IKA S50N/B-G45G User manual

Dispersion tools / Outils dispersants
S 50 N / B - G 45 G
S 50 N / B - G 45 G- ST
S 50 N / B - G 45 M
S 50 N / B - G 45 F
S 50 N / B - W 65 SK
S 50 N / B - W 80 SMK
41 724 00 b
Garantie
Conformément aux conditions de garantie IKA®, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la
garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer directement l’appareil accompagné du bon
de livraison et un descriptif de votre réclamation à notre usine. Les frais de transport restent alors à votre charge.
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un
entretien insusants, allant à l’encontre des recommandations du présent mode d’emploi.
Fig. 1
Schaftschlüssel
Shaft key
Clé à tige
Generatorschlüssel
Generator key
Clé à générateur
Das Werkzeugset ist im Lieferumfang des Dispergierantriebes enthalten.
The tool kit is part of the delivery scope of the disperser.
Le kit d‘outils est compris dans le volume de livraison de disperseur.
0 mm
!
!
1
3
2
2
Fig. 2
Montage des Dispergierwerkzeuges (Übersicht Fig. 2)
- Öffnen Sie die Griffschraube (Pos. 3), damit das Gewinde nicht in die Bohrung vorsteht.
- Stecken Sie das Dispergierwerkzeug (Pos. 2) bis zum Anschlag in die Antriebseinheit (Pos.
1).
Nach einem kleinen Widerstand (je nach Modell des Antriebes - Kugeldruckstück) klickt
der Schaft hörbar ein. Das Dispergierwerkzeug ist richtig montiert, wenn die umlaufen-
de Markierung des Dispergierwerkzeuges mit der Unterkante der Antriebseinheit fluchtet.
- Achtung: Sichern Sie jetzt das Dispergierwerkzeug durch Festdrehen der Griffschraube (Pos. 3).
Assembling the dispersion tool (overview Fig. 2)
- Open the knurled screw (item 3) so that the thread does not protrude into the hole.
- Insert the dispersing element (item 2) into the drive unit (item 1) as far as the stop. After some
resistance (depending on the model of the drive - pressure ball) you will hear the shaft clicking
into place. The dispersing element is fitted correctly if the recessed edge of the dispersing
element is flush with the bottom edge of the drive unit.
-
Attention: Now secure the dispersing element by screwing the knurled screw tight (
item
3).
Montage de l’outil dispersant (Récapitulatif Fig. 2)
- Ouvrez la vis à poignée (rep. 3), de manière que le filetage ne dépasse pas dans l‘alésage.
- Insérez l‘outil de dispersion (rep. 2) jusqu‘en butée dans l‘unité d‘entraînement (rep. 1).
Après une légère résistance (en fonction du modèle d‘entraînement - bille de pression),
la tige s‘enclenche de manière audible. L‘outil de dispersion est correctement monté si
l‘épaulement de l‘outil de dispersion coïncide avec le bord inférieur de l‘unité d‘entraî-
nement.
-
Attention: Fixez maintenant l‘outil de dispersion en vissant à fond la vis à poignée (rep. 3).
Entsprechend den IKA®-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe
direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichen-
de Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Gewährleistung
Warranty
In accordance with IKA®warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local
dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be
liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to faults resulting from improper use or insucient care and maintenance
contrary to the instructions in this operating manual.
1
8
2
2001
10
5
11
2
2001
10
6
1
8
G 45 G W 65 SK
W 80 SMK
20
20
21 21
20
21
G 45 M
21
20
G 45 F
21
20
22
G 45 G - ST
20
21
S 50 N
S 50 B

Consignes de sécurité
Safety instructions EN
Allowed procedures
Sterilization techniques
Damp heat
Autoclave to 121 °C at 2 bar positive pressure.
Chemical procedures
By germ - killing dissolvent alcohol, phenol, formalin..., disinfectant remainders are to be removed with
germ - free water.
Hot air
Germ - killing by hot-air with 160 to 190 °C (approx. 30 min.).
For pre-cleaning the dispersion tool, operate it in in a detergent for dissolving the residuary of the substance. Due to the large flow rate,
rotor and stator are cleaned to a large extent. The dispersion tool must be divided and cleaned immediately after working, so that the
adhering residuary of the substance don’t cultivate unwanted bacterial cultures.
