manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ice-O-Matic
  6. •
  7. Ice Maker
  8. •
  9. Ice-O-Matic ICEU 036 User manual

Ice-O-Matic ICEU 036 User manual

This manual suits for next models

9

Other Ice-O-Matic Ice Maker manuals

Ice-O-Matic ICE0320 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE0320 Series User manual

Ice-O-Matic IOD 150 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic IOD 150 Series User manual

Ice-O-Matic ICEU150**2 Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICEU150**2 Guide

Ice-O-Matic Ice Undercounter Series Cubers ICEU070A User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic Ice Undercounter Series Cubers ICEU070A User manual

Ice-O-Matic ICEU300 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICEU300 Series User manual

Ice-O-Matic ICEU300**2 Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICEU300**2 Guide

Ice-O-Matic ICEU045 User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICEU045 User manual

Ice-O-Matic CIM0520FA User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic CIM0520FA User manual

Ice-O-Matic MFI2406 User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic MFI2406 User manual

Ice-O-Matic ICE2106 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE2106 Series User manual

Ice-O-Matic CD20030 CD20530 User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic CD20030 CD20530 User manual

Ice-O-Matic Pearl Ice GEM0650R' Pearl Ice GEM0655A User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic Pearl Ice GEM0650R' Pearl Ice GEM0655A User manual

Ice-O-Matic Ice Dispenser CD210 Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic Ice Dispenser CD210 Guide

Ice-O-Matic Hotel Dispenser CD 40030 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic Hotel Dispenser CD 40030 Series User manual

Ice-O-Matic ICE0250 Series Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE0250 Series Guide

Ice-O-Matic CIM0320HA User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic CIM0320HA User manual

Ice-O-Matic ICE0320A4 Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE0320A4 Guide

Ice-O-Matic ICE0605 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE0605 Series User manual

Ice-O-Matic EF450A32S User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic EF450A32S User manual

Ice-O-Matic Pearl Ice Nugget GEM 1256 User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic Pearl Ice Nugget GEM 1256 User manual

Ice-O-Matic CIM2046 Operating manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic CIM2046 Operating manual

Ice-O-Matic ICE2107R Installation manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE2107R Installation manual

