IKA S 25 KD-18 G Manual

1
3
1
2
3
4
7
8
7
8
7
8
7
8
7
8
4
6
5
6
5
2
18 G 25 G 25 F 18 G - ST 25 G - ST
S 25 KD (- LR) ...S 25 KD ...
Dispergierwerkzeuge/ Dispersion tools/ Outils dispersants
S 25 KD (- LR) - 18 G
S 25 KD (- LR) - 25 G
S 25 KD (- LR) - 25 F
S 25 KD (- LR) - 18 G - ST
S 25 KD (- LR) - 25 G - ST
20000004100
S25KD_102019
Technische Information DE 3
Ursprungssprache
Technical information EN 6
Informations Technische FR 9

2
Service-Card
Dispersing Elements
S 25 KR
2. Shaft
3. Shaft tube
4. Ball bearing
5. Sealing
6. Sleeve
7. Stator
8. Rotor
S 25 KR - 18 G
S 25 KR - 25 G
S 25 KR - 25 F
S 25 KR - 18 G - ST
S 25 KR - 25 G - ST
3
2
4
6
5*
7
8
S 25 KD - 18 G
S 25 KD - 25 G
S 25 KD - 25 F
S 25 KD - 18 G - ST
S 25 KD - 25 G - ST
20000005584
5* No reverse!
75*
Lip
Fig. 2
7
5
Lip
6
Fig. 3
Nur für S 25 KD ...
Only for S 25 KD...
Uniquement
pour S 25 KD...
Fig. 1
Werkzeug / Tools / Outils
Flachschlüssel
Flat key
Clé plate
Schaftschlüssel
Shaft key
Clé de la tige
Flachschlüssel 25 F *
Flat key 25 F *
Clé plate 25 F *
* Nur für S 25 KD (- LR) - 25 F!
* Only for S 25 KD (- LR) - 25 F!
* Uniquement pour S 25 KD (- LR) - 25 F!

3
DE
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig
und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz -und Un-
fallverhütungsvorschriften.
Das Dispergierwerkzeug kann sich während dem Be-
trieb erwärmen. Insbesondere bei der Bearbeitung
von heißem Probenmaterial muss das Werkzeug abkühlen, bevor es vom
Antrieb demontiert werden kann.
Im Betrieb kann das Dispergierwerkzeug heiß wer-
den. Wenn das Dispergierwerkzeug nicht korrekt in
den Antriebsflansch eingesetzt wurde oder das Medium heiß ist, kann
das Werkzeug sehr heiß werden.
Im Betrieb nicht an drehende Teile fassen!
Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung ent-
sprechend der Gefahrenklasse des zu bearbeiten-
den Mediums. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch Spritzen und
Verdampfen von Flüssigkeiten; Erfassen von Körperteilen, Haaren, Klei-
dungsstücken und Schmuck.
• Bei außergewöhnlicher Geräuschentwicklung bzw. Austritt von Flüssig-
keit aus der seitlichen, oberen Spülbohrung, ist die Arbeit sofort zu unter-
brechen. Kontrollieren und erneuern Sie gegebenenfalls die Dichtungen.
• Beachten sie die Betriebsanleitung des Dispergierantriebes.
• Es kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehörteilen in das
zu bearbeitende Medium gelangen.
• Benutzen Sie keine beschädigten Dispergierwerkzeuge.
Das Dispergierwerkzeug darf nicht trocken betrieben
werden. Ohne Kühlung durch das Medium wird die
Dichtung zerstört.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 3
Produktinformation 4
Anwendungshinweise 4
Auspacken 4
Ersatzteilliste 4
Instandhaltung und Reinigung 4
Gewährleistung 5
Technische Daten 5
Zeichenerklärung
(Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbe-
achtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwe-
rer Verletzung führen kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer Verlet-
zung führen kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises zu leichter Verletzung führen kann.
Weist z. B. auf Handlungen hin die zu Sachbeschädi-
gungen führen können.
Verbrennungsgefahr!
GEFAHR
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
HINWEIS
Ursprungssprache
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT

4
Instandhaltung und Reinigung
Reinigung:
Eine Sterilisation des kompletten Dispergierwerkzeu-
ges ist nicht möglich.
Zum Vorreinigen wird das Dispergierwerkzeug in einem Reinigungsmittel betrie-
ben, welches die Substanzreste ablöst. Infolge der großen Strömungsgeschwin-
digkeit werden Rotor und Stator weitgehend gesäubert. Unmittelbar nach dem
Arbeiten muss das Dispergierwerkzeug zerlegt und gereinigt werden, damit an-
haftende Substanzreste keine unerwünschte Bakterienkulturen bilden.
Zu Reinigungszwecken kann das Dispergierwerkzeug wie nachfolgend be-
schrieben zerlegt werden (Pos. siehe Frontseite):
• Der Rotor (8) wird mittels der im Werkzeugset enthaltenen Flachschlüs-
sels und Schaftschlüssels von der Welle (2) abschrauben. Mit dem Flach-
schlüssel wird der Rotor festgehalten und durch Drehen der Welle (2)
(gegen den Uhrzeigersinn) mit dem Schaftschlüssel abgeschraubt.
Ersatzteilliste
Pos. Benennung
1Kunststoffkappe
2Welle
3Schaftrohr
4Kugellager
5Dichtung
6Wellenhülse
7
Stator
8
Rotor
Ersatzteilbild siehe Frontseite.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte den
Dispergierwerkzeug-Typ und die Bezeichnung des
Ersatzteiles an.
Anwendungshinweise
Anwendung: Emulsionen, Dispersionen, Nasszerkleinerung (Batch-Betrieb).
HINWEIS
Auspacken
Auspacken:
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn
oder Spedition).
Lieferumfang:
- Dispergierwerkzeug gemäß Bestellung
- Schaftschlüssel (siehe Fig. 1)
- Flachschlüssel (siehe Fig. 1)
- Flachschlüssel 25 F (nur bei S 25 KD (- LR)- 25 F, siehe Fig. 1)
- Netzbeutel
(nur bei
S 25 KD ...)
(zum Sammeln und Aufbewahren von kleinen Teilen der Dispersionswerkzeuge,
z.B. Rotor, Wellenhülse und Dichtung, für die Reinigung in einer Spülmaschine.)
- Haken (nur bei
S 25 KD ...)
(zur Befestigung der Servicekarte, siehe Fig. 2)
- Technische Information
- Kurzanleitung.
Produktinformation
- Die Wellenlagerung des Dispergierwerkzeuges besteht aus einem Kugel-
lager. Das Dispergierwerkzeug wird von einer Dichtung abgedichtet.
- Alle Werkstoffe sind FDA konform (Food and Drug Administration).
• Das Dispergierwerkzeug ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Die optima-
le Drehzahl und Dispergierdauer muss durch Versuche ermittelt werden.
In der Regel reichen wenige Sekunden bis maximal eine Minute aus, um
die Probe optimal zu zerkleinern. Längere Anwendungszeiten bringen
keine Verbesserung, erhöhen jedoch die Probentemperatur erheblich.
• Das Dispergieren führt zur Erwärmung des Mediums.
• Beachten Sie die min./max. Eintauchtiefe in den „Technischen Daten“.
• Die Funktion der Dispergierwerkzeuge hängt vom Zustand der schar-
fen Zahnkanten am Rotor und Stator (im Schaftrohr integriert) ab. In
abrasiven Medien können diese Kanten schnell abrunden, wodurch die
Dispergierwirkung nachlässt.

