iCES IEO-28L10RB User manual

FOUR GRILL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle numéro :IEO-28L10RB
www.ices-electronics.com
Merci d'avoir acheté ce four électrique.
Nous vous recommandons particulièrement de lire
attentivement ces instructions de fonctionnement avant
d’essayer d’utiliser l’unité.

CARACTÉRISTIQUES
Modèle numéro :
IEO-28L10RB
Alimentation
220-240Vac 50Hz
Consommation
énergétique
1500W
Dimensions de
l’emballage
550 * 395 * 380 mm
PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de
sécurité élémentaires doivent systématiquement être suivies, parmi
lesquelles :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces brulantes. Utiliser les poignées ou les
molettes.
3. Une surveillance proche est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou proche d’eux.
4. Pour protéger contre les électrochocs, ne placez aucune partie du four
électrique dans l’eau ou autre liquide.
5. Ne pas laisser le cordon pendre sur le coin d'une table ou d'un
comptoir, ne pas toucher les surfaces brulantes.
6. ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou
après un dysfonctionnement de l’appareil ou après un quelconque
dégât, renvoyez l’appareil au centre de réparation le plus proche pour
inspection, réparation ou réglage.
7. Lorsque vous faites fonctionner le four, gardez au moins un espace de
quatre pouces sur chaque coté du four pour une circulation adéquate
de l’air.
8. Débrancher du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le
nettoyage.
9. pour déconnecter, positionnez le bouton sur STOP, puis débranchez la
prise. tenez toujours la prise, mais ne tirez jamais par le cordon.
10. Ne couvrez pas le bac de cuisson ou d’autres parties du four avec du
papier aluminium. Cela pourrait causer une surchauffe du four.
11.Ne nettoyez pas avec des tampons abrasifs en métal.

12.Les aliments trop gros ou les ustensiles de métal ne doivent pas être
insérés dans un four électrique car ils constituent un risque
d’électrochoc.
13. Un risque d’incendie existe lorsque le four est couvert ou en cas de
contact avec des matières inflammables, y compris les rideaux, les
draps, les murs etc. pendant le fonctionnement. Ne rangez aucun
objet dans le four pendant le fonctionnement.
14.Une extrême précaution doit être exercée lorsque vous utilisez des
récipients autres que métalliques ou en verre.
15. Ne placez aucun des matériaux suivant dans le four : carton, plastique,
papier ou tout ce qui s’en rapproche.
16.Ne rangez aucun objet, autre que les accessoires recommandés par
le fabricant dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
17.Portez toujours des gant protecteurs isolés lorsque vous mettez ou
enlevez des objets dans le four.
18. Cet appareil est équipé d’une porte en verre trempé de sécurité. Le
verre est plus résistant que du verre ordinaire et plus résistant à la
casse. Le verre trempé peut se rompre, mais les morceaux n’auront
pas de rebords coupants. Evitez les rayures sur la surface de la porte
ou les coins. Si vous constatez une rayure ou une encoche, n’utilisez
pas.
19.Ne pas utiliser en extérieur.
20.Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il est
destiné.
21.CETAPPAREIL EST UNIQUEMENT À USAGE DOMESTIQUE.
22.La température de la porte ou de la surface extérieure peut être très
élevé lorsque l’appareil fonctionne.
UTILISATION
PREPARATION AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser votre four électrique pour la première fois, assurez-vous
de :
1. Lisez toutes les instructions comprises dans ce manuel.
2. Assurez-vous que le four est débranché et que la molette du minuteur
est sur la position « OFF ».
3. Enlevez tous les accessoires. Lavez dans de l’eau chaude ou au
lave-vaisselle.
4. Séchez bien tous les accessoires et réassemblez-les dans le four.
Branchez le four dans la prise lorsque vous êtes prêt à utiliser votre
nouveau four avec la grille pour griller et le bac de nourriture.
5. De la fumée ou une odeur peut être émise lors de la première
utilisation. Cela est normal. Cela est du a la substance protective sur

