IDTOLIGHT KINGSTON ID836356BZZ User manual

Instructions de montage | Montage instrukties | Montageanleitung | Installation instructions
IDTOLIGHT Rue Saint-Laurent 3A 4970 Stavelot BELGIUM
www.idtolight.com
Protection contre les corps étrangers Ø > 12 mm
Pas de protection contre l’eau
Bescherming tegen vaste vreemde voorwerpen Ø > 12 mm
Geen Bescherming tegen water
Schutz gegen feste Fremdkörper Ø > 12 mm
Kein Schutz gegen Wasser
Protection against solid objects Ø > 12 mm
No protection against water
Classe de protection 3 : alimentation en très basse tension (<50V AC)
Beschermingsklasse 3 : werkt op een extra lage spanning (<50V AC)
Schutzklasse 3 : mit Schutzkleinspannung (<50V AC)
Protection class 3 : with extra low voltage power source (<50V AC)
Homologation CE
CE overeenstemming
CE Genehmigung
CE compliance
L’appareil doit être éliminé dans les centres de recyclage spécialisés
Het toestel moet naar een gescheiden inzamelpunt afgevoerd worden
Das Gerät muß zu einer zuständigen Entsorgungsstelle gebracht werden
The product must be disposed of in a specialized collection center
Garantie 5 ans
5 jaar waarborg
5 Jahre Garantie
5 years warranty
KINGSTON RGB
ID836356BZZ
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
Ce document doit être conservé pendant toute la durée de vie du produit. � L’appareil doit être placé, raccordé et testé par un installateur agréé et selon les réglementations
locales en vigueur. � Ne jamais excéder la puissance maximale indiquée sur l’appareil. � Toutes les sources de chaleurs (ampoule, transformateur, convertisseur, ...) doivent
obligatoirement être susamment espacées et ventilées pour empêcher un incendie. � Veuillez nous contacter lors de cas particulier de montage. � Déconnecter la tension
d’alimentation de l’appareil avant installation ou entretien. � Déconnecter l’appareil et laisser refroidir entièrement avant de remplacer une lampe. � Toute utilisation erronée ou
adaptation de l’appareil annule la garantie. � Les appareils ne peuvent jamais être recouverts, comme par exemple d’un matériau isolant ou équivalent. � Nous nous réservons
le droit de modications au niveau concept, spécications et instructions de montage.
ALGEMENE GEBRUIKSVOORWAARDEN
Dit document moet voor de hele levensduur van het product bewaard worden. � Het toestel moet door een erkend installateur en volgens de plaatselijk geldende reglementering
geplaatst, aangesloten en uitgetest worden. � Het maximaal aangegeven wattage nooit overschrijden. � Alle warmtebronnen (lampen, transformatoren, converter, ...) moeten
voldoende geventileerd worden en op een voldoende afstand zijn om de brand te voorkomen. � Neem contact met ons op in geval van speciale montage. � Voor installatie of
onderhoud van het toestel de voedingsspanning afsluiten. � Bij lampvervanging, het toestel afzetten en volledig afkoelen laten. � Bij verkeerd gebruik of aanpassing van het
toestel, is de garantie ongeldig. � De toestellen mogen nooit bedekt worden zoals bv met een isolerend materiaal of iets dergelijks. � Wijzigingen in ontwerp, specicaties en
instructies zijn mogelijk.
ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
Dieses Dokument muss, während die ganze Lebensdauer des Produkts, aufbewahrt werden. � Das Gerät soll von einem anerkannten Installateur und gemäß den Örtlichen
Vorschriften aufgestellt, angeschlossen und getestet werden. � Die maximale Wattleistung, die auf dem Gerät angegeben ist, kann nie überschritten werden. � Alle Wärmequellen
(Lampen, Transformatoren, Konverter, ...) müssen ausreichend belüftet sein und einen genügenden Abstand haben um das Feuer zu verhindern. � Bitte kontaktieren Sie uns bei
einer speziellen Montage. � Für die Installation oder die Wartung des Geräts sollen Sie die Spannung abschalten. � Wenn Sie Lampen ersetzen, sollen Sie das Gerät ausschalten
und völlig abkühlen lassen. � Bei falscher Benutzung oder Anpassung des Geräts, ist die Garantie nicht mehr gültig. � Die Geräte dürfen nie mit z.B. einem isolierendem Material
oder etwas ähnlich bedeckt werden. � Änderungen im Entwurf, in Spezizierungen und Montageanweisungen sind möglich.
GENERAL CONDITIONS FOR USE
This document must be kept during the whole lifetime of the product. � The appliance has to be installed, connected and tested by a certied installer, and in accordance with
the local regulations. � Never use a wattage higher than the maximum wattage mentioned on the appliance. � All heat sources (bulbs, transformers, converters, ...) must be
suciently spaced and ventilated to prevent the re. � Please contact us in case of special installation. � Turn o the power supply before installation or maintenance of the
appliance. � When a lamp must be replaced: switch o the appliance rst and let it cool down completely. � Misuse of, or changes to the appliance voids the warranty. � Never
cover the appliances with e.g. insulating material. � The manufacturer is free to change the design, specications and installation instructions.
ON/OFF
ON/OFF
Blanc chaud, neutre et froid
pré-programmés
Blanc chaud, neutre et froid
pré-programmés
Palette de couleurs
Color wheel
Indicateur
Indicator
CANAL VERT
appui court : ON / appui long : DIM+
GREEN CHANNEL
short press : ON/ long press : DIM+
CANAL BLEU
appui court : ON / appui long : DIM+
BLUE CHANNEL
short press : ON / long press : DIM+
CANAL VERT
appui court : OFF appui long : DIM-
GREEN CHANNEL
short press : OFF / long press : DIM-
CANAL BLEU
appui court : OFF appui long : DIM-
BLUE CHANNEL
short press : OFF / long press : DIM-
CANAL ROUGE
appui court : ON / appui long : DIM+
RED CHANNEL
short press : ON / long press : DIM+
CANAL ROUGE
appui court : OFF appui long : DIM-
RED CHANNEL
short press : OFF / long press : DIM-
10 scénarios pré-programmés
10 build-in scenes
Luminosité DIM+/DIM- tous les canaux
Brightness all channels