5
Technische Daten
S 25 KD (- LR) - 18 G
S 25 KD
(- LR)
- 25 G
S 25 KD
(- LR)
-
25 F
S 25 KD (- LR) - 18 G - ST
S 25 KD (- LR) - 25 G - ST
Bearbeitbares Volumen ml 10 - 1500 50 - 2000 100 - 2000 10 - 1500 50 - 2000
Stator/Rotor (Ø) mm 18/12,6 25/17 25/18 18/13,4 25/20
Spaltbreite zwischen Stator
und Rotor
mm 0,3 0,5 0,5 0,25 0,5
Max. zulässige Drehzahl rpm 25000
Max. Umfangsgeschwindigkeit
m/s 16,5 22,2 23,6 17,5 26,2
Min./max. Eintauchtiefe mm 40/185
Produktberührendes Material FFKM und PTFE (FDA, Food and Drug Administration
konform), AISI 316L
pH-Bereich 2 - 13
Geeignet für Lösemittel ja
Geeignet für abrasive Stoffe nein
max. Arbeitstemperatur ºC 150
Sterilisierbarkeit alle Methoden (außer Kugellager)
Arbeitsbereich Vakuum mbar 100
Endfeinheit Suspensionen μm 10 - 50 15 - 50 5 - 25 10 - 50 15 - 50
Endfeinheit Emulsionen μm 1 - 10 1 - 10 1 - 5 1 - 10 1 - 10
Technische Änderung vorbehalten!
Gewährleistung
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Ge-
währleistungszeit auf Material und Herstellungsfehler 24 Monate. Im Ge-
währleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können
aber auch das dekontaminierte Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung
und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden.
Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht
für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pfle-
ge und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung,
zurückzuführen sind.
• Stator (7) vom Schaft (3) abschrauben (Linksgewinde).
Schaftschlüssel
in
den stirnseitigen Schlitz des Schaftrohres stecken. Mittels des Generator-
schlüssels oder des Flachschlüssels
(für ST
Statoren
)
kann nun der Stator
durch drehen im Uhrzeigersinn abgeschraubt werden.
• Welle (2) nach unten aus dem Schaftrohr (3) ziehen. Die auf der Welle auf-
gefädelten Einzelteile (4, 5und 6) können einfach abgezogen werden.
• Die Dichtung (5) muß bei Abnutzung erneuert werden.
Hinweis: Die Dichtung (5) darf nicht umgekehrt eingebaut werden (siehe Fig. 3).
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Der Rotor darf nicht zu stark angezogen werden, da
sonst das Gewinde zerstört wird.
Ersatzteilbestellung:
Ersatzteilbild siehe Frontseite.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die Fabrikationsnummer auf dem
Schaftrohr, den Dispergierwerkzeug-Typ und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Reparaturfall:
Bitte senden Sie nur der Dispergierwerkzeuge zur Reparatur ein,
die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind.
Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitserklärung“ bei
IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf
der IKA Website www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück. La-
gerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden
Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
HINWEIS

6
Safety instructions
• Read the operating instructions in full before starting up and
follow the safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where they can be accessed
by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the appliance.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health and safety
and accident prevention regulations.
The dispersion tool may heats up during operation. In
particular in the processing of hot medium, the tool
must be cooled before it can be removed from the drive.
When in operation the dispersion tool can become
hot. If the dispersion tool is not inserted into the drive
flange correctly or the medium is hot, it can become extremely hot.
Don’t touch rotating parts during operation.
Wear your personal protective equipment in accor-
dance with the hazard category of the medium to be
processed. Otherwise there is a risk of splashing and evaporation of liquids;
body parts, hair, clothing and jewelry getting caught.
• The work has to be interrupted immediately if you notice unusual noise
and/or increasing emission of liquid from the upper, sidewise rinsing
drilling. The bearings must be controlled, and replaced if necessary.
• Note the operating instructions of the disperser unit.
• Abrasion of the dispersion equipment or the rotating accessories can
get into the medium you are working on.
• Do not use any damaged dispersion tools.
Never run the dispersion tool dry. Without cooling by
the medium the sealing will be destroyed.
•The dispersion tool is not suitable for continuous operation. Likewise the
optimal dispersion duration and rotating frequency must be determined
by attempts. Usually a few seconds are sucient, maximum duration is
one minute. Longer application times bring no improvements, increase
however the sample temperature substantially.
EN
Content
Page
Explication of warning symbols 6
Safety instructions 6
Product information 6
Application instructions 7
Unpacking 7
Spare parts list 7
Maintenance and cleaning 7
Warranty 8
Technical Data 8
Explication of warning symbols
Indicates an (extreme) hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death, serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoid-
ed, can result in death, serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, can result in injury.
Indicates
practices which, if not avoided, can result in
equipment damage.
Burns hazard!
DANGER
CAUTION
NOTICE
NOTICE
WARNING
Source language: German
CAUTION
CAUTION
NOTICE
WARNING
CAUTION