Ice-O-Matic ICE0250A5-T5-W5 Guide

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE0250A5-T5-W5 Guide

Ice-O-Matic ICE1405 Series User manual

Ice-O-Matic

Ice-O-Matic ICE1405 Series User manual

Popular Ice Maker manuals by other brands

camry CR 8073 user manual

camry

camry CR 8073 user manual

Sub-Zero 315I Planning information

Sub-Zero

Sub-Zero 315I Planning information

Kenmore 2217402A Use & care guide

Kenmore

Kenmore 2217402A Use & care guide

Cornelius WM600 Installation & owner's manual

Cornelius

Cornelius WM600 Installation & owner's manual

GE XPIO43SCSS owner's manual

GE

GE XPIO43SCSS owner's manual

Hoshizaki KMD-901MAH Specifications

Hoshizaki

Hoshizaki KMD-901MAH Specifications

Whynter FIM-450HA instruction manual

Whynter

Whynter FIM-450HA instruction manual

Unold 48945 Instructions for use

Unold

Unold 48945 Instructions for use

Andrew James AJ000522 manual

Andrew James

Andrew James AJ000522 manual

Scotsman CME1356 user guide

Scotsman

Scotsman CME1356 user guide

Scotsman ACM 25 Service manual

Scotsman

Scotsman ACM 25 Service manual

Kärcher IP 120 manual

Kärcher

Kärcher IP 120 manual

U-Line SS1095 Quick referenc guide

U-Line

U-Line SS1095 Quick referenc guide

Maytag MIM1554WRS - Ice Maker User instructions

Maytag

Maytag MIM1554WRS - Ice Maker User instructions

Igloo ICE102-WHITE user manual

Igloo

Igloo ICE102-WHITE user manual

Hoshizaki KM-630MAH instruction manual

Hoshizaki

Hoshizaki KM-630MAH instruction manual

Princess Yonanas user manual

Princess

Princess Yonanas user manual

Unold 48946 Instructions for use

Unold

Unold 48946 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ICEU SERIES
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKERSGIDS
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’USO
INDICACIONES PARA EL USO
CUBE ICE MAKER
KEGELEISBEREITER
ELEKTRONISCHE IJSBLOKJESMACHINE
MACHINE A GLAÇONS
FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI
FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MAQUINAS DE CUBOS DE GELO
ISTERNINGSMASKINER
ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR
FOR ISTERNINGSMASKINER
JÄÄPALAKONE
ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ
ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNINGNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
REV. 05/2014
Ice-O-Matic
Via Europa, 39 - 20010 Pogliano Milanese (Milano) Italy
Tel. +39-02-93960.1 (Aut. Sel.)- Telefax +39-02-93550500
Direct Line to Service & Parts:
Phone +39-02-93960350 - Fax +39-02-93540449
090093 87
0 9 0 0 9 3 8 7
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKERSGIDS
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’USO
INDICACIONES PARA EL USO
CUBE ICE MAKER
KEGELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE
MACHINE A GLAÇONS
FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI
FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MAQUINAS DE CUBOS DE GELO
ISTERNINGSMASKINER
ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR
FOR ISTERNINGSMASKINER
JÄÄPALAKONE
ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ
ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNINGNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 090093 87
PAG.
1 / 2 / 1bis / 2bis
3 / 4 / 3 bis / 4bis
5 / 6 / 5bis / 6bis
7 / 8
9 / 10
11 / 12
13 / 14
