iCES IEO-42LCR40 User manual

INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven
Model No.:
HOUSEHOLDAND INDOOR USE ONLY
Please read the manual carefully before use
IEO-42LCR40

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner, return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven, or in a microwave oven.
9. When operating the oven, keep at least 12 cm of space on all sides of the oven to allow for adequate air
circulation.
10. Unplug from outlet when not in use, or before cleaning. Let it to cool before putting on or taking off parts, or
before cleaning.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven.
13. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease or other hot liquids.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electric shock.
15. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation. Do not store any item on the oven during operation.
16. Extreme caution should be exercised when using containers constructed if anything other than metal or glass.
17. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
18. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
19. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”,
then remove plug from wall outlet. Always hold the plug, but never pull the cord.
20. Always wear protective, insulated oven mitts when inserting or removing items from the hot oven.
21. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to
breakage. Avoid scratching door surface or nicking edges. If the door gas a scratch or nick, contact our consumer
relations line before using the oven.
22. Do not use outdoors.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
25. The accessible surfaces are liable to get hot when the appliance is operating.
26. Glass Door cannot support goods in the fully open position.
27. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system.
28. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
29. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
30. For appliance with type Y attachment, if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
services agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
31. Rear surface of appliances should be placed against a wall.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Before Using Your Electric Oven
Before using your electric oven for the first time, be sure to:
1. Read all instructions included in this manual.
2. Make sure oven is unplugged and Timer Knob is in the OFF position.
3. Remove all racks and pans. Wash the racks and pans in hot sudsy water or in dishwasher.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet and you are ready to use your new
Electric Oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at MAX temperature on for approximately 15
minutes to eliminate any packing oil that may remain after shipping.
Components
Thermostat Knob
Function Knob
Timer Knob
Enclosure
Power Indicator
Pilot Lamp Switch
Heating Element
Door Handle
Glass Door
Food Tray Handle
Grill Rack
Food Tray
Rotisserie Handle
Rotisserie Spit
Using Your Electric Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:
lFunction Knob:There are six baking modes( , upper and lower heating elements+ fan , upper heating
elements + fan , upper + lower heating elements , upper heating elements+ rotisserie , upper and lower
heating elements+ rotisserie + fan ).
lThermostat Knob: Choose desired temperature from LOW--90℃--230℃.
lTimer Knob:Turn control to the left (counter-clockwise) and the oven will STAY ON until manually shut off. To
activate timer, turn to right (clockwise) for other use. A bell will sound at end of programmed time.
lIndicator Cover: It is illuminated whenever oven is turned on.
lGrill Rack: For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans.
lFood Tray:For use in broiling and roasting meat, poultry, fish, and various other foods.
lFood Tray Handle: Allow you to pick up Food Tray and Grill Rack.
lRotisserie Handle: Allows you to pick up Rotisserie Spit.
lRotisserie Spit: Use to roast a variety of meats and poultry.

Function or
This function is ideal for Baking pork slice, chicken legs, chicken wings, potato flakes, poultry meat,chops,fish
and so on with more evenly heating up.
Operation
lPreheat oven as directed in recipe.
lSet Thermostat Knob to 230℃.
lTurn Function Knob to or .
lCheck baked goods for doneness 5-10 minutes before expected completion.
lTurn Timer Knob to OFF when complete.
Function
This function is ideal for cooking bread, pizza, and fowl in general.
Operation
lPlace a Grill Rack to in middle Support Guide.
lTurn Function Knob to .
lPlace food to be cooked on Food Tray and then place the Food Tray onto Grill Rack.
lTurn Timer Knob to ON. Time accordingly and check progress with meat thermometer to ensure desired
doneness.
lTo check or remove food, use TRAY/RACK HANDLE provided to help side food in and out.
lTurn Timer Knob to OFF when cooking is complete.
NOTE: ALL toasting times are based on meats at refrigerator temperature. Frozen meats may take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.
Function or .
This function is ideal for cooking whole chickens, fowl in general.
Rotisserie Spit Use: This function is ideal for cooking chickens, fowl in general.
Insert pointed end of spit through fork, making sure points of fork face same direction as pointed end of spit. Slide
towards square of SPITand secure with thumbscrew. Place food to be cooked on spit by running spit directlythrough
center of food. Place second fort into other end of roast or poultry. Check that food is centered on spit. Insert pointed
end of spit into drive socket, located on right-hand side of oven wall. Make sure the square end of spit rests on spit
support, located on left-hand side of oven wall.
Operation
lPlace Food Tray in lowest, use touch oil.
lPreheat oven as directed in recipe.
lSet Thermostat Knob to 230℃.
lTurn Function Knob to or .
lCheck baked goods for doneness 5-10 minutes before expected completion.
lTurn Timer Knob to OFF when complete.
Note: The weight of the food which is put on the Food Tray/Grill Rack can not be over 3.5kg. (just for
reference)(Thefood can not concentrate on one side of the Food Tray/Grill Rack, you would better try you best
to make the food put on the Food Tray/Grill Rack evenly).

USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL BEFORE CLEANING
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Your oven features a Quick-Clean coating. If desired, wipe walls with damp cloth and moistened with mild detergent.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS OR ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITH METAL
UTENSILS,AS THIS MAY DAMAGE THE Quick-clean INTERIOR.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher. Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with
a paper or cloth towel. Clean exterior with damp cloth.
DRYALL PARTSAND SURFACES THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND USING.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never store
appliance while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the
cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SPECIFICATION:
Power Consumption: 220-240V~ 50/60Hz
Output: 2000W
Electric Oven Capacity: 42Litres
Environment friendly disposal
DISPOSAL:Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
RoHS

MODE D'EMPLOI
Four électrique
N° de modèle : IEO-42LCR40
CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE ET EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Veuillez lire attentivement le manuel avant de
commencer à utiliser l'appareil

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, il est nécessaire de toujours respecter
les précautions de sécurité élémentaires, notamment les précautions suivantes :
1. Lisez ces instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsqu'ils utilisent tout appareil électrique ou lorsqu'ils
s'en approchent.
4. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez jamais le câble, la prise ou toute autre pièce du four dans de
l'eau ou tout autre liquide.
5. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus d'un rebord de table ou de surface de travail ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
6. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
ou s'il a été endommagé de quelle que manière que ce soit. Envoyez l'appareil à réparer dans le centre agréé le
plus proche pour qu'il puisse être examiné, réparé ou réglé.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner un danger ou un risque
de blessure.
8. Ne posez jamais l'appareil sur ou près d'une cuisinière à gaz ou électrique en marche, dans un four allumé ou
dans un four micro-ondes.
9. Lorsque le four est en marche, laissez une distance d'au moins 12 cm autour du four pour permettre une
ventilation adéquate.
10. Débranchez la prise secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant
de monter ou de démonter des pièces, et avant de le nettoyer.
11. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant du l'huile brûlante ou tout
autre liquide brûlant.
12. Ne couvrez pas le PLATEAU RAMASSE-MIETTES ou toute autre partie du four de papier aluminium. Cela
pourrait entrainer une surchauffe du four.
13. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous retirez une plaque du four, ou que vous jetez de la graisse
chaude ou tout autre liquide chaud.
14. N'utilisez pas de tampons à récurer métalliques pour nettoyer le four. Des morceaux du tampon pourraient
casser et toucher les parties électriques, entrainant un risque d'électrocution.
15. Recouvrir le four ou le faire entrer en contact avec des matériaux inflammables, rideaux, voilages, parois ou
autres, lorsqu'il est en marche peut provoquer un risque d'incendie. Ne posez rien sur le four lorsqu'il est en
marche.
16. Il faut faire preuve d'une extrême prudence lorsque des récipients qui ne sont pas fait de métal ou de verre sont
utilisés.
17. Ne mettez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou autre matériau similaire.
18. Ne rangez rien, en dehors des accessoires recommandés par le fabricant, à l'intérieur du four lorsqu'il n'est pas
utilisé.
19. Commencez toujours par brancher le câble électrique sur l'appareil, puis sur la prise murale. Pour débrancher
l'appareil, positionnez l'interrupteur sur « OFF », puis débrancher le câble de la prise murale. Retirez toujours le
câble en tirant sur la fiche et non sur le câble.
20. Portez toujours des gants de protection spécial four lorsque vous mettez dans éléments dans un four chaud ou
lorsque vous les sortez.
21. Cet appareil est doté d'une paroi de sécurité en verre trempé. Ce verre est plus solide que du verre ordinaire et
résiste mieux. Evitez de rayer la surface de la porte ou d'entailler les rebords. Si la porte en verre est rayée ou
entaillée, contactez le service clientèle avant d'utiliser le four.
22. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
23. N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre que son usage d'origine.
24. Cet appareil est destiné à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.

25. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil est en marche.
26. Il ne faut rien poser sur la porte en verre lorsqu'elle est entièrement ouverte.
27. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande séparé.
28. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes sont sous surveillance ou si une personne responsable de leur sécurité leur a appris à
s'en servir.
29. Les enfants doivent être surveillés en permanence pour vérifier qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
30. Pour les appareils avec accessoires de type Y, si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par le fabricant, son réparateur ou un réparateur qualifié pour éviter tout danger.
31. 31. La paroi au dos de l'appareil doit être placée contre un mur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avantd'utiliser votre fourélectrique
Avant d'utiliser votre four électrique pour la première fois, assurez-vous de :
1. Lire toutes les consignes données dans ce manuel.
2. Vérifier que le four est débranché et que le bouton de la minuterie est sur Off.
3. Sortir toutes les grilles et plats. Nettoyer toutes les grilles et plats à l'eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle.
4. Sécher minutieusement tous les accessoires et les remettre en place dans le four. Branchez le four sur le circuit
électrique : vous pouvez maintenant utiliser votre nouveau four électrique.
5. Après avoir remonté les pièces du four, nous conseillons de le faire marcher sur température MAX sur
pendant environ 15 minutes pour éliminer toute huile d'emballage ayant pu rester à la suite du transport.
Eléments
Cadre
Plaque de cuisson
Grille
Poignée de tournebroche
Tournebroche
Poignée pour plaque de cuisson Bouton Thermostat
Bouton Fonction
Bouton Minuterie
Témoin marche/arrêt
Touche témoin lumineux
Porte vitrée
Poignée de porte Résistance

Utilisation de votre four électrique
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et accessoires du four suivants avant de commencer à l'utiliser :
lBouton Fonction :six modes de cuisson sont proposés ( , résistances supérieures et inférieures +
turbine , résistances supérieures + turbine , résistance supérieures et inférieures , résistances
supérieures + rôtisserie , résistances supérieures et inférieures + rôtisserie + turbine ).
lBouton Thermostat : choix de la température : LOW (basse)--90°--230°.
lBouton Minuterie :tournez le bouton vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) : le four reste
ALLUMÉ jusqu'à ce qu'il soit manuellement éteint. Pour activer la minuterie, tournez le bouton vers la droite
(sens des aiguilles d'une montre). Une sonnerie se fait entendre à la fin du temps de minuterie programmé.
lTémoin lumineux : ce voyant s'allume si le four est en marche.
lGrille : pour griller, faire de la pâtisserie et cuire de manière générale en cocotte ou plats standards.
lPlaque de cuisson : pour les grillades et viandes rôties, volaille, poisson et autres aliments.
lPoignée de la plaque de cuisson : elle vous permet de sortir la plaque de cuisson et la grille.
lPoignée de tournebroche : permet d'agripper le tournebroche.
lTournebroche : sert à rôtir viandes et volailles.
Fonction &
Cette fonctionconvient particulièrement à la cuisson des escalopes de poulet, cuisses et ailes de poulet, des gratins,
de la volaille, des côtelettes, du poisson et autres, et permet une cuisson plus régulière.
Fonctionnement
lPréchauffez le four selon votre recette.
lRéglez le thermostat sur 230°C.
lTournez le bouton Fonction jusqu'à ou .
lVérifiez l’état de cuisson des aliments 5 à 10 minutes avant la fin de cuisson prévue.
lPositionnez le bouton Minuterie sur OFF lorsque la cuisson est terminée.
Fonction
Cette fonction convient particulièrement pour la cuisson de pain, pizza et volaille en général.
Fonctionnement
lInstallez une grille au centre du four.
lTournez le bouton Fonction jusqu'à .
lPlacez les aliments à cuire sur la plaque de cuisson et posez ensuite la plaque de cuisson sur la grille.
lTournez le bouton Fonction sur ON. Réglez le temps de cuisson et vérifiez la cuisson à l'aide d'un thermomètre