les éléments chauffants, qui évite les effets salant pendant le transport
depuis l’usine. Donc il est recommandé de faire fonctionner le four à
vide pendant 15 minutes lors de la première utilisation, par ailleurs
assurez-vous de maintenir une bonne ventilation dans la pièce.
Familiarisez-vous avec les fonctions du four et accessoires suivants
avant la première utilisation :
Molette de température : Choisissez la température de votre choix
entre 0°C et 250°C
Sélection des éléments chauffants : Choisissez si vous souhaitez
cuire en haut, en bas ou les deux.
Molette du minuteur : Tournez la molette vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre) et le four s’éteindra automatiquement
après la durée sélectionnée, et une sonnerie retentira. Lorsque vous
réglez le minuteur sur moins de 5 minutes, tournez-le sur plus de 6
minutes et revenez au temps de votre choix.
Indicateur d’alimentation : Il s'allume dès lors que le four est mis en
marche.
Grill : Pour griller, cuire et la cuisson générale en cassolette et plats
standards.
Bac à nourriture : Pour une utilisation en rôti et la cuisson des
viandes, volailles, poissons et divers autres aliments.
Utilisation
Placez les aliments à cuire directement sur le grill/dans le bac.
Fermez la porte du four.
Sélectionnez la température de votre choix avec la molette.
Réglez le temps de cuisson approprié et démarrez le four.
Assurez-vous de tournez la molette du minuteur sur « 0 » pour
éteindre le four lorsque la cuisson est terminée.
REMARQUE : Tous les temps de cuissons sont indicatifs sur la base de
viandes à température du réfrigérateur. Les viandes congelées peuvent
prendre beaucoup plus de temps. Par conséquent, l'utilisation d’un
thermomètre de cuisson est hautement recommandée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN

Cet appareil a été conçu pour fonctionner sur une longue période de
temps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement satisfaisant
continu dépend du soin approprié et du nettoyage régulier.
Avertissement! Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage de cet
appareil, déconnectez-le de l’alimentation électrique.
NETTOYAGE
Pour vous protéger contre le risque de choc électrique, ne plongez pas
l’unité, le cordon ou la prise d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
La surface extérieure de l’appareil ne doit être nettoyée qu’avec un linge
propre humide.
Le four est équipé d’un revêtement interne pour le nettoyage rapide. Si
vous le souhaitez, essuyez les parois avec un linge humide imbibé de
détergent léger.
Lavez tous les accessoires dans de l’eau chaude moussante ou dans un
lave-vaisselle. Essuyez la porte avec un linge humide propre et séchez
avec de l’essuie-tout ou un chiffon. Nettoyez l’extérieur avec un linge
humide.
N’UTILISEZ DE TAMPONS ABRASIFS SUR AUCUNE PARTIE DE CET
APPAREIL.
DEBRANCHEZ TOUJOURS LE FOUR ET LAISSEZ-LE REFROIDIR
AVANT LE NETTOYAGE.
ESSUYEZ TOUTES LES PIECES ET LES SURFACES
VIGOUREUSEMENT AVANT DE BRANCHER LE FOUR ET DE
L’UTILISER!
RANGEMENT
Débranchez l’unité, laissez refroidir nettoyez avant de ranger. Rangez le
four électrique dans son emballage dans un endroit propre et sec. Ne
rangez jamais l’appareil lorsqu’il est chaud ou encore branché.
N'enroulez pas le cordon autour de l’appareil, utilisez la zone
d'enroulement du cordon en bas à l’arrière du four. N’exercez aucune
pression sur le cordon à l’ endroit où il entre dans l’unité, car cela pourrait
provoquer son effilement et sa rupture.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !

NE PAS OUVRIR
L’éclair avec le symbole de flèche en tête dans un triangle
équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence de
« tension dangereuse » non isolée dans l’appareil qui pourrait
être d’ampleur suffisante pour constituer un risque de choc
électrique aux personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
sur le fonctionnement et la réparation (entretien) dans la
littérature accompagnant le produit.
ATTENTION !
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, qui manqueraient d’expérience
ou de connaissance, à moins qu’elles n’aient été informées ou
soient surveillées sur l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Précautions Importantes
Prenez le temps de lire toutes les instructions.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance
séparé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personne dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant d’expérience et de connaissance ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles sont
été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu’il soit âgés de 8 ans et plus et
supervisés.

Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8
ans.
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :-
-Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnement
professionnels,
-Dans des fermes,
-Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
-Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin de prévenir tout danger.
WEE / PROTECTION ENVIRONMENTALE
Service et support
Pour plus d'informations : http://www.ices-electronics.com/
Pour de l'aide : http://icessupport.zendesk.com
Service d’assistance ICES:
Allemagne 0900-1520530 (appel local)
Pays-bas 0900-23553626 (Prix d’un appel local + 1ct P/min)
Belgique 02-6200115 (appel local)
France 0170480005 (appel local)
Le service d’assistance est joignable du lundi au vendredi entre 9 heures
et 18 heures.
Au cas où votre appareil aurait besoin de réparation, notre service
d’assistance pour redirigera vers votre revendeur le plus proche.
ICES propose un service et une garantie conformément aux lois
européenne, ce qui signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre

revendeur le plus proche.
À prendre en considération: Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil
pour réparation directement à ICES.
Note importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque
manière par un centre de service non agréé, cela mettra fin à la garantie.
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou
la batterie ne doit pas être jeté parmi les autres déchets
ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct
du déchet de la batterie ou de l'appareil, veuillez vous en
débarrasser en vous conformant aux règlements en
vigueur dans votre secteur en ce qui concerne le des
appareils électriques et autres batteries. En agissant de la
sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources
naturelles et à l'amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques.
(Directive sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques).
Les produits avec la marque CE sont conformes à la
directive CEM (2004/108/CE) et à la directive basse tension
(2006/95/EC) émises par la commission de la communauté
européenne.
La déclaration de conformité peut être consultée sur
http://www.stl.nl/supportfiles/ices/CE/
® Tous droits réservés

TOASTER-OVEN
HANDLEIDING
Modelnummer:IEO-28L10RB
www.ices-electronics.com
Veel dank voor de aanschaf van deze elektrische oven.
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig door te lezen,
voordat u het apparaat probeert te gebruiken.

SPECIFICATIES
Modelnummer.
IEO-28L10RB
Voeding
220-240Vac 50Hz
Stroomverbruik
1500W
Afmetingen verpakking
550*395*380mm
BELANGRIJKE
VEILGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd elementaire
voorzorgsmaatregelen gevolgd te worden, waaronder de volgende:
23.Lees alle instructies.
24.Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik het handvat of knoppen.
25.Er is nauw toezicht benodigd als het apparaat wordt gebruikt door of
in de buurt van kinderen.
26.Plaats de elektrische oven niet in water of andere vloeistoffen om te
beschermen tegen elektrische schokken.
27.Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel, toonbank of hete
oppervlakken hangen.
28.Bedien het apparaat niet met beschadigd stroomsnoer, een
beschadigde stekker of nadat het apparaat storing heeft, of is
beschadigd. Breng het apparaat terug naar het dichtstbijzijnde
bevoegde servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
29.Houd ten minste 10 cm ruimte aan alle zijden van de oven voor
voldoende luchtcirculatie.
30.Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is
of vóór het schoonmaken.
31.Als u het apparaat wilt loskoppelen, draai de knop naar de stand
STOP en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. Trek altijd
aan de stekker en niet aan het netsnoer.
32.Bedek de BAKPLAAT of andere delen van de oven niet met
metaalfolie. Dit kan leiden tot oververhitting van de oven.
33.Niet schoonmaken met metalen schuursponsjes.
34.Voedingsmiddelen die te groot zijn of metalen voorwerpen mogen niet
in een elektrische oven worden gedaan, omdat dit kan leiden tot brand
of elektrische schokken.