17 / 18
19 / 20
21 / 22
23 / 24
25 / 26
27 / 28
29 / 30
GB IE
INDEX
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMATION ZUR
KORREKTEN BENUTZUNG
DER GERÄTE
BESCHREIBUNG DER
MASCHINE
EINFUEHRUNG
ALLGEMEINE ANGABEN
BEI LIEFERUNG
TRANSPORT
AUFSTELLUNGSORT
INSTALLATION
INBETRIEBENAHME
SPERRE
TAEGLICHE VORSICHTS-
MASSNAHMEN
REINIGUNG UND
WARTUNG
REINIGUNG DES
WASSERKREISLAUFES
ENTSORGUNG
SCHADEN FORSCHUNG
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN
INFORMATIE VOOR
CORRECT GEBRUIK VAN
DE MACHINE
PRODUKT-INFORMATIE
VOORWOORD
KONTROLLE NA LEVERING
EN ALGEMENE
INFORMATIE
TRANSPORT
INSTALLATIE-LOKATIE
(PLAATS)
INSTALLATIE-INSTRUKTIES
HET OPSTARTEN VAN DE
MACHINE
HET STOPPEN VAN DE
MACHINE
DEGELIJKSE VOORZORG
ONDERHOUND EN
REINIGING
HET REINIGEN VAN HET
WATERCIRCUIT
MILIEUBEHEER
STORINGSANALYSES
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION FOR THE
CORRECT USE OF THE
MACHINE
UNIT DESCRIPTION
PREFACE
GENERAL INFORMATION
AT THE DELIVERY
TRANSPORT
LOCATION
HOW THE INSTALLATION
IS MADE
START UP
UNIT STOP
DAILY PRE-CAUTIONS
CLEANING &
MAINTENANCE
CLEANING OF
WATER CIRCUIT
DISPOSAL
FAILURE ANALYSES
TABLE DE MATIERES
REGLES DE SÉCURITE
INFORMATION POUR
L'UTILISATION CORRECTE
DE LA MACHINE
DESCRIPTION DE LA
MACHINE
INTRODUCTION
NOTICES GENERALES A LA
LIVRAISON
TRANSPORT
EMPLACEMENT
INSTALLATION
MISE EN SERVICE
ARRET
PRECAUTIONS
QUOTIDIENNES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU
CIRCUIT D'EAU
DEMOLITION
ANALYSE DES PANNES
INDICE
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
INFORMAZIONI PER IL
CORRETTO USO
DELL'APPARECCHIO
DESCRIZIONE
APPARECCHIO
PREFAZIONE
NOTE GENERALI ALLA
CONSEGNA
TRASPORTO
POSIZIONAMENTO
COME AVVIENE
L’INSTALLAZIONE
AVVIAMENTO
ARRESTO
PRECAUZIONI QUOTIDIANE
PULIZIA E MANUTENZIONE
LAVAGGIO CIRCUITO
IDRAULICO
DEMOLIZIONE
RICERCA GUASTI
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN PARA EL
CORRECTO USO DE LA
MÁQUINA
DESCRIPCION DE LA
MAQUINA
PREFACIO
ADVERTENCIAS
GENERALES A LA
ENTREGA
TRANSPORTE
COLOCACION
COMO SE HACE LA
INSTALACION
PUESTA EN MARCHA
PARO
NORMAS DIARIAS
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CIRCUITO
HIDRAULICO
DEMOLICION
AVERIAS
DANL BFB L
PDK S N SF GR
INNHOLD
SIKKERHETSFORSKRIFTER
INFORMASJON FOR KORREKT
BRUK AV MASKINEN
PRODUKTBESKRIVELSE
INNLEDNING
ALMEN INFORMASJON VED
LEVERANSE
TRANSPORT
PLASSERING
INSTALLASJON
START
AVSTENGING
DAGLIG TILSYN
RENGJØRING
RENGJØRING AV
VANNSYSTEMET
KASSERING
FEILSØKING
INDICE DOS ASSUNTOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO PARA O USO
CORRETO DA MÁQUINA
DESCRIÇÃO DA UNIDATE
PREFÁCIO
INFORMAÇÃO GENERAL À
ENTREGA
TRANSPORTE
LOCALIZAÇÃO
INSTALAÇÃO
ARRANQUE
PARAGEM DA UNIDATE
PRECAUÇÕES DIÁRIAS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO CIRCUITO DE
ÁGUA
DEMOLIÇÁO
ANÁLISE DAS AVARIAS
INNEHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
PRODUKTBESKRIVNING
INLEDNING
ALLMÄN INFORMATION VID
LEVERANS
TRANSPORT
PLACERING
INSTALLATION
START
AVSTÄNGNING
DAGLIG TILLSYN
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING AV
VATTENSYSTEMET
SKROTNING
FELSÖKNING
INDHOLD
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
INFORMATION OM KORREKT
ANVENDELSE AF ISMASKINEN
PRODUKTBESKRIVELSE
INDLEDNING
VED LEVERING
TRANSPORT
PLACERING
INSTALLATION
START
AFBRYDELSE
DAGLIGT TILSYN
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF
VANDSYSTEM.
SKROTNING
FEJLFINDING
SISÄLLYSLUETTELO
TURVAOHJEET
NÄIN KÄYTÄT
JÄÄNVALMISTUSLAITETTA
OIKEIN
LAITTEEN KUVAUS
ALKUSANAT
TOIMITUKSEN TARKASTUS
KULJETUS
SIJOITTAMINEN
ASENNUS
KÄYNNISTYS
LAITTEEN PYSÄYTYS
PÄIVITTÄISET VAROTOIMET
PUHDISTUS JA HUOLTO
VESIJÄRJESTTELMÄN
PUHDISTUS
KONEEN HYLKÄÄMINEN
ONGELMATILANTEITA
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΓΗ
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΜΗΧΑΝΗΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑ∆ΟΣΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΠΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ Η
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
∆ΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΟΝΤΙ∆Α
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ &
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ
ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΝΕΡΟΥ
∆ΙΑΛΥΣΗ
ΑΝΑΛΥΣΗ ΒΛΑΒΩΝ
- 1 -
SAFETY
INSTRUCTIONS
For the correct unit
operation you must
carefully read this
manual and adhere
to its instructions,
by doing this your
machine will ope-
rate safely and last
for several years to
come.
If in any doubt you
should contact the
local agent or
distributor.
The
MANUFACTURER
accepts no
responsability
whatsoever for any
damage or injury
to people resulting
from the non-
observance of the
safety instructions.
In case the
power cable is
damaged,
replace it ONLY
by
QUALIFIED
TECHNICIANS
so
to prevent any
possible risks.
SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
Für den korrekten
und den Jahre
langen Betrieb der
Maschine lesen Sie
sich bitte diese
Seiten; im Fall von
Problemen setzen
Sie sich bitte mit
dem Händler in
Verbindung.
Der HERSTELLER
lehnt jede
Verantwortung ab
für Schäden an
Personen und
Gegenstände im
Fall das diese
Anwendungsvorschriften
nicht beachtet
werden.
Falls das elektrische
Kabel beschädigt
ist, ersetzen Sie
es NUR durch
QUALIFIZIERTE
TECHNIKER, um
eventuelle Gefahren
zu verhindern.
VEILIGHEIDSVOOR-
WAARDEN
Voor het goed
funktioneren van
de machine dient u
deze gebruikersgids
goed te lazen en de
hierin vermelde
aanwijzingen
nauwgezet op te
vongen om veiligheid
en jarenlang
gebruiksgenot te
verzekeren.
In alle twijfelgevallen
dient u uw leverancier-
installateur te
raadplegen.
De FABRIKANT
aanwaardt geen
aansprakelijkheid
voor schade en/of
verwondingen die
ontstaan door het
niet inachtnemen
van de
veiligheidsinstrukties
door gebruiker(s).
In geval van
beschadiging
van
de electriciteitskabel,
laat deze dan
alléén door een
gekwalificeerde
monteur vervangen.
Dit om eventueel
mogelijke risico’s
te vermijden.
RÉGLES DE
SECURITE
Pour un fonctionnement
correct de la
machine il faut lire
attentivement ce
manuel et respecter
les régles qu’y sont
indiquées, ainsi
faisant votre machine
vous servira avec
satisfaction pendant
plusieurs années.
Dans le cas où
vous auriez besoin
des reinsegnements
complementaires
mettez vous en relation
avec l’Assistence
Technique de l’Agent.
Le CONSTRUCTEUR
n’accepte
aucune
responsabilité pour
les dommages
causés à des
choses ou à des
personnes, suite à
la non-observation
des ces régles.
Dans le cas où le
câble
électrique
est endommagé,
faite-le remplacez
UNIQUEMENT par
DES TECHNICIENS
QUALIFIÉS
pour
éviter toutes
possibilités de
risques.
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