de cuisine.
lPour vérifier la cuisson ou sortir le plat, utilisez la POIGNEE PLAQUE/GRILLE fournie pour mieux faire glisser le
plat dans le four et hors du four.
lPositionnez le bouton Minuterie sur OFF lorsque la cuisson est terminée.
REMARQUE : Tous les temps de cuisson sont basés sur des viandes à température de réfrigérateur. Les viandes surgelées
peuvent mettre beaucoup plus longtemps à cuire. Il est donc conseillé d'utiliser un thermomètre à viande.
Fonction ou .
Cette fonction est idéale pour la cuisson de poulets entiers ou de gibier en général.
Utilisation du tournebroche : passez l’extrémité pointue du tournebroche par la broche, en vérifiant que les pointes
de la broche et celle du tournebroche sont orientées dans la même direction. Faites glisser vers le côté carré de la
broche et vissez. Embrochez la nourriture en insérant la broche directement au centre de l’aliment. Placez la
deuxième cale de l’autre côté du poulet ou autre. Vérifiez que la nourriture est bien centrée sur la broche. Insérez
l’extrémité pointue de la broche sur le mécanisme d'entrainement situé sur le côté droit de la paroi du four. Vérifiez
que le côté carré de la broche repose sur le support de la broche, sur le côté gauche de la paroi du four.
Fonctionnement
lPlacez la plaque de cuisson sur la position la plus basse, badigeonnez d’huile.
lPréchauffez le four selon votre recette.
lRéglez le thermostat sur 230°C.
lPositionnez le bouton Fonction sur ou .
lVérifiez l’état de cuisson des aliments 5 à 10 minutes avant la fin de cuisson prévue.
lPositionnez le bouton Minuterie sur OFF lorsque la cuisson est terminée.
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Cet appareil nécessite peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l'utilisateur. N'essayez pas de le réparer par vous-même. S'il doit être réparé, contactez un réparateur
qualifié.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
DEBRANCHEZ TOUJOURS LE FOUR ET LAISSEZ-LE REFROIDIR AVANT DE LE NETTOYER
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez jamais l'appareil, le câble ou la prise dans de l'eau ou tout
autre liquide.
Votre four dispose d'un revêtement Quick-Clean (nettoyage rapide). Si nécessaire, utilisez un chiffon humide et un
peu de détergent doux pour nettoyer les parois. N'UTILISEZ PAS DE TAMPONS A RECURER METALLIQUES OU
DE PRODUITS ABRASIFS ET NE RAYEZ PAS LES PAROIS AVEC DES USTENSILES EN METAL, CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LE REVETEMENT Quick-Clean.
Nettoyez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Utilisez un chiffon humide pour
nettoyer la porte et essuyez-la avec un torchon ou de l'essuie-tout. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
l'extérieur.
SECHEZ TOUTES LES PIECES ET SURFACES MINUTIEUSEMENT AVANT DE REBRANCHER LE FOUR ET DE
LE METTRE EN MARCHE.
Remarque : le poids des aliments placés sur la plaque de cuisson/grille ne doit pas dépasser 3.5 kg. (Pour référence
uniquement) (Il ne faut pas que les aliments soient concentrés sur un côté de la plaque de cuisson/grille. Nous vous
conseillons de répartir uniformément les aliments placés sur la plaque de cuisson/grille).

RANGEMENT
Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, et nettoyez-le avant de le ranger. Rangez le Four électrique dans son
carton, dans un endroit propre et sec. Ne rangez pas l'appareil s'il est encore chaud ou branché. N'enroulez pas le
câble autour de l'appareil. N'exercez jamais de pression sur le câble au point d'entrée sur l'appareil, car cela pourrait
abimer et casser le câble.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Consommation électrique : 220-240V~ 50/60Hz
Puissance : 2000 W
Capacité du four électrique : 42 litres
Mise au rebut écologique
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que : Les produits électriques ne peuvent pas être
jetés avec le reste des ordures ménagères. Si possible, amenez l'appareil à un centre de recyclage. Renseignez-vous
auprès de votre municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le recyclage. (Directive sur la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques)
RoHS

