muro, lasciando dei diametri MIN Ø35mm - 1.37 in, in modo che la
guarnizione appoggi al rivestimento del muro.
Fig. 6: Posizionare la guarnizione nel supporto marmo, innestandola sul corpo. Innestare la
maniglia sulla broccia, inserendo l’anello in te#on. Veri"care la corretta posizione della mani-
glia in relazione al comando di apertura e chiusura. Fissare la maniglia con il grano.
Fig. 7: Innestare la cover in marmo sulla maniglia, utilizzando la massima attenzione e deli-
catezza. Quando il foro "lettato del supporto collima con il foro della cover, inserire il grano di
posizionamento.
Fig. 8: Avvitare il manettino all’interno della maniglia e veri"care il corretto funzionamento.

EN
TECHNICAL DATA
Minimum dynamic pressure:_________________________________________________________0.5 bar
Maximum operational pressure:________________________________________________________5 bar
Recommended operational pressure:_________________________________________________1-5 bar
It’s recommended to use a pressure reducer in case of
static pressure superior than 5 bar inside the waterpipe.
Maximum hot water temperature:_______________________________________________________80°C
INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECKING PROCEDURE
In order to get your device work correctly and fine in time, must ensure compliance with the
mode of installation and maintenance described in this booklet. Relying on a qualified plumber.
Make sure that the system is free from all debris and impurities existing.
INSTALLATION
Fig. 1: Make a MIN 100 mm - 3.93 in, MAX 110 mm - 4.33 in hole into the wall.
N.B.: MIN and MAX measure are referred to the finished wall, cladding included.
Fig. 2: Insert the body into the hole previously done.
Fig. 3 - 4: Connect the body to the hydric system by following the arrow printed on it in order to
define the entrance and the exit. It’s recommended to use hemp or PTFE to assure the enduran-
ce. Fix the recessed body taking in consideration the vertical and horizontal perpendicularity.
Do it with the help of a spirit level.
After connecting the body to the system, turn on the stopcocks and check that the mixer tap
unit operates correctly. Keep the tap pressurised for a few minutes checking eventual leaks.
Fig. 5: Reduce the crack on the wall leaving Ø35mm - 1.37 in diameter, in order to let the gasket
laying to the cladding.
Fig. 6: Position the gasket into the marble support, inserting it into the body. Put the handle
on the broach making sure to insert the Teflon ring. Verify the correct position of the handle in
relation to the opening/closing control. Fix the handle to the grub screw.
Fig. 7: Put the marble cover on the handle, carefully and paying attention during this process.
Once the threaded hole correspond to the cover hole, insert the grub screw.
Fig. 8: Screw the little lever into the handle body and verify the correct operation of it.

FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pression dynamique minimale :_______________________________________________________0.5 bar
Pression de service maximale :_________________________________________________________5 bar
Pression de service recommandée :___________________________________________________1-5 bar
Il est recommandé d’utiliser un réducteur de pression en cas,
dans le système hydraulique, il y a des pressions statiques supérieures à 5 bar.
Température maximum d’eau chaude :__________________________________________________80°C
INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
Pour assurer le bon fonctionnement du produit et il puisse durer dans le temps, il est nécess-
aire qu’ils soient remplies les procédures de installation et l’entretien définies dans la brochure.
S’appuyer sur un plombier qualifié. S’assures que les tuyauteries soient nettoyées par toutes
saletés et résidus.
INSTALLATION
Fig. 1: Percer une saignée dans le mur avec une profondeur minimum 100 mm - 3.93 in et ma-
ximum 110 mm - 4.33 in.
ATTENTION: les mesures ci-dessus s’entendent avec le revêtement
Fig. 2: Insérer le corps dans la saignée réalisé.
Fig. 3 - 4: Brancher le corps à l’alimentation en eau en suivant le sens de la flèche qu’elle a été
imprimée sur le corps en laiton et indique l’entrée et la sortie. C’est conseillable à utiliser PTFE
ou chanvre afin de s’assurer une bonne étanchéité. Fixer le corps encastré en considérant l’em-
placement vertical et aussi horizontal avec l’aide d’une niveau.
Après le raccordement du corps à l’alimentation en eau, ouvrir les robinets d’arrêts pour vérifier
le bon fonctionnement.
Laisser le mélangeur par un mise en pression quelques minutes à vérifier l’absence de fuites.
Fig. 5: Reboucher la saignée dans le mur en laissant un diamètre de MIN Ø35 mm - 1.37 in, afin
que le joint torique se penche au revêtement.
Fig. 6: Placer le joint torique dans le support par le marbre en l’insérant dans le corps. Insérer la
poignée sur la tête céramique, en insérant l’anneau PTFE. Vérifier l’emplacement de la poignée
respect au commandement d’ouverture et clôture. Fixer la poignée ave la petit vis.
Fig. 7: Insérer la couverture en marbre sur la poignée, en faisant particulièrement attention et
délicatesse. Quand le trou fileté du support coïncide avec le trou de la couverture, insérer la
petit vis d’emplacement.
Fig. 8: Visser le levier sur la poignée et vérifier le correct fonctionnement.