Per una corretta
utilizzazione
dell’apparecchio ed
ottenere un buon
funzionamento
dovete leggere
attentamente
questo manuale e
rispettare tutte le
indicazioni in esso
contenute; così
facendo la macchina
Vi durerà a lungo
senza crearvi problemi.
Nel caso di dubbi
metteteVi in
contatto con il
rivenditore locale.
Il COSTRUTTORE
declina ogni
responsabilità per
danni causati a
persone o cose
dovuti alla mancata
osservanza di
queste norme.
Qualora il cavo
d’alimentazione
fosse danneggiato,
farlo sostituire
SOLO da
PERSONALE
QUALIFICATO
in
modo da prevenire
eventuali rischi.
REGLAS DE
SEGURIDAD
Para conseguir un
correcto funciónamiento
de la fabricadora
de
hielo es necesario
leer cuidadosamente
este manual y
respetar todas las
indicaciones que
hay imprimidas, asi
se tendra tambien
la ventaja de una
larga duración de
la máquina.
En caso de dudas
ponerse en
contacto con el
Servicio Asistencia
del revendedor.
El CONSTRUCTOR
no acepta ninguna
responsabilidad
por daños a
personas o a cosas
causados por falta
de cumplimiento
de estas reglas.
En caso de que
se dañe el cable
eléctrico,
substitúyalo
SOLAMENTE
por
los TÉCNICOS
CUALIFICADOS
tan para prevenir
cualquier riesgo
posible.
SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning
beskrivs hur
ismaskinen skall
användas. En
förutsättning för att
maskinen skall fungera
väl under lång tid
framöver är därför att
användaren noga läser
och följer alla
anvisningar.
Om det skulle finnas
någon oklarhet,
kontakta då gärna
återförsäljaren på orten
eller distributören.
TILLVERKAREN påtar
sig inget som helst
ansvar för eventuella
skador som kan
uppkomma på grund
av att
säkerhetsföreskrifterna
inte följts.
SIKKERHEDSFORANSTALT-
NINGER
I denne
brugsanvisning
beskrives hvordan
ismaskinen skal
anvendes.
En forudsætning for at
maskinen i lang tid
fremover skal fungere
efter hensigten er
derfor, at brugeren
nøje læser og følger
anvisningerne.
I tilfælde af tvivl eller
uklarheder, kontaktes
forhandleren eller
distributøren.
Producenter påtager
sig intet ansvar for
eventuelle skader, der
opstår som følge af at
sikkerhedsforskrifterne
ikke følges.
Enhver fejl eller
skade på
stærkstrømstilslutningen
skal udbedres
omgående og KUN
af KVALIFICERET
TEKNISK PERSONA-
LE for at undgå
enhver mulig risiko
og fare.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Para uma operação
correcta da unidate
deve ler
cuidadosamente este
manual e cumprir as
suas instruções. Pro-
cedendo assim a
máquina funcionará
com segurança e
durará vários anos.
Se tiver qualquer
dúvida contacte o
agente local ou o
distribuidor.
O fabricante não aceita
qualquer
responsabilidade por
dano ou ferimento a
pessoas resultante da
não observância das
instruções de
segurança.
Caso que o cabo
elétrico é danificado,
substitua-o
SOMENTE por
TÉCNICOS
QUALIFICADOS
assim para impedir
todos os riscos
possíveis.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne
bruksanvisning
beskrives hvordan
ismaskinen skal
brukes. En
forutsetning for at
maskinen skal fungere
i lang tid fremover
er derfor at brukeren
nøye leser og følger
alle anvisningene.
Om det skulle finnes
noen uklarheter
kontakt da gjerne
forhandleren på stedet
eller importøren.
PRODUSENTEN påtar
seg ingen som helst
ansvar for eventuelle
skader som kan
oppstå på grunn av at
sikkerhetsforskriftene
ikke følges.
Skulle