35.Er kan brand ontstaan als de oven tijdens gebruik wordt bedekt met of
in aanraking komt met brandbare materialen, waaronder gordijnen,
draperieën, muren en dergelijke. Plaats tijdens gebruik geen
voorwerpen op de oven.
36.Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van containers die zijn
gemaakt van andere materialen dan metaal of glas.
37.Plaats geen van de volgende materialen in de oven: karton, plastic,
papier, of iets dergelijks.
38.Bewaar geen materialen, anders de accessoires die door de fabrikant
worden aangeraden, in de oven wanneer deze niet wordt gebruikt.
39.Draag altijd beschermende geïsoleerde ovenhandschoenen bij het
plaatsen of verwijderen van voedsel in/uit de hete oven.
40.Dit apparaat is uitgerust met een geharde deur van veiligheidsglas.
Het glas is sterker dan normaal glas en bestand tegen breuken.
Gehard glas kan breken, maar de scherven hebben geen scherpe
randen. Voorkom krassen op het deuroppervlak en deuken op de
randen. Als de deur een kras of deuk heeft, gebruik het apparaat dan
niet.
41.Niet buitenshuis gebruiken.
42.Gebruik dit apparaat alleen voor het bedoelde gebruik.
43.Dit apparaat is ALLEEN geschikt voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
44.De temperatuur van de deur of het oppervlak aan de buitenkant kan
hoger zijn als het apparaat in werking is.
HOE TE GEBRUIKEN
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Voordat u uw elektrische oven voor het eerst gebruikt, moet u:
6. Alle instructies in deze handleiding lezen.
7. Ervoor zorgen dat de stekker uit het stopcontact is en de tijdknop in de
stand “OFF” staat.
8. Alle accessoires verwijderen en wassen in een warm sopje of in de
vaatwasser.
9. Alle accessoires grondig drogen en ze opnieuw monteren in de oven.
Steek de stekker in het stopcontact en daarna bent u klaar om uw
nieuwe elektrische oven met rooster en bakplaat te gebruiken.
10.Het is mogelijk dat er bij het eerste gebruik wat geur of rook ontstaat.
Dit is normaal en komt door de beschermende stof op de
verwarmingselementen. Deze stof biedt bescherming tijdens het
transport van de fabriek. Er wordt dus aangeraden om de oven eerst
droog te gebruiken voor ongeveer 15 minuten en er bovendien voor te
zorgen dat de ruimte goed geventileerd blijft.
Zorg ervoor dat u voorafgaand aan het eerste gebruik bekend bent met

de volgende ovenfuncties en accessoires:
Temperatuurknop: Selecteer de gewenste temperatuur van 0oC tot
250oC.
Selecteren verwarmingselement: Kies of u gebruik wilt maken van
de verwarmingselementen boven, onder of in de gehele oven.
Timerknop: Draai deze knop naar rechts (met de klok mee) om de
baktijd in te stellen. De oven schakelt automatisch uit en er klinkt een
belletje nadat de geselecteerde tijd is verstreken. Als u de timer op
minder dan 5 minuten wilt instellen, draai dan eerst naar meer dan 6
minuten en draai vervolgens terug naar de gewenste tijd.
Power-indicator: Deze indicator licht op als de oven is ingeschakeld.
Rooster: Voor het roosteren, bakken en algemeen bereiden van
stoofschotels en standaard gerechten.
Bakplaat: Voor het roosteren en braden van vlees, gevogelte, vis en
verschillende andere voedingsmiddelen.
Bediening
Plaats de voedingsmiddelen die u wilt koken rechtstreeks op het
rooster of de bakplaat.
Sluit de deur van de oven
Selecteer de juiste temperatuur met behulp van de temperatuurknop.
Stel de juiste kooktijd in en start de oven.
Zorg ervoor u de timerknop naar “0” draait om de oven uit te
schakelen nadat het bakken is voltooid.
OPMERKING: De roostertijden zijn gebaseerd op vlees op
koelkasttemperatuur. Het roosteren van bevroren vlees kan veel langer
duren. Het gebruik van een thermometer is daarom sterk aanbevolen.
REINIGEN EN ZORG
ONDERHOUD:
Dit apparaat is ontworpen om voor een lange periode te werken met een
minimum aan onderhoud. Een goede werking gedurende die tijd is
afhankelijk van goede zorg en regelmatig schoonmaken.
Waarschuwing! Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u begint
met het onderhoud of reinigen van dit apparaat.