HANDLEIDING
Elektrische Oven
Model Nr.: IEO-42LCR40
ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS
EN HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
Gelieve de handleiding aandachtig door te lezen voor het in
gebruik nemen van het apparaat.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van elektrische toestellen dienen basisveiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd te worden, zoals de volgende maatregelen:
1. Lees alle instructies.
2. Raak de hete oppervlaktes niet aan. Gebruik de hendels en de knoppen.
3. Streng toezicht is nodig als het apparaat wordt gebruikt door kinderen of in de buurt van kinderen.
4. Ter bescherming tegen elektrische schokken, dompel het snoer, de stekker, of andere delen van de oven niet in
water of andere vloeistoffen.
5. Laat het snoer niet hangen over de rand van een tafel of het aanrecht, of hete oppervlaktes.
6. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker is beschadigd, of als het apparaat niet goed werkt, of op
wat voor manier dan ook beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde
Service Center voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
7. Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot gevaar of
schade.
8. Niet op of in de buurt van een hete gasbrander of elektrische brander plaatsen of in een hete oven, of in een
magnetron.
9. Houd tijdens het gebruik van de oven minstens 12 cm ruimte over aan alle zijden van de oven voor voldoende
luchtcirculatie.
10. Trek de stekker uit het stopcontact als de oven niet in gebruik is, of voor het schoonmaken. Laat de oven
afkoelen alvorens u onderdelen van de oven plaatst of weghaalt, of voor het schoonmaken.
11. Uiterste voorzichtigheid moeten worden gebruikt bij het verplaatsen van een apparaat gevuld met hete olie of
andere hete vloeistoffen.
12. Bedek het KRUIMELBLAD of een ander onderdeel van de oven niet met metaalfolie. Dit kan leiden tot
oververhitting van de oven.
13. Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de lade of bij de verwijdering van heet vet of andere hete
vloeistoffen.
14. Niet reinigen met metalen schuursponsjes. Er kunnen stukjes afbreken en deze kunnen contact maken met
elektrische onderdelen, waardoor er een risico op een elektrische schok optreedt.
15. Een brand kan ontstaan als tijdens het gebruik van de oven, de oven wordt bedekt of contact maakt met
brandbaar materiaal, waaronder gordijnen, lamellen, muren en dergelijke. Plaats tijdens het gebruik van de oven,
geen voorwerpen op de oven.
16. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van containers gebouwd van iets anders dan metaal of glas.
17. Plaats geen van de volgende materialen in de oven: karton, plastic, papier of iets dergelijks.
18. Als de oven niet in gebruik is, bewaar dan geen accessoires, anders dan de aanbevolen accessoires van de
fabrikant, in de oven.
19. Bevestig altijd eerst de stekker aan het apparaat eerst, en steek dan de stroomstekker in het stopcontact. Voor
het ontkoppelen van de stekker, moet u eerst elke knop of “uit”zetten, en dan de stekker uit het stopcontact halen.
Trek niet aan het snoer, maar aan de stekker zelf om de stekker uit het stopcontact te halen.
20. Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenhandschoenen bij het plaatsen of verwijderen van objecten in of uit
de hete oven.
21. Dit apparaat heeft een geharde, veiligheidsglas deur. Het glas is sterker dan gewoon glas en beter bestand tegen
breuken. Voorkom dat er krassen op het deuroppervlak komen of inkepingen in de randen. Als de deur een kras
of inkeping heeft, neem dan contact op met onze klantenservice voordat u de oven weer in gebruikt neemt.
22. Niet buitenshuis gebruiken
23. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
24. Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
25. De toegankelijke oppervlaktes kunnen heet worden wanneer het apparaat in bedrijf is.

26. De openstaande glazen deur kan niet gebruikt worden ter ondersteuning van goederen.
27. Het apparaat is niet bestemd om te worden bediend door een externe timer of een afzonderlijke
afstandsbediening systeem.
28. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
29. Kinderen moeten worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
30. Indien het netsnoer van type Y toestellen beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn
dienstagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
31. De achterkant van het apparaat moet worden geplaatst tegen een muur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Voor Het InGebruik Nemen Van Uw Elektrische Oven
Voordat u uw elektrische oven voor de eerste keer gebruikt, zorg voor de volgende punten:
1. Lees alle instructies in deze handleiding.
2. Zorg ervoor dat de oven niet is aangesloten oven en dat de timerknop in de positie Uit staat.
3. Verwijder alle rekken en pannen. Was de rekken en pannen in een heet sopje of in de vaatwasmachine.
4. Droog alle accessoires grondig af en plaats ze opnieuw in de oven. Steek de stekker van de oven in het
stopcontact en u bent klaar om uw nieuwe elektrische oven te gaan gebruiken.
5. Na het opnieuw monteren van uw oven, raden wij u aan de oven aan te zetten op de MAXIMUM temperatuur op
voor ongeveer 15 minuten om eventuele verpakkingsolie na de levering te verwijderen.
Onderdelen
Uw elektrische oven gebruiken
Maak uzelf bekend bent met de volgende functies en accessoires van de oven voorafgaand aan het eerste gebruik:
lFunctieknop :deze oven heeft zes kookfuncties ( , boven- en onderverwarming+ ventilator ,
bovenverwarming + ventilator , boven- en onderverwarming , bovenverwarming + rotisserie , boven-
en onderverwarming + rotisserie + ventilator ).
lThermostaatknop: Kies de gewenste temperatuur van LAAG-90℃--230℃.
Behu
izing
Thermostaatknop
Functieknop
Timerknop
Handvat rotisserie
Handvat voedsellade
Verhittingselements
Deurhandvat
Voedsellade
Braadspit
Stroomindicator
Controlelampje
Grillrooster
Glazen Deur