Fig. 1
Fig. 2

Fig. 4
Fig. 3

Fig. 5
Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

PULIZIA
Diversi•care la pulizia delle parti cromate da quelle in marmo.
Essendo il marmo un materiale pregiato e delicato, consigliamo di coprirlo con un panno men-
tre si esegue la pulizia per le parti in metallo.
Parti in metallo cromato
Per una corretta pulizia, lavare esclusivamente con acqua e sapone, risciacquare ed asciugare
con una pelle di daino e panno morbido. Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi,
detersivi solidi o liquidi contenenti sostanze corrosive o acide, stro•nacci con •bre sintetiche,
spugne abrasive, tamponi con •li metallici, poichè potrebbero alterare irreversibilmente le su-
per•ci trattate.
Parti in marmo.
Per la pulizia del marmo utilizzare acqua con una bassa concentrazione di alcool. Oppure utiliz-
zare saponi con PH neutro. Evitare tutte le sostanze acide. Non utilizzare succo di limone, aci-
do citrico, aceto di vino, aceto di mele, detergenti aggressivi e altre soluzioni che risultino acide
o corrosive. EVITARE ASSOLUTAMETE QUALSIASI CONTATTO CON PRODOTTI ANTICALCARE!
Essendo il marmo una roccia calcarea, viene corrosa da tutti gli anticalcare. Evitare i prodotti
abrasivi e tutti gli strumenti che potrebbero gra!are il marmo e rovinarlo in modo irreparabile.
L’UTILIZZO DI QUESTO TIPO DI DETERGENTI PER LA PULIZIA DEL RUBINETTO FA DECADERE
QUALSIASI GARANZIA SULLA SUPERFICIE DELLO STESSO DA PARTE DI IB.
CLEANING
Diversify the cleaning of the chromed parts from the marble ones.
Due to the fact that marble is precious and fragile, we suggest to cover it up with a towel during
the cleaning process of the metallic parts.
Chromed metallic parts
In order to obtain a correct cleanliness, exclusively wash them with soap and water, rewash and
dry them with a soft towel and deerskin. Avoid the usage of alcohol, solvents, solid or liquid
detergents which contain corrosive or acidic substances, abrasive sponges, swab with metallic
strings because they could irreversibly compromise the surfaces.
Marble parts
Use water with a low alcohol concentration to clean the marble parts, otherwise use a soap
with a neutral PH. Avoid the usage of all the acidic substances. Do not use lemon juice, citric
acid, wine vinegar, apple vinegar, aggressive detergents and other solutions which may result
acidic or corrosive. DON’T LET THE MARBLE PARTS GET IN TOUCH WITH ANTI-LIMESCALE
PRODUCTS due to the fact that marble is a calcareous rock and it would be corroded. Avoid
abrasive products and all the things that could scratch the marble and wreck it irreversibly.
THE USAGE OF THIS KIND OF DETERGNETS DURING THE CLEANING OF THE MIXER EXCLUDE
IB RUBINETTERIE FROM ANY WARRANTY OBLIGATION.

NETTOYAGE
Diversi•er le nettoyage des pièces chromées à différence des pièces en marbre. Etant le mar-
bre, un matériel amende et délicate, il est recommandé à couvrir de-ci, avec un chiffon pendant
le nettoyage des pièces en laiton.
Pièces en laiton chromé.
A•n d’assurer un bon nettoyage, laver exclusivement avec eau et savon, rincer et essuyer avec
un chiffon doux. N’utiliser jamais alcool, solvants, de poudres à récurer ni de nettoyants acides
et éponges abrasives ou éponges métalliques car risquent de causer des dommages irrémédi-
ables.
Pièces en marbre
Pour le nettoyage du marbre, utiliser eau avec une petite concentration d’alcool. En alternative
utiliser savon à Ph neutre. N’utiliser jamais nettoyants acides. N’utiliser pas jus de citron, acide
citrique, vinaigre, vinaigre de pommes, nettoyant agressives ou des autres solutions en résult-
ants acides ou corrosives.
ÉVITER ABSOLUMENT TOUT CONTACT AVEC PRODUITS ANTICALCAIRES! Etant le marbre,
un rocher calcaire, c’est corrodé par tous les nettoyants anticalcaires. Eviter des nettoyants
abrasifs et toutes les matériels de nettoyage qu’ils pourraient éraflure et casser le marbre ir-
rémédiablement.
L’UTILISE DES CES DETERGENTS POUR LE NETTOYAGE DU MITIGEUR REND CADUQUE LA
GARANTIE SUR LA SURFACE DE-CI PAR IB.

Table of contents
Other IB RUBINETTI Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

BEMIS
BEMIS bioBidet ELITE-3 user manual

Miomare
Miomare WC-SITZ Assembly instructions

DURAVIT
DURAVIT TU42100120 Instructions for mounting and use

Kohler
Kohler Underscore K-1174-XH2G quick start guide

Rohl
Rohl Miscelo MISC77250 instruction manual

Schulte
Schulte DuschMaster Rain II D9638 Assembly instructions