REINIGEN:
Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in water of
een andere vloeistof om te beschermen tegen het risico van elektrische
schokken. Het buitenoppervlak van het apparaat mag alleen worden
gereinigd met een schone vochtige doek.
De oven is voorzien van een Quick-Clean interne coating. Indien gewenst,
veeg de wanden af met een vochtige doek bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Was alle accessoires in warm schuimend water of in de vaatwasser. Veeg
de deur af met een schone vochtige doek en droog met keukenrol of een
theedoek. Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek.
GEBRUIK NOOIT SCHUURMIDDELEN BIJ HET SCHOONMAKEN VAN
DITAPPARAAT.
HAAL DE STEKKER ALTIJD UIT HET STOPCONTACT EN LAAT HET
APPARAATAFKOELEN VOOR HET REINIGEN.
MAAK ALLE ONDERDELEN EN HET OPPERVLAK GRONDIG DROOG
VOORDAT U DE STEKKER WEER IN HET STOPCONTACT STEEKT
EN DE OVEN WEER GEBRUIKT!
OPBERGEN:
Haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en reinig
het apparaat voordat u het opbergt. Berg de elektrische oven op in de
doos op een schone en droge plaats. Berg het apparaat nooit op als het
nog warm is of als de stekker nog in het stopcontact zit. Wikkel het
netsnoer nooit strak rond het apparaat en gebruik het gebied voor de
opslag van het netsnoer op de onderkant aan de achterkant van de oven.
Zorg ervoor dat er geen spanning op het netsnoer staat op het punt waar
het snoer het apparaat binnenkomt, omdat dit ervoor kan zorgen dat het
snoer rafelt en kapot gaat.
LET OP
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK

NIET OPENEN
Het bliksemschicht met pijlpunt symbool in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de
aanwezigheid van niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
binnenin de behuizing van het product die sterk genoeg kan zijn
om te leiden tot een gevaar op elektrische schokken voor
personen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld de
gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de literatuur die bij het
apparaat wordt geleverd.
LET OP!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Lees alle instructies zorgvuldig door
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een
externe timer of een externe afstandsbediening.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door
een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, door
mensen met weinig ervaring of kennis of door mensen met verminderde
lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke vermogens indien zij instructies
hebben ontvangen over het veilig gebruik van het apparaat, worden
begeleid en zich bewust zijn van de risico’s die samengaan met het
gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden,
tenzij deze kinderen ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht wordt gehouden.