lTimerknop:Draai de knop naar links (Tegen de klok in) en de oven zal AAN BLIJVEN totdat deze handmatig
wordt uitgezet. Om de timer te activeren, draait u de knop naar rechts (kloksgewijs) voor ander gebruik. Er zal
een bel klinken als de geprogrammeerde tijd is verlopen.
lStroomindicator: Deze zal verlicht zijn als de oven aanstaat. .
lGrillrooster: Voor het roosteren, bakken, en de algemene bereiding van gerechten in braadpannen en
standaard pannen.
lVoedsellade: Voor het braden en roosteren van vlees, gevogelte, vis en ander voedsel.
lHandvat voedsellade:Hiermee kunt u het voedsel op de Voedsellade en de Grillrooster oppakken.
lHandvat rotisserie: Hiermee kunt u de Braadspit oppakken.
lBraadspit: Gebruik deze spit om verschillende soorten vlees en gevogelte te braden.
Functie of
Deze functie is ideaal voor het gelijkmatig opwarmen en bakken van lapjes varkensvlees,
kippenpootjes, kippenvleugeltjes, aardappelvlokken, kippenvlees, karbonade, vis en ga zo maar door.
Bediening
lVerwarm de oven voor, zoals beschreven in recept.
lStel de Thermostaatknop in op 230℃.
lDraai de Functieknop naar of .
lControleer de gaarheid van het gebakken voedsel 5-10 minuten voor de verwachtte afronding.
lDraai de Timerknop naar UIT als u klaar bent met koken.
Functie
Deze functie is ideaal voor het bakken van brood, pizza en gevogelte in het algemeen.
Bediening
lPlaats een Grillrooster in de middelste ondersteuningsgeleider.
lDraai de Functieknop naar .
lPlaats het te bakken voedsel op de Voedsellade en plaatst de Voedsellade op de Grillrooster.
lZet de Timerknop AAN. Stel de gewenste tijd in en controleer de voortgang met een vleesthermometer om zeker
te zijn dat u de gewenste gaarheid bereikt
lOm het voedsel te controleren of te verwijderen, gebruikt u de meegeleverde LADE/REK Hendel om het voedsel
in en uit de oven te halen.
lZet de Timerknop UIT als u klaar bent met koken.
OPMERKING: ALLE tijden voor roosteren zijn bedoeld voor vlees op koelkasttemperatuur. Bevroren vlees kan aanzienlijk
langer duren. Daarom wordt het gebruik van een vleesthermometer ten zeerste aanbevolen.
Functie of .
Deze functie is ideaal voor het koken van hele kippen of gevogelte in het algemeen.
Gebruik van de Braadspit: Plaats het spitse uiteinde van de spit door de vork, terwijl u ervoor zorgt dat de vorktanden
in dezelfde richting wijzen als het spitse uiteinde van de spit. Schuif richting de botte kant van de SPIT en zet vast