7
Product information
- The shaft bearing of the dispersion tools consist of a ball bearing. The
dispersing tool is sealed by means of a sealing.
- All materials are FDA (Food and Drug Administration) conform.
Application instructions
Spare parts list
Item Designation
1
Plastic cap
2
Shaft
3
Shaft tube
4
Ball-bearing
5
Sealing
6
Shaft sleeve
7Stator
8Rotor
Application: Wet crushing, dispersions, emulsifying (Batch-operation).
Cleaning:
The sterilization of the complete dispersion tool is
not possible.
For pre-cleaning the dispersion tool, operate it in a detergent for dissolv-
ing the residuary of the substance. Due to the large flow rate, rotor and
stator are cleaned to a large extent. The dispersion tool must be divided
and cleaned immediately after working, so that the adhering residuary of
the substance don’t cultivate unwanted bacterial cultures.
For cleaning purposes disassemble the dispersion tool as described below
(items see front page):
• The rotor (8) is unscrewed from the shaft (2) by means of the flat key and
shaft key included in the tool set. Use the flat key to hold the rotor and
unscrew it by turning the shaft (2) (counterclockwise) with the shaft key.
• Unscrew the stator (7) from the shaft tube (3) (left-hand thread). Insert
shaft key into the front-end slot of the shaft tube. By using
the flat key
the stator can now be screwed off in a clockwise direction.
Maintenance and cleaning
Spare parts diagram see front page.
For orders of spare parts, please specify the type of
dispersion tool and the designation of the spare part.
NOTICE
Unpacking
Unpacking:
- Please unpack the device carefully.
- In case of any damage, a detailed report must be sent immediately
(post, rail or forwarder).
Delivery scope:
- Dispersion tool according to you order
- Shaft key (see Fig. 1)
- Flat key (see Fig. 1)
- Flat key 25 F (only with S 25 KD (- LR)- 25 F, see Fig. 1)
- Mesh bag (
only with S 25 KD...
)
(for collecting and packaging small parts of the dispersion tool for cleaning,
e.g. washing the rotator, shaft sleeve and sealing in dishwasher.)
- Hook
(
only with S 25 KD...
)
(for hook and hang the service card, see Fig. 2)
- Technical information
- Short instruction.
•Dispersing causes the medium to heat up.
•Note the min./max. immersion depth in the “Technical data”.
•The function of the dispersion tools depends on the condition of the sharp
edges of rotor and stator (integrated in the shaft tube). Abrasive media can
round off these edges fast, whereby the disperse effect diminishes.

8
Technical Data
S 25 KD
(- LR)
- 18 G
S 25 KD
(- LR)
- 25 G
S 25 KD
(- LR)
- 25 F
S 25 KD
(- LR)
- 18 G - ST
S 25 KD
(- LR)
- 25 G - ST
Working range ml
10 - 1500 50 - 2000
100 - 2000
10 - 1500 50 - 2000
Stator/Rotor (Ø) mm 18/12.6 25/17 25/18 18/13.4 25/20
Gap between rotor and stator mm 0.3 0.5 0.5 0.25 0.5
Max. allowable speed rpm 25000
Max. circumferential speed m/s 16.5 22.2 23.6 17.5 26.2
Min./max. immersion depth mm 40/185
Material in contact with medium
FFKM and PTFE (conform to the FDA, Food and Drug
Administration rules), AISI 316L
pH range 2 - 13
Suitable for solvents Yes
Suitable for abrasive substances No
Max. working temperature ºC 150
Sterilization methods all meththods (except the ball bearing)
Working range vacuum
mbar
100
Ultimate fineness, suspensions
μm
10 - 50 15 - 50 5 - 25 10 - 50 15-50
Ultimate fineness, emulsions
μm
1 - 10 1 - 10 1 - 5 1 - 10 1 - 10
Subject to technical changes!
Warranty
In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24
months. For claims under the warranty please contact your local dealer.
You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery
invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to faults
resulting from improper use or insucient care and maintenance contrary
to the instructions in this operating manual.
• Pull the shaft (2) out of the shaft tube (3) in a downward direction. The
individual parts threaded on the shaft (4,5 and 6) may simply be pulled off.
• The sealing (5) shall be replaced in the case of wear.
Note: The sealing (5) mustn’t be assembled in the opposite direction (see
Fig. 3)!
The assembly of the dispersion tool takes place in re-
verse sequence.
The rotor must not be tightened too strongly, otherwise the thread will
be damaged.
Spare parts order:
Spare parts diagram see front page.
For orders of spare parts please specify the serial number on the shaft
tube, the type of dispersion tool and the designation of the spare part.
Repair:
Please send the dispersion tool for repair only after it has been
cleaned and is free from any materials which may constitute a
health hazard.
For repair, please request the “Decontamination Certificate” form IKA
or use the download printout of it from IKA website: www.ika.com.
If you require servicing, return the instrument in its original packaging. Stor-
age packaging is not sucient. Please also use suitable transport packaging.
NOTICE

