manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Spotlight
  8. •
  9. iGuzzini MAXIWOODY PICCOLO User manual

iGuzzini MAXIWOODY PICCOLO User manual

Other iGuzzini Spotlight manuals

iGuzzini SPOT PALCO WallWasher Small User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO WallWasher Small User manual

Popular Spotlight manuals by other brands

Guangzhou Yinhe Lighting&Sound Equipment Factory NE-204 user manual

Guangzhou Yinhe Lighting&Sound Equipment Factory

Guangzhou Yinhe Lighting&Sound Equipment Factory NE-204 user manual

LIVARNO home 375304 2101 Installation, operating and safety information

LIVARNO home

LIVARNO home 375304 2101 Installation, operating and safety information

Cameo CLQS40WW user manual

Cameo

Cameo CLQS40WW user manual

Leviton Ellipsoid 5/50 user guide

Leviton

Leviton Ellipsoid 5/50 user guide

Monacor img Stage Line PARL-56PDX/CR instruction manual

Monacor

Monacor img Stage Line PARL-56PDX/CR instruction manual

Vector SL3AKV instruction manual

Vector

Vector SL3AKV instruction manual

Quantum Q262 Product data sheet

Quantum

Quantum Q262 Product data sheet

Philips Vari-lite VL3015LT user manual

Philips

Philips Vari-lite VL3015LT user manual

EUROSPOT C51 instruction manual

EUROSPOT

EUROSPOT C51 instruction manual

DTS MINI BRICK ARC user manual

DTS

DTS MINI BRICK ARC user manual

Federal Signal Corporation VISIBEAM II Installation, operation and maintenance instructions

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation VISIBEAM II Installation, operation and maintenance instructions

ACME LED-MS350B user manual

ACME

ACME LED-MS350B user manual

EuroLite Akku flat light 1 user manual

EuroLite

EuroLite Akku flat light 1 user manual

Commercial Electric SPTM-1401 Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric SPTM-1401 Use and care guide

Vision & Control SLB-500-W5K7-P-SL Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control SLB-500-W5K7-P-SL Instructions for use

Teknik FLEXI user manual

Teknik

Teknik FLEXI user manual

Craftsman CMXLSB10 instruction manual

Craftsman

Craftsman CMXLSB10 instruction manual

EuroLite LED SLS-144 UV Floor Spot user manual

EuroLite

EuroLite LED SLS-144 UV Floor Spot user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen
Afmetingen - Dimensiones
Mål - Mål - Mått
a x b x h
(m)
7,3 0,192
"CITYWOODY"
a
h
b
(a) (b) (h)
0,318 x 0,360 x 0,533
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREIL N'EST GARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LASEGURIDADDELAPARATOSEGARANTIZASOLO CUMPLIENDOCUIDADOSAMEN-
TELASSIGUIENTESINSTRUCCIONES;PORELLO,ESNECESARIOCONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETENTIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENSSÄKERHETKANENDASTGARANTERASOMDESSAANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.




巵⛙
⃉䫽≬年孔函⸘⏷᧨庆挄⸗㝜⇫㖖䯉᧷ㄅℝ⸘⏷⧉㓏㟍函ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.:WHEN INSTALLINGTHE SYSTEM,MAKESUREALLCURRENTNATIONALREGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE IN-
STALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.:UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
РИМЕЧАНИЕ: В РОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ О
ЭЛЕКТРО РОВОДКЕ.
㽷㎞᧶⸘孔侊兮㢅庆┰㉔挄⸗侊兮㪖⑕ᇭ
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Gewicht
Peso
VÆGT
VEKT
VIKT
(Kg)
S
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
(mq)
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA DI
ACCESSORI.
MAXIMUM SIZE, WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH AND ACCESSORIES.
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA COMPOSITION AVEC ACCES-
SOIRES.
ABMESSUNGEN, GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE FÜR DIE KOMPLETT MIT ZUBEHÖR KOMPOSITION.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE, COMPLEET MET ACCES-
SOIRES.
DIMENSIONES,PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CNJUNTO EQUIPADO CON
ACCESORIOS.
MAKS. MÅL, VÆGT OG OVERFLADE AF DEN SAMLEDE INSTALLATION INKL. TILBEHØR.
MAKSIMAL STØRRELSE, VEKT OG OMRÅDE PÅ SAMMENSETNINGEN MED TILBEHØR.
MÅTT, VIKT OCH MAX.YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MED TILLBEHÖR.
РАЗМЕРЫ, ВЕС И МАКСИМАЛЬНО ЗАНИМАЕМАЯ ЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИИ, УКОМ ЛЕКТОВАННОЙ
ВС ОМОГАТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ.
⚗㒟䓸㦏⮶⻉⺇ᇬ摜摞✛槱䱾᧨▔㕻棓ↅᇭ
2.516.738.08
IS03641/11
MAXIWOODY PICCOLO
LED/LED C.O.B.
"FRAMEWOODY"
2
A
B
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per l'installazione dei proiettori sui sistemi citywoody, framewoody e multiwoody fare riferi-
mento al foglio istruzioni relativo.
For the installation of projectors on the citywoody, framewoody and multiwoody systems,
please refer to the relevant instruction sheet.
Pour l’installation des projecteurs sur les systèmes citywoody, framewoody et multiwoody,
se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
Zur Installation der Strahler an die Systeme Citywoody, Framewoody und Multiwoody halten
Sie sich bitte an die jeweils entsprechende Bedienungsanweisung.
Voor het installeren van de spots op de systemen citywoody, framewoody en multiwoody
moet u zich wenden tot het betreffende instructieblaadje.
Para informaciones sobre la instalación de los proyectores en los sistemas Citywoody,
Framewoody y Multiwoody ver la hoja de instrucciones.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af projektører på systemerne
citywoody, framewoody og multiwoody.
Forinstallasjonavprojektorenepå citywoody-,framewoody-og multiwood-systemer,vennligst
se tilhørende instruksjonsark.
För installationen av strålkastarna på systemen citywoody, framewoody och multiwoody,
se respektive instruktionsblad.
FLW\ZRRG\IUDPHZRRG\PXOWLZRRG\