For cleaning purposes disassemble the dispersion tool as described below by the shaft and the generator key, both included in the tool
kit of the dispersion drive:
• Unscrew the rotor (21) and blade (22) from the rotary shaft (2001) using the generator and shaft wrenches included in the tool
kit. The generator wrench is used to hold the rotor while unscrewing it by turning the shaft from above with the shaft wrench.
Caution: The dispersion head G 45 G has two prominent blades.
• Unscrew the stator (20) from the shaft (8) (left-hand thread). Insert the cross pin (3 mm) of the shaft wrench into the slot on the end
face of the shaft tube. The stator can now be unscrewed by turning it in the clockwise direction with the generator wrench.
• Pull the rotary shaft (2001) down and out of the shaft tube. The components (5, 6, 10 and 11) threaded onto the shaft can simply be
pulled off.
• The bearing bushing (5 and 6) must be replaced if it is worn.
Reassemble the dispersion tool in the reverse sequence. When assembling ensure that the bearing bushing and the rotor are correctly
installed. Attention! Do not tighten the rotor too strongly, because otherwise the small teeth at the rotor become bent and the disper-
sion tool will be destroyed.
Product information
• The shaft bearing of the dispersion tool consists of a slide bearing (S 50 N – PTFE, S 50 B – bronze).
• Content of package: Shaft and dispersion head.
• The generator (dispersion head) consists of a rotor and a stator. These parts can be unscrewed from the shaft. Note that rotors and
stators form matching pairs and must not be confused. Five different dispersion heads are available for various applications.
• The materials used conform to the FDA (Food and Drug Administration Approval) - rules.
Application instructions
Application: Wet crushing, suspension, emulsifying (Batch-operation).
Spare parts list
Item Designation Item Designation Item Designation
1Plastic cap 8Shaft
21
Rotor
2
Grooved pin
10 Shaft sleeve 22
Blade
5
Bearing bushing (PTFE)
11 Shaft sleeve
2001 Rotary shaft
6
Bearing bushing (bronze)
20
Stator
Cleaning, disinfection and sterilization
Technical Data
Spare parts diagram see front page.
For orders of spare parts, please specify
the type of dispersion tool and the desig-
nation of the spare part.
FR
Information sur le produit
• Le palier de l’arbre de la tige est conçu comme palier à glissement dont le matériau est le polytétrafluoréthylène (S 50 N – PTFE,
S 50 B – bronze).
• Volume de livraison: L’arbre de la tige et une tête dispersante.
• Le générateur (tête dispersante) se compose du rotor et du stator. Ces éléments peuvent être dévissés de la tige. Veillez à la correspondance
du rotor et du stator car ils ne doivent pas être invertis. Vous disposez de cinq différentes têtes dispersantes pour les buts variés de traitement.
• Les matériaux utilisés sont conforme aux règles de la FDA (Food and Drug Administration Approval).
S50N/B-G45G S50N/B-G45G-ST S50N/B-G45M S50N/B-G45F S50N/B-W65SK
S50N/B-W80SMK
Working range
ltr 0,5 – 20 0,5 – 20 0,5 – 15 0,25 – 10 1 – 10 1 – 50
Stator / Rotor (Ø)
mm 45 / 36 45 / 38 45 / 40,5 45 / 40 65 / 55 80 / 34
Gap between rotor and stator mm 0,5 0,5 0,25 0,5 - -
Allowable speed max. rpm 10000
Circumferential speed max. m/s 18,8 19,9 21,2 20,9 28,8 17,8
Min./max. immersion depth
mm 70 / 250 70 / 250 70 / 250 70 / 250 80 / 350 140 / 350
Material in contact with medium
S 50 N – PTFE, AISI 316L / S 50 B – bronze, AISI 316L
pH range 2 – 13
Suitable for solvents and
abrasive substances
Yes
Max. working temperature ºC 180 ºC
Ultimate fineness, suspensions
μm
40 – 100 40 – 100 25 – 50 10 – 30 50 – 200 -
Ultimate fineness, emulsions
μm
10 – 30 10 – 30 5 – 20 1 – 10 5 – 15 -
Indication d’application
Application: Broyage à l’eau, suspension, émulsions (mode de fonctionnement “batch”)
.
Catalogue des pièces de rechange
Le nettoyage, la désinfection et la stérilisation
Procédures permises
Techniques de stérilisation
Chaleur humide
Autoclave au 121°C à la pression de positif de 2 barres.