9
Consignes de sécurité
• Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant la mise en service
et respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l‘appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les prescriptions
pour la prévention des accidents du travail.
L’outil dispersant peut chauffer pendant son fonc-
tionnement. Lors du traitement d’un milieu chaud en
particulier, l’outil dispersant doit être refroidi avant de pouvoir le retirer
de l’entraînement.
Pendant son fonctionnement, l’outil dispersant peut
devenir chaud. Si l’outil dispersant n’est pas correcte-
ment inséré dans la bride d’entraînement ou si le milieu traité est chaud,
l’outil peut devenir extrêmement chaud.
Ne touchez pas les parties en rotation pendant le
fonctionnement.
Portez votre équipement de protection personnel selon
la classe de danger du milieu à traiter. Sinon, vous expo-
sez à des danger: aspersion et évaporation de liquides; happement de par-
ties du corps, cheveux, habits et bijoux.
• Avec un bruit exceptionnel et/ ou une plus grande émission du liquide du
forage de rinçage latéral de haut, le travail doit être interrompu immédiate-
ment. Il faut côntroler les joints et les remplacer au besoin.
• Notez le mode d’emploi du disperseur.
• L’abrasion de l’equipment de dispersion ou des accessoires tournants peut
entrer dans la matière que vous travaillez dessus.
• Ne pas utiliser d’outils de dispersion endommagés.
Il ne faut jamais utiliser les outils dispersants à sec car
les joints sont détruits sans le refroidissement des outils
par la matière.
FR
Sommaire
Page
Explication des symboles 9
Consignes de sécurité 9
Information sur le produit 10
Déballage 10
Indication d’application 10
Catalogue des pièces de rechange 10
Entretien et nettoyage 10
Caractéristiques techniques 11
Garantie 11
Explication des symboles
Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le
non respect des prescriptions de sécurité peut causer
la mort ou des blessures graves.
Situation dangereuse dans laquelle le non respect des
prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des
blessures graves.
Situation dangereuse dans laquelle le non respect des
prescriptions de sécurité peut causer des blessures
graves.
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire
à des dommages matériels.
Risque de brûlure !
DANGER
ATTENTION
AVIS
AVVERTIS-
SEMENT
AVIS
Langue d‘origine: allemand
ATTENTION
AVVERTIS-
SEMENT
ATTENTION
AVIS
ATTENTION

10
Entretien et nettoyage
Nettoyage:
La stérilisation d’outil de dispersion complet n’est
pas possible.
Pour pré-nettoyer l’outil dispersant actionnez-le dans un dissolvant, que
peut dissoudre les restes de la substance. En raison de la grande vitesse
d’écoulement, rotor et redresseur sont nettoyés jusqu’à un grand degré.
L’outil dispersant doit être démonter et nettoyé immédiatement après
avoir travaillé, ainsi que des restes de la substance adhérantes cultivent des
cultures bactérielles non désirées.
Afin de nettoyer l’outil dispersant, on peut le démonter en pièces déta-
chées de la manière suivante:
•
Dévisser le rotor (8) de l‘arbre (2) à l‘aide de la clé plate et de la clé à tige
incluses dans le kit d‘outils. La clé plate permet de maintenir le rotor et de
dévisser l‘arbre (2) par rotation (dans le sens antihoraire) à l‘aide de la clé à tige.
Catalogue des pièces de rechange
Pos. Désignation
1
Capuchon en plastique
2
Arbre
3Tuyau de tige
4
Roulement à billes
5
Joints
6
Manchon de l’arbre
7Stator
8Rotor
Tableau des pièces de rechange voir la page
frontal.
Pour commander des pièces de rechange
veuillez vous s’il vous - plaît donner le type
de l’outil dispersant et le nom de la pièce
de rechange.
Information sur le produit
- Le palier de l’axe de la tige est composé d’un roulement à billes. L’outil
dispersant est rendu étanche par des un joint.
- Tous les matériaux sont conformes FDA (Food and Drug Administration).
Indication d’application
Application: Émulsions, dispersions, homogénéisation humide (mode de
fonctionnement “batch”).
AVIS
Déballage
Déballage:
- Déballez l‘appareil avec précaution.
- En cas de dommage, établissez immédiatement un constat correspon-
dant (poste, chemins de fer ou transporteur).
Contenu de la livraison:
- Outil dispersant selon commande
- Clé de la tige (voir Fig. 1)
- Clé plate (voir Fig. 1)
- Clé plate 25 F (uniquement pour S 25 KD (- LR)- 25 F, voir Fig. 1)
- Filet
(uniquement pour S 25 KD...)
(pour regrouper et conserver les petites pièces des outils dispersants, par
exemple rotor, chemise d’arbre et joint, pour le nettoyage au lave-vaisselle.)
- Crochet (uniquement pour S 25 KD...)
(pour la fixation de la carte de maintenance, voir Fig. 2)
- Informations Technische
- Instruction courte.
•
L’outil dispersant n’est pas approprié à l’opération continue. La vitesse de ro-
tation optimale et la durée pour l’application correspondante doit être déter-
miné en essais. Généralement, peu de secondes, au maximum une minute,
susent. De plus longs temps d’application n’apportent pas d’améliorations,
augmentent toutefois la température d’échantillon considérablement
• La dispersion cause le réchauffement du milieu.
• Respectez la profondeur d’immersion maxi/mini indiquée dans les
«Caractéristiques techniques».
•
La fonction des outils de dispersion dépend de l’état des bords pointus au ro-
tor et au redresseur (intégrés dans le tube d’axe). Les médias abrasifs peuvent
arrondir ces bords outre de rapide, par lequel l’effet de dispersion diminue.