IDTOLIGHT Rue Saint-Laurent 3A 4970 Stavelot BELGIUM
www.idtolight.com
SYNCHRONISATION AVEC UN RÉCEPTEUR RADIO
1. Allumer la télécommande en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Appuyer une fois sur le bouton RF CODE KEY sur le récepteur (1 appui court).
3. Sélectionner une zone en appuyant sur le numéro de la zone choisie sur
la télécommande.
4. Appuyer sur la palette de luminosité. Le ruban clignote 1 fois pour signier
la bonne synchronisation.
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE APRÈS SYNCHRONISATION
1. Allumer la télécommande en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Appuyer sur la palette de couleurs ou sur les autres boutons.
PROGRAMMER UNE SÉLECTION PERSONNALISABLE
1. Allumer la télécommande en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Sélectionner une zone en appuyant sur le numéro de la zone.
3. Appuyer sur la palette de blanc pour sélectionner une teinte et sur les bou-
tons pour la luminosité.
4. Maintenir le bouton S1 ou S2 jusqu'à ce que le ruban clignote 2 fois.
Pour choisir une sélection personnelle, un appui court sur la zone puis appuyer
sur S1/S2.
SUPPRESSION DE LA SYNCHRONISATION
Appui long sur le bouton "RF Code Key" du récepteur (> à 5 secondes) jusqu'à ce
que la LED s'éteigne puis se rallume.
ANIMATION
1 pression courte active le scénario 1, une nouvelle pression = pause, 1 pres-
sion supplémentaire active le scénario 2, une nouvelle pression = pause, etc
NOTE
1 télécommande peut contrôler 1 zone avec 1 récepteur.
1 récepteur peut être couplé avec max. 3 télécommandes diérentes.
Pas de synchronisation maître/esclave.
DIM canal couleur = Dim uniquement 1 couleur, = DIM l’ensemble des couleurs actives.
PAIR WITH RF RECEIVERS
1. Turn on RF remote.
2. Click «RF Code Key» on RF receiver.
3. Click a zone number on RF remote.
4. Touch brightness wheel on RF remote, LED lights ash once means well
paired.
USE THE REMOTE AFTER PAIRING
1. Turn on RF remote.
2. Touch color temperature wheel to choose color and press buttons to
choose brightness.
SAVE PERSONAL CHOICE
1. Turn on RF remote.
2. Click the paired zone number/numbers.
3. Select a color temperature from the wheel and brightness with buttons.
4. Hold S1/S2 until light ashes twice
To use a personal choice, short presszone than short press S1/S2
HOW TO DELETE THE PAIRING
Power on the RF receiver, hold the «RF Code Key» over 5 seconds until connected
LED lights ash twice.
ANIMATION
1 short pressstrats scene 1, press a second time = pause scene 1, press a
third time to start scene 2, press = pause scene 2, etc
NOTE
1 remote can control 4 zones with 4 receivers.
1 receivers can be paired with 3 remote.
No master/slave synchronization.
Each zone can save 2 personal choices.
DIM color channel = DIM this channel only,
= DIM all active colors simultaneously
FRANÇAIS ENGLISH
SCHÉMA DE CÂBLAGE I CONNECTION DIAGRAM
1 télécommande pour maximum 4 contrôleurs dans maximum 4 zones (plusieurs contrôleurs par zone) I 1 remote can control 4 zones with 4 recei-
vers (several controllers per zone)
SCHÉMA DE CÂBLAGE I CONNECTION DIAGRAM
Boîtier de dérivation I Junction box
ANIMATION
1 short pressstrats scene 1, press a second time = pause scene 1, press a third time to start scene
2, press = pause scene 2, etc
NOTE:
This remote controls 1 zone (area) receiver, the zone can pair with 20 receivers.
1 receiver can be paired by max 8 dierent remote controls.
DIM color channel = DIM this channel only,
= DIM all active colors simultaneously
Other IDTOLIGHT Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Foxfury Lighting Solutions
Foxfury Lighting Solutions Nomad N32 product manual

Equinox Systems
Equinox Systems 400W UV Cannon user manual

MELINERA
MELINERA Z31656A Operation and safety notes

Eaton
Eaton Metalux FPX installation instructions

Holex
Holex 081564 220 user guide

Teyeleec
Teyeleec TC120AC-RGB user manual