⺈ℝ㔤⏘䋾侊⒦ⰑFLW\ZRRG\IUDPHZRRG\✛PXOWLZRRG\䤓⸘孔♾♑䏶広㢝ᇭ
"MULTIWOODY"
C
A
B
Ø 10 mm
150
Ø 14 mm
6 x 60°
M 10
37 Nm
art. 5951
Ø 8,5 mm
3
Max 6 mm2
Max 15A
7,0 ÷ 10,0 8,5
10,0 ÷ 12,5 11
12,5 ÷ 14,5 13,5
14,5 ÷ 16,0 15,5
D
( mm ) Ø
( mm )
DALI
art. E981 - E982
E983 - E984
E985 - E986
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure.
N.B.: Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung er-
sichtlichen Kabeln bestückt.
N.B.: Diese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen.
Zoalsvoordekeuringvereistis hetproductvoorzienvan deindeafbeeldingaangegevenkabels.
N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden.
Debidoa exigenciasde ensayo,elproductohasidoprovistodeloscablesindicadosenlafigura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren.
N.B.: Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
For å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren.
N.B.: Fjern disse kablene før produktet installeres.
På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren.
OBS! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.


⃉㭏㿚ℶ❐᧨ℶ❐揜⮖ℕ⦍₼㓏䯉䤓䟄冕ᇭ
㽷㎞᧶⃉ℶ❐揜兎ⓜ᧨㕕㘘扨K䟄冕ᇭ
D
Ø
4
DALI
art. E981 - E982
E983 - E984
E985 - E986
1
2
NO
3
OK
5
C
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both.
Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
Ne pas soumettre à des tractions dépassant 80 N.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
Vermeiden Sie eine Zugkraft von über 80 N.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
Onderwerp ze niet aan een tractie die hoger is dan 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
No someter a tracciones superiores a 80 N.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
Forbindelsen må ikke udsættes for trækpåvirkninger på over 80 N.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
Unngå begge.
Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N.
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N.



䟄冕☚⦷ℶ❐ₙ㒥⌅䏅㕥㕘♾厌↩⺋咃ℶ❐㗮⧞ᇭ䤕ㄣ挎⏜ᇭ
庆▎∎␅♦⮶ℝ䤓1䤓㕥㦂┪ᇭ
I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica.In caso di surriscaldamento (guasto)
si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verificare la causa del guasto.
The floodlights are equipped whith a thermal protection device.In the event that the fixture
overheats (malfunctions), the fixture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fixture on again, determine the cause of the problem.
Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne),
le fonctionnement est automatiquement interrompu.
N.B.: Avant rallumage, vérifiez la cause de la panne.
Die Strahler verfügen über eine Thermoschutz-Vorrichtung. Im Falle eines Uberhitzens
(Fehlfunktion) wird der Betrieb der Leuchte automatisch unterbrochen.
N.B.: Vor einem erneuten Einschalten, ist der Grund der Fehlfunktion festzustellen.
De projectors hebben een hittebeecherming. Bij overvarhitting (storing) wordt het fonctio-
neren automatiech gestopt.
N.B.: Zoek naar de oorzaak van de storing voordat u hem weer aansteekt.
Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.
Projektorerne er udstyret med en varmesikring. Ved overophedning (fejl) afbrydes de
automatisk.
N.B.: Inden de tændes igen, skal man finde årsagen til fejlen.
Armaturene har en innretning for termisk beskyttelse. I tilfelle overoppheting (feil) avbrytes
produktets drift automatisk.
N.B.: Før det tennes igjen må årsaken til feilen finnes.
Projektorerna har ett överhettningsskydd. Vid överhettning (fel) avbryts automatiskt
produktens funktion.
OBS! Kontrollera felet innan projektorn åter sätts på.