met de duimschroef. Plaats voedsel dat u wilt koken op de spit, door de spit rechtstreeks door het midden van het
voedsel te steken. Plaats de tweede bevestiging in het andere uiteinde van het gebraden vlees of gevogelte.
Controleer of het voedsel midden op de spit zit. Plaats het spitse uiteinde van de spit in de aandrijfaansluiting, aan de
rechterkant van de ovenwand. Zorg ervoor dat het vierkante uiteinde van de spit rust op de spitsteun, aan de
linkerkant van de ovenwand.
Bediening
lPlaats de voedsellade onderin om druppend olie op te vangen.
lVerwarm de oven voor, zoals beschreven in recept.
lStel de Thermostaatknop in op 230℃.
lDraai de Functieknop naar of .
lControleer de gaarheid van het gebakken voedsel 5-10 minuten vóór de verwachte afronding.
lDraai de Timerknop naar UIT als u klaar bent met koken.
GEBRUIK ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Dit apparaat vergt weinig onderhoud. Het bevat geen bruikbare onderdelen. Probeer het apparaat niet
zelf te repareren. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus als het apparaat gerepareerd
moet worden.
SCHOONMAAK INSTRUCTIES
TREK ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT HET APPARAAT AFKOELEN VOORDAT U
HET GAAT SCHOONMAKEN.
Om te beschermen tegen het risico op elektrische schokken, dompelt u het apparaat, het snoer of de stekker
nooit in water of andere vloeistoffen.
Uw oven is voorzien van een Quick-Clean coating. Indien gewenst, veeg de wanden af met een vochtige doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. GEBRUIK GEEN STAALWOLOF SCHUURMIDDELEN OF METALEN
GEBRUIKSVOORWERPEN OM DE WANDEN MEE AF TE SCHRAPEN. DIT KAN SCHADE VEROORZAKEN AAN
HET Quick-clean INTERIEUR.
Was alle accessoires af in een heet sopje of in een vaatwasser. Veeg de glazen deur schoon met een vochtige doek
en wrijf het droog met papier of een theedoek. Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek.
Droog alle onderdelen en oppervlaktes zorgvuldig af vóórdat u de oven weer aansluit op het stroomnet en weer in
gebruik neemt.
OPBERGEN
Trek de stekker uit het stopcontact, laat de oven afkoelen, en maak het schoon voordat u het opbergt. Bewaar de Elektrische
Oven in zijn doos op een schone, droge plaats. Berg het apparaat nooit op terwijl het nog heet is of nog is aangesloten op het
stroomnet. Wikkel het snoer nooit strak om het apparaat. Zet geen spanning op het uiteinde van het snoer dat met het apparaat is
verbonden, dit kan het snoer doen slijten en breken.
SPECIFICATIE:
Stroomverbruik: 220-240V~ 50/60Hz
Opmerking: Het gewicht van het voedsel op de Voedsellade / Grillrooster mag niet meer dan 3, 5 kg. zijn. (Alleen ter
referentie) (Het eten kan het beste niet geconcentreerd op één zijde van de Voedsellade / Grillrooster geplaatst worden, het
beste is om het voedsel gelijkmatig te verdelen op de Voedsellade / Grillrooster).

Vermogen: 2000W
Capaciteit van elektrische oven: 42Litres
Milieuvriendelijke verwijdering
Als u zich in de toekomst wenst te ontdoen van dit product, houdt dan rekening met het volgende: Afgedankte elektrische
producten mogen niet worden weggegooid bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Neem contact
op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier voor recycling advies. (Elektrische en Elektronische Apparatuur Afval Richtlijn)
RoHS

BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektrobackofen
Modellnr.: IEO-42LCR40
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH! NICHT IM
FREIEN VERWENDEN!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch!

Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten grundsätzlich
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Dies betrifft insbesondere die
folgenden:
1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen sorgfältig durch.
2. Berühren Sie keine heißen Geräteteile. Benutzen Sie Griffe und Schalter.
3. Strengste Beaufsichtigung ist notwendig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
4. Zum Schutz vor Stromschlägen sollten Netzkabel, -stecker oder andere Teile des Ofens
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen und vermeiden Sie jeglichen Kontakt
mit heißen Oberflächen.
6. Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker bzw. nach
Funktionsstörungen oder bei Schäden. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten
Kundendienst zur Inspektion, Reparatur bzw. Neueinstellung.
7. Die Benutzung von Zubehör, dass nicht durch den Hersteller empfohlen wurde, kann zu
Gefahren oder Verletzungen führen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektroherden, Öfen bzw.
Mikrowellen auf.
9. Achten Sie während der Benutzung darauf, dass ein Mindestabstand von 12 cm nach allen
Seiten eingehalten wird, um eine angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten.
10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät zuerst abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abmontieren oder das Gerät
reinigen.
11. Gehen besonders vorsichtig vor, wenn Sie Geräte, die heißes Öl oder andere heiße
Flüssigkeiten enthalten, bewegen.
12. Wickeln Sie niemals das Auffangblech oder andere Ofenteile in Alufolie ein. Dies kann zu einer
Überhitzung des Ofens führen.
13. Gehen Sie besonders vorsichtig for, wenn Sie das Auffangblech oder heißes Öl bzw. andere
heiße Füssigkeiten entfernen.
14. Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuerlappen. Teile können abbrechen und elektrische
Bauteile berühren und damit zur Stromschlaggefahr führen.
15. Feuergefahr besteht wenn das Gerät während der Benutzung mit brennbaren Materialien, wie z.
B. Vorhänge, Tapeten u. ä., in Kontakt kommt. Benutzen Sie den Ofen nicht zur Aufbewahrung
anderer Gegenstände.
16. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Behälter benutzt werden, die aus anderen Materialien als
Metall oder Glas gefertigt wurden.
17. Stellen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Karton, Kunststoff, Papier oder
ähnliche Materialien.
18. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung anderer Gegenstände außer den
mitgelieferten Zubehörteilen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
19. Verbinden Sie immer zuerst das Gerät mit dem Netzkabel und stecken Sie den Netzstecker
dann erst in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät zuerst in die OFF-Position, bevor Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie immer am Netzstecker, aber niemals am Kabel.
20. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Speisen oder Gegenstände aus dem heißen
Ofen herausnehmen oder hineinstellen.
21. Dieses Gerät verfügt über eine gehärtete Sicherheitsglastür. Das Glas ist stärker als
gewöhnliches Glas und widerstandsfähiger gegen Brüche. Vermeiden Sie Kratzer an der
Oberfläche der Tür oder deren Kanten. Wenn die Tür einen Kratzer aufweist, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst, bevor Sie den Ofen benutzen.
22. Nicht im Freien verwenden.
23. Benutzen Sie das Gerät nur dafür vorgesehene Zwecke.
24. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
25. Die frei zugänglichen Oberflächen des Geräts werden besonders heiß, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
26. Die vollständig geöffnete Glastür ist nicht geeignet Lasten zu tragen.
27. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernbedienung gesteuert werden.
28. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. unter Reizarmut leiden, benutzt werden. Personen mit einem Mangel an

Erfahrung oder Wissen sollten das Gerät nur unter Aufsicht oder vorherige Einweisung durch eine
Person benutzen, die die Verantwortung für alle Beteiligten übernimmt.
29. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
30. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eventuelle Gefahren zu vermeiden.
31. Die Rückseite des Geräts sollte zur Wand zeigen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Elektrobackofens achten Sie bitte auf folgendes:
1. Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ofens nicht an einer Steckdose
angeschlossen ist und der Zeitschalter in der OFF-Position steht.
3. Entfernen Sie alle Grillroste und Bleche. Waschen Sie das Zubehör mit warmem
Spülmittelwasser oder in einer Geschirrspülmaschine.
4. Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab und stellen Sie es zurück in den Ofen. Schließen Sie
den Ofen zur Benutzung an einer Steckdose an.
5. Wir empfehlen, dass Sie danach den Ofen bei höchster Stufe im Betriebsmodus für ca. 15
Minuten einschalten, damit Ölreste, die bei der Herstellung entstehen, sich verflüchtigen können.
Gerätekomponenten
Bedienung Ihres Elektrobackofens
Machen Sie sich bitte mit den folgenden Funktionen und dem Zubehör des Ofens vor der
Benutzung vertraut:
lFunktionsdrehknopf: Es stehen Ihnen sechs Betriebsarten zur Verfügung ( , Ober- +
Unterhitze + Umluft, , Oberhitze + Umluft , Ober- + Unterhitze , Oberhitze + Rotisserie
, Ober- + Unterhitze + Rotisserie + Umluft ).
lThermostat: Einstellen der gewünschten Temperatur (LOW--90℃--230 ).℃
Drehspiß
Spießhalter
Backblech
Backblechhalter
Grillrost Glastür
Türgriff
Thermostat
Funktionsdrehknopf
Zeitschalter
Kontrolllampe
Netzschalter
Heizelement
Gehäuse
Table of contents
Languages:
Other iCES Oven manuals