tilførselskabelen
være skadet må den
skiftes ut. Dette må
gjøres av kvalifisert
teknisk personell.
TURVAOHJEET
Lue tämä käyttöopas
huolellisesti ja noudata
siinä annettuja
käyttöohjeita. Näin opit
käyttämään konetta
oikein ja se toimii
turvallisesti ja kestää
useita vuosia.
Ota epäselvissä
tapauksissa yhteyttä
laitteen jälleenmyyjään
tai maahantuojaan.
VALMISTAJA ei ota
minkäänlaista vastuuta
turvaohjeiden
laiminlyönnistä
aiheutuneista
henkilövahingoista.
Mikäli sähköjohto on
vioittunut, vaihdon
tulee suorittaa
ainoastaan
sähkötyöluvat
omaava huoltomies.
Näin vältytään
mahdollisilta
vahingoilta
- 2 -
WARNING.
Disconnect the
electrical power
before beginning
any maintenance
or cleaning
operation.
MAKE SURE
YOUR HANDS
ARE PROPERLY
WIPED DRY.
The electrical
disconnect switch
and/or
t
he electrical
socket must be
within hand reach
of the installed
machine.
IMPORTANT.
Do not remove
any service panel
secured with
screws.
ACHTUNG.
Bevor Sie mit den
Reinigungs-
Wartungsmaßnahmen
beginnen, stellen
Sie sicher dass die
Maschinen
abgeschaltet ist.
STELLEN SIE
SICHER DASS
IHRE HAENDE
TROCKEN SIND.
Der Hauptschalter
und/oder die
Steckdose sollen
sich an
einen leicht
erreichbaren Platz
neben der Maschine
befinden.
WICHTIG.
Die Maschine
darf mit
fehlenden
Ausenwänden
nicht betrieben
werden.
WAARSCHUWING:
Voordat u
reinigings- en/of
onderhoudswerkzaamheden
gaat
verrichten
dient de elektrische
voeding
naar de
machine te worden
onderbroken.
ZORG ERVOOR
DAT UW
HANDEN GOED
DROOG ZIJN
VOORDAT U
HIERMEE
BEGINT.
De elektrische
voedingsschakelaar
en/of
wandcontactdoos
dient
onder
handbereik bij de
te installeren
machine te zijn.
BELANGRIJK:
Verwijder geen
service-panelen
die D.M.V.
schroeven
bevestigd zijn!
ATTENTION.
Avant d’effectuer
une quelconque
opération
d’entretien et de
nettoyage s’assurer
que
vous ayez
débrancher
l’alimentation
électrique
de la
machine.
S’ASSURER
D’AVOIR LES
MAINS BIEN
SÉCHES.
La prise électrique
et/ou la boîte de
coupure doit être
placée à proximité
de la machine.
IMPORTANT.
Les panneaux de
service fixés
avec des vis ne
doivent pas être
démontés.
ATTENZIONE.
Prima di qualsiasi
operazione di
manutenzione o
pulizia isolare la
macchina
dall’energia
elettrica.
ASSICURARSI
CHE LE MANI
SIANO BEN
ASCIUGATE.
L’interruttore gene-
rale e/o la
presa
elettrica devono
essere
nei pressi
della macchina ed
alla portata del-
l’operatore.
IMPORTANTE.
Non rimuovere le
pannellature fissate
con le viti.
CUIDADO.
Antes de efectuar
operaciones de
manutención y
limpieza,
desconnectar
siempre la linea
electrica.
CERCIORARSE
DE TENER LAS
MANOS BIEN
SECAS.
El interruptor
eléctrico principal
y/o el enchufe debe
estar colocado
cerca del aparado.
IMPORTANTE.
No quitar las
chapas montadas
con tornillos.
- 1 bis -
AVISO
Deslique a corrente
eléctrica antes de dar
inicio a qualquer
operação ou limpeza.
TENHA A CERTEZA
DE QUE QS SUAS
MÃOS ESTÃO BEM
SECAS.
O interruptor eléctrico
e/ou tomada eléctrica
para desligar a
máquina deve estar ao
alcance da mão, na
máquina instalada.
IMPORTANTE!
Não retirar as
chapas montadas
com parafusos.
ADVARSEL!
Afbryd den elektriske
tilslutning inden
vedligeholdelse eller
rengøring af
ismaskinen.
SØRG FOR AT
HÆNDERNE ER
TØRRE
Elafbryderen og/eller
elstikket bør være
anbragt inden for
rækkevidde fra
maskinen.
VIGTIGT!
Afmonter ikke
frontpaneler som er
monteret med
skruer.