Procédures chimiques
Par des dissolvants microbicide, alcool, phénol, formaline...,
Des restes désinfectants doivent être enlevés avec l’eau stérilisé.
Air chaud
Microbicide par air chaud avec 160 à 190°C (approx. 30 minutes).
Pour pré-nettoyer l‘outil dispersant actionnez-le dans un dissolvant, que peut dissoudre les restes de la substance. En raison de la grande vitesse
d’écoulement, rotor et redresseur sont nettoyés jusqu‘à un grand degré. L‘outil dispersant doit être démonter et nettoyé immédiatement après
avoir travaillé, ainsi que des restes de la substance adhérantes cultivent des cultures bactérielles non désirées.
Afin de nettoyer l’outil dispersant, on peut le démonter en pièces détachées de la manière suivante par le clé à tige et le clé à générateur
comprises dans le kit d´‘outils du disperseur:
• Dévisser de l’arbre (2001) le rotor (21) et le couteau (22) au moyen des clefs pour tige et générateur contenues dans le jeu d’outils.
Le rotor est maintenu par la clef à générateur et dévissé en tournant l’arbre depuis le haut par la clef à tige.
Attention: la tête dispersante G 45 G possède deux tranchants en saillie.
• Dévisser de la tige (8) le stator (20) (let à gauche). Insérer la goupille transversale (3 mm) dans la rainure frontale du tuyau de tige. Le stator
peut alors être dévissé avec la clef à générateur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pousser l’arbre (2001) ainsi que le palier à billes (5, 6, 10 et 11) vers le bas, à l’extérieur du tuyau de tige.
• Le manchon de l’arbre (5 et 6) doit être renouvelé en cas d’usure.
Assemblage de l‘outil de dispersant a lieu à l‘envers de l‘ordre. Attention! Le rotor ne doit pas être serré trop fortement, parce qu‘autrement les
petites dents au rotor deviennent coudées et ainsi l‘outil de dispersion est détruit.
Tableau des pièces de rechange voir la page frontal.
Pour commander des pièces de rechange veuillez
vous s’il vous - plaît donner le type de l’outil disper-
sant et le nom de la pièce de rechange.
Technical Data
Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation
1
Capuchon en plastique
8Tige
21
Rotor
2
Goupille à fente
10 Manchon de l’arbre
22
Coutea
5
Coussinet (PTFE)
11
Manchon de l’arbre
2001 Arbre au complet
6
Coussinet (bronze)
20 Stator
• Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where they can be accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the appliance.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health and safety and accident prevention regulations.
• Wear your personal protective equipment in accordance with the hazard category of the medium to be processed. Otherwise there is
a risk of splashing and evaporation of liquids; body parts, hair, clothing and jewelry getting caught.
• The work has to be interrupted immediately if you notice unusual noise and/ or increasing emission of liquid from the upper, sidewise
rinsing drilling. The bearings must be controlled, and replaced if necessary.
• Note the operating instructions of the disperser unit.
• Abrasion of the dispersion equipment or the rotating accessories can get into the medium you are working on.
• Do not use any damaged dispersion tools e.g. with hairline cracks or splits.
• Attention! Never run the dispersion tool dry. Without cooling by the medium the bearing will be destroyed.
• The dispersion tool is not suitable for continuous operation. Likewise the optimal dispersion duration and rotating frequency must be
determined by attempts. Usually a few seconds are sucient, maximum duration is one minute. Longer application times bring no
improvements, increase however the sample temperature substantially.
• Dispersing causes the medium to heat up.
• The ll level of the medium must be at least 20 mm below the upper hole of the shank.
• The function of the dispersion tools depends on the condition of the sharp edges of rotor and stator (integrated in the shaft tube).
Abrasive media can round off these edges fast, whereby the disperse effect diminishes.
• For S 50 N, the gasket and bearings are made of PTFE and stainless steel; the following points should therefore be noted: Chemical
reactions of PTFE occur in contact with molten or solute alkali metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of met-
als in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400 °C. Only elementary fluorine, chlorotrifluoride and
alkali metals attack it; halogenated hydrocarbons have a reversible swelling effect. (Source: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”,
Volume 19)
• Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l‘appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
• Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à des danger: asper-
sion et évaporation de liquides; happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
• Avec un bruit exceptionnel et/ ou une plus grande émission du liquide du forage de rinçage latéral de haut, le travail doit être interrompu
immédiatement. Il faut côntroler les joints et les remplacer