Houd dit apparaat en het netsnoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8
jaar.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet
ontworpen om te worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet onder
de garantie vallen: -
-In keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere
werkomgevingen,
-In boerderijen
-Door de gasten van hotels, motels en andere soortgelijke
woonomgevingen,
-In omgevingen zoals Bed & Breakfasts.
Als het netsnoer is beschadigd, dan moet het worden vervangen door de
fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of personen met
vergelijkbare kwalificaties om zo elk risico te voorkomen.
WEE / MILIEUBESCHERMING
Service en ondersteuning
Voor informatie: http://www.ices-electronics.com/
Voor ondersteuning: http://icessupport.zendesk.com
ICES helpdesk:
Duitsland 0900-1520530 (Lokaal tarief)
Nederland 0900-23553626 (Lokaal tarief + 1ct p/min)
België 02-6200115 (Lokaal tarief)
Frankrijk 0170480005 (Lokaal tarief)
De helpdesk is beschikbaar van maandag t/m vrijdag van 9.00 uur tot
18.00 uur.
Indien uw apparaat een reparatie dient te ondergaan zal onze helpdesk u
doorsturen naar uw lokale dealer.
ICES biedt service en garantie aan in overeenstemming met de Europese
wetgeving, wat betekent dat u uw lokale dealer dient te contacteren in
geval van reparatie (zowel tijdens of na de garantieperiode).
Belangrijke mededeling: Het is niet mogelijk om producten rechtstreeks

naar ICES te sturen voor reparatie.
Belangrijke mededeling: Wanneer dit apparaat geopend wordt of er op
welke manier dan ook toegang wordt verschaft tot het apparaat door een
niet-officieel service center, verloopt de garantie onmiddellijk.
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product
of de batterij niet moet worden verwijderd als algemeen
huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen
te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur).
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de
EMC richtlijn (2004/108/EC) en de Richtlijn voor Lage
Voltage (2006/95/EC) uitgegeven door de Europese
Commissie.
De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op
http://www.stl.nl/supportfiles/ices/CE/
® Alle rechten voorbehouden

TOASTOFEN
BENUTZERHANDBUCH
Modellnr.:IEO-28L10RB
www.ices-electronics.com
Vielen Dank für den Kauf dieses elektrischen Ofens.
Lesen Sie sich bitte die folgenden Bedienungsanweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

TECHNISCHE DATEN
Modellnr.
IEO-28L10RB
Stromversorgung
220 –240 V / 50 Hz
Stromverbrauch
1500W
Verpackungsmaße
550*395*380mm
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten grundsätzlich
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Dies betrifft insbesondere die
folgenden:
1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen sorgfältig durch.
2. Berühren Sie keine heißen Geräteteile. Benutzen Sie die Griffe und
Schalter.
3. Strengste Beaufsichtigung ist notwendig, wenn das Gerät von oder in
der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen keine Teile des Ofens in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen und
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit heißen Oberflächen.
6. Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder
-stecker bzw. nach Funktionsstörungen oder bei Schäden. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Kundendienst zur
Inspektion, Reparatur bzw. Neueinstellung.
7. Achten Sie während der Benutzung darauf, dass ein Mindestabstand
von 10 cm nach allen Seiten eingehalten wird, um eine angemessene
Luftzirkulation zu gewährleisten.
8. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder es reinigen wollen.
9. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, stellen Sie den
Funktionsschalter auf STOP und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose heraus. Ziehen Sie immer am Netzstecker, aber niemals
am Kabel.
10. Wickeln Sie niemals das Auffangblech oder andere Ofenteile in
Alufolie ein. Dies kann zu einer Ü berhitzung des Ofens führen.