㽪⏘䋾揜⮖㦘䍼≬㔳孔函ᇭⰑ㨫孔函扖䍼᧤⒉㟔椫᧥᧨⒨↩呹┷␂桼ᇭ
㽷㎞᧶摜㠿㓢㆏孔函ⓜ᧨䫽⸩㟔椫☮⥯ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
Remplacezl’écran de protection endommagé endemandant au fabricantlesspécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
EinbeschädigterSchutzschirmmußersetztwerden.VerlangenSie vomHerstellerAngaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Weesvoorzichtigmetvoorwerpendiedoordeultraviolettestralenbedorven kunnenworden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones
técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke
bruk lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Byt ut skadade skyddsskärmar.Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer.Använd
inte utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические
спецификации. Не использовать прибор без экрана.
Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ
излучения.
㦃㗱㗮⧞䤓≬㔳⻞᧨⚠䞮ℶ⟕侱尐㔏㦾屓㫋ᇭ庆▎∎䞷㡯≬㔳⻞䤓⏘䄟ᇭ
庆▎∎䞷㡯≬㔳⻞䤓∎䞷䋾␆ᇭ
㽷㎞挲K♦侺⮥兎䏶⺓㢢㗮⧞䤓䓸❐ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical
axis of the lamp.
Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de
la lampe.
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand
zum beleuchteten Gegenstand ein.
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische
as van de lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje
óptico de la lámpara.
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs pærens optiske akse.
Overhold minimal avstand fra gjenstanden som skal belyses, målt langs lampens optiske
akse.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet. Avståndet har uppmätts längs
lampans optiska axel.


≬㖐䏶㢝䓸⇢㽎⏘䄟䤓⏘戃㿚摞䤓㦏⺞恬䱊ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
1
2
3
120°120°
6
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Attenzione, rischio di scossa elettrica
Caution, risk of electric shock
Attention, risque de choc électrique
Achtung, Stromschlaggefahr
Let op, gevaar voor elektrische schok
Atención: riesgo de descarga eléctrica
Advarsel: Fare for elektrisk stød
Forsiktig! Fare for elektrisk støt
Observera, risk för elstöt

⺞㉒᧨屵䟄☀棸
Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.
Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
Zum Anbringen des Zubehörs halten Sie sich bitte an die jeweils entsrpechende Bedie-
nungsanweisung.
Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende instruc-
tieblaadje.
Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør.
For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.

⸘孔棓ↅ㢅᧨庆♑梔䦇␂広㢝嫷ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non modificare le impostazioni di fabbrica del driver.
Do not change the factory settings for the driver.
Ne pas modifier les paramètres d’usine du driver
Die Werkseinstellungen des Driver nicht verändern.
Wijzig nooit de fabriekswaarden van de driver.
No modificar los ajustes de fábrica del driver.
Skift ikke driverens fabriksindstillinger.
Driverens fabrikkinnstillinger må ikke endres.
Ändra inte driverns fabriksinställningar.

ₜ尐㦃㟈洀┷⣷䤓⒉☑幍函ᇭ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
L*X]]LQL
㽷㎞᧶Ⱁ榏/('㦃㗱䤓≰㋾᧨庆勣侊L*X]]LQLᇭ
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN

♠⏘ℛ㨐丰㦎㗱
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
a x b x h
(m)
7,3 0,192
"CITYWOODY"
a
h
b
(a) (b) (h)
0,318 x 0,360 x 0,533
(Kg) S
(mq)
2.509.313.04
IS07989/05
MAXIWOODY PICCOLO
LED/LED C.O.B.
"FRAMEWOODY"
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETA DI ACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCES-
SORY..
DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO EQUI-
PADO CON ACCESORIO.
Peso
Weight
Peso
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Superficie
Surface
Superficie
2
"MULTIWOODY"
C
A
B
2
A
B
Max 6 mm2
Max 15A
7,0 ÷ 10,0 8,5
10,0 ÷ 12,5 11
12,5 ÷ 14,5 13,5
14,5 ÷ 16,0 15,5
D
( mm )
Ø
( mm )
Ø 10 mm
150
Ø 14 mm
Ø 8,5 mm
D
Ø
I
GB
E
Per l'installazione dei proiettori sui sistemi citywoody, framewoody e multiwoody fare riferi-
mento al foglio istruzioni relativo.
For the installation of projectors on the citywoody, framewoody and multiwoody systems,
please refer to the relevant instruction sheet.
Para informaciones sobre la instalación de los proyectores en los sistemas Citywoody, Fra-
mewoody y Multiwoody ver la hoja de instrucciones.
"Multiwoody, Framewoody, Citywoody"
6 x 60°
M 10
37 Nm
art. 5951
I
GB
E
Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure .
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
Debido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados
en la figura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
2
3
DALI
art. E981 - E982
E983 - E984
E985 - E986
DALI
art. E981 - E982
E983 - E984
E985 - E986
4
C
1
2
NO
3
OK
1
2
3
120°120°
I
GB
E
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
N.B.:*Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both.
N.B.:*Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
NOTA:*No someter a tracciones superiores a 80 N.
80
I
GB
E
I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento ( guasto
) si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verificare la causa del guasto.
The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture
overheats (malfunctions), the fixture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fixture on again, determine the cause of the problem.
Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.