11
Caractéristiques techniques
S 25 KD
(- LR)
-
18 G
S 25 KD
(- LR)
-
25 G
S 25 KD
(- LR)
-
25 F
S 25 KD
(- LR)
-
18
G – ST
S
25 KD
(- LR)
-
25
G – ST
Volume utile ml 10 - 1500 50 - 2000 100 - 2000 10 - 1500 50 - 2000
Stator/Rotor (Ø) mm 18/12,6 25/17 25/18 18/13,4 25/20
Interstice stator-rotor mm 0,3 0,5 0,5 0,25 0,5
Vitesse admissible max. rpm 25000
Vitesse périphérique m/s 16,5 22,2 23,6 17,5 26,2
Profondeur d’immersion
min./max.
mm 40/18
Matériel en contact avec le
produit
FFKM et PTFE (se conformer aux règles de la FDA, Food
and Drug Administration), AISI 316L
Plage pH 2 – 13
Résiste aux solvants oui
Résiste aux abrasifs non
Température de travail max. ºC 150
Méthodes de stérilisation toutes les méthodes (sauf le roulement à billes)
Plage de travail sous vide mbar 100
Finesse finale, suspension
μm
10 - 50 15 - 50 5 - 25 10 - 50 15 - 50
Finesse finale, émulsions
μm
1 - 10 1 - 10 1 - 5 1 - 10 1 - 10
Toutes modifications techniques réservées!
Garantie
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève
à 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez
contacter votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer di-
rectement l’appareil accompagné du bon de livraison et un descriptif de votre
réclamation à notre usine. Les frais de transport restent alors à votre charge.
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de
défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insu-
sants, allant à l’encontre des recommandations du présent mode d’emploi.
•Enlever le stator (7) de la tige (3) en le desserrant (filet à gauche). Enfoncer
la clé de la tige dans la rainure frontale du tuyau de tige. Le stator peut alors
être dévissé en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé
de générateur ou clé plate (pour ST stators).
•Retirer par le bas l’arbre (2) du tuyau de tige (3). Les pièces enfilées sur
l’arbre (4,5 et 6) peuvent à présent être facilement retirées.
•S’il est usé, le joint (5) doit être remplacé. Remarque: Le joint (5) ne doit
pas être monté à l’envers (voir Fig. 3).
Assemblage de l’outil de dispersant a lieu à l’envers de l’ordre.
Le rotor ne doit pas être serré trop fortement, parce
qu’autrement le filetage est détruit.
Commande de pièces de rechange:
Tableau des pièces de rechange voir la page frontal.
Pour commander des pièces de rechange veuillez vous s’il vous-plaît don-
ner le numéro de fabrication, le type de l‘outil dispersant et le nom de la
pièce de rechange.
Réparation:
Veuillez envoyer l’outil de dispersion pour la réparation après
l’avoir soigneusement nettoyé de tout matériau pouvant consti-
tuer un risque pour la santé.
Pour cela, demandez le formulaire “Certificat de décontamination“ auprès
d’IKA, ou téléchargez le formulaire sur le site web d’IKA www.ika.com.
Si une réparation est nécessaire, expédiez l‘appareil dans son emballage
d‘origine. Les emballages de stockage ne sont pas susants pour les réex-
péditions. Utilisez en plus un emballage de transport adapté.
AVIS

IKA-Werke GmbH & Co.KG
Janke & Kunkel-Str. 10
D-79219 Staufen
Tel. +49 7633 831-0
Fax +49 7633 831-98
www.ika.com
25000012e
Other manuals for S 25 KD-18 G
1
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other IKA Tools manuals