11. Benutzen Sie zur Reinigung keine Stahlwolle.
12. Ü berdimensionierte Lebensmittel und Metallgegenstände dürfen
nicht in den Ofen gesteckt werden, da dabei Feuer- oder
Stromschlaggefahr entsteht.
13. Feuergefahr besteht wenn das Gerät während der Benutzung mit
brennbaren Materialien, wie z. B. Vorhänge, Tapeten o. Ä., in
Kontakt kommt. Benutzen Sie den Ofen nicht zur Aufbewahrung
anderer Gegenstände.
14. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Behälter benutzt werden, die
aus anderen Materialien als Metall oder Glas gefertigt wurden.
15. Stellen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Karton,
Kunststoff, Papier oder ähnliche Materialien.
16. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung anderer
Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteilen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
17. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Speisen oder
Gegenstände aus dem heißen Ofen herausnehmen oder
hineinstellen.
18. Dieses Gerät verfügt über eine Glastür aus Sekuritglas. Das Glas
ist stärker als gewöhnliches Glas und widerstandsfähiger gegen
Brüche. Sekuritglas kann bei starker Stoßeinwirkung zwar ebenfalls
brechen, die daraus entstehenden Scherben haben allerdings keine
scharfen Kanten. Vermeiden Sie Kratzer an der Oberfläche der Tür
oder deren Kanten. Wenn die Glastür Kratzer oder
Beschädigungen aufweist, verwenden Sie sie bitte nicht.
19. Nicht im Freien verwenden.
20. Benutzen Sie das Gerät nur dafür vorgesehene Zwecke.
21. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
22. Die Temperatur der Tür oder des Gehäuses kann höher sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
BEDIENUNG
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung Ihres Elektroofens, achten Sie bitte auf
folgendes:
1. Lesen Sie alle Anweisungen in dieserAnleitung.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ofens nicht an einer
Steckdose angeschlossen ist und der Zeitschalter in der OFF-Position
steht.
3. Entfernen Sie alle Zubehörteile. Waschen alle Zubehörteile in heißem
Spülmittelwasser oder in der Geschirrspülmaschine.
4. Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab und stellen Sie es zurück in
den Ofen. Stecken Sie den Netzstecker des Ofens in eine Steckdose

und Sie können Ihren neuen Elektroofen mit Grillrost und Backblech
verwenden.
5. Es kann bei der ersten Benutzung zur Geruchs- oder Rauchbildung
kommen. Dies ist vollkommen normal. Dies liegt an schützenden
Substanzen auf den Heizelementen, die Salzeffekte während des
Transports vermeiden. Es wird empfohlen den Ofen vor der
Inbetriebnahme für ca. 15 Minuten zum Trocknen in Betrieb zu
nehmen. um sicherzustellen. Achten Sie dabei auf eine gute Belüftung
des Raumes.
Machen Sie sich bitte mit den folgenden Funktionen und dem Zubehör
des Ofens vor der Benutzung vertraut:
Temperatur-Regler:Wählen Sie mit diesem Drehknopf die
gewünschte Temperatur (0 bis 250°C)..
Heizelement-Schalter: Wählen Sie mit diesem Schalter Oberhitze,
Unterhitze oder Kombinationsbetrieb.
Zeitschalter:Drehen Sie den Schalter nach rechts (im Uhrzeigersinn)
und der Backofen schaltet sich automatisch am Ende der
eingestellten Zeit aus und signalisiert dies mit einem Klingelton. Wenn
Sie den Zeitschalter auf einen Zeitraum unter 5 Minuten stellen wollen,
drehen Sie ihn bitte zuerst auf 6 Minuten oder mehr und dann zurück
auf die gewünschte Zeit.
Kontrolllampe: Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Ofen in Betrieb
ist.
Grillrost: Zum Toasten, Backen und als Unterlage für Auflaufformen
und Pfannen.
Backblech:Zum Schmoren von Fleisch, Geflügel, Fisch und anderen
Speisen.
Betrieb
Legen Sie die Lebensmittel, die Sie garen wollen, direkt auf das
Grillrost / Backblech.
Schließen Sie die Ofentür.
Wählen die gewünschte Temperatur mithilfe des Temperatur-Reglers.
Stellen Sie die benötigte Garzeit ein und schalten Sie den Ofen ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Zeitschalter auf "0" steht, um ihn
auszuschalten, wenn der Garvorgang abgeschlossen ist.
HINWEIS: Alle Garzeiten für Fleisch basieren auf
Kühlschranktemperaturen. Gefrorenes Fleisch benötigt wesentlich länger.
In diesem Fall empfehlen wir die Benutzung eines Fleischthermometers.
Table of contents
Languages:
Other iCES Oven manuals