VARNING.
Lossa den elektriska
anslutningen innan
underhåll eller
rengöring av maskinen
påbörjas.
SE TILL ATT
HÄNDERNA ÄR
TORRA
Säkerhetsbrytare og/
eller uttag skall finnas
inom räckhåll från
ismaskinen.
VIKTIGT!
Lossa inte
frontpaneler som är
monterade med
skruvar.
ADVARSEL!
Fjern den elektriske
tilslutningen før
service eller
rengjøring av
maskinen begynner.
PASS PÅ AT
HENDENE ER
TØRRE.
Strømbryteren og/eller
stikkontakten til
ismaskinen må finnes
inne rekkevidde fra
maskinen.
VIKTIG!
Fjern ikke
frontpanelet som er
montert med skruer.
VAROITUS!
Irrota pistoke
pistorasiasta ennen
huolto- tai
puhdistustöiden
aloittamista.
KUIVAA KÄTESI
HUOLELLISESTI.
Virtakatkaisijan ja/tai
sähköpistokkeen on
oltava käden ulottuvilla
koneen välittömässä
läheisyydessä.
TÄRKEÄÄ!
Älä irrota ruuveilla
kiinnitettyjä
huoltopaneeleja.
- 2 bis -
- 3 -
Il rubinetto di
intercettazione
idrica deve essere
alla portata
dell’operatore.
ATTENZIONE.
Le operazioni di
manutenzione e
pulizia devono
essere eseguite da
personale
qualificato
autorizzato.
Per piccoli
spostamenti della
macchina bisogna
sempre sollevarla.
MAI spingerla o
trascinarla.
In fase di
installazione
verificare che la
presa della linea
elettrica di
alimentazione sia
provvista di messa
a terra.
The water shut-off
valve must be
within hand reach
of the installed
machine.
ATTENTION.
Maintenance and
cleaning operations
must be performed
by authorized
Service Agents.
If the unit is to be
moved, be sure to
lift it rather than
damage the legs.
NEVER push or
drag it.
Make sure that the
receptacle of the
available electric
power supply has
an earth ground
wire.
Das Wasserhahn
soll an einen leicht
erreichbaren Platz
für den Verwender
sein.
ACHTUNG.
Die Wartungs-und
Reinigungs
Maßnahmen
müssen von einen
Fuchmann
durchgeführt
werden.
Bei kleinen
Verschiebungen
der Maschine muß
diese angehoben
werden.
Die Maschine soll nie
geschoben
oder
gezogen werden.
Bei der Installation
überprufen Sie,
dass der Stecker
der elektrischen
Versorgung mit
Erdungsleiter
versehen ist.
De water-
toevoerkraan dient
binnen handbereik
bij de te installeren
machine te zijn.
N.B. Onderhoud en
reinigings-
werkzaamheden
dienen door een
erkend service-
bureau te worden
werricht.
Inden de machine
verplaatst dient te
worden, til deze
dan voldoende op
om beschadiging
aan de poten te
voorkomen.
Slepen of duwen
van de
machine
altijd voorkomen!!!
Overtuig u ervan
dat de elektrische
voeding van de
machine is
voorzien van een
Z.G. “AARDING”.
Une vanne
manuelle doit être
placée sur l’arrivée
d’eau à proximité
de la machine.
ATTENTION.
Les opérations
d’entretien et
nettoyage doivent
être efféctués par
des techniciens
autorisés par la
Société
Constructrice.
Pour déplacer la
machine de sa
place, veuiller à
bien la soulever
pour éviter
d’endommager les
pieds.
EVITEZ de la
pousser ou de la
trainer.
Pour le
branchement
électrique de la
machine s’assurer
que la prise de
courant soit munie
d’un fil de terre.
La valvula de cierre
del agua debe estar
colocada cerca del
aparado.
CUIDADO.
Las operaciones de
mantenimiento y
limpieza deben ser
efectuadas por
tecnicos
autorizados.
Para desplazar la
máquina es neces-
sario levantarla
poniendo atención
de no golpear las
patas.
NUNCA empujarla
o arrastrarla.
En fase de
instalación
asegurarse que el
enchufe elétrico
este provisto de
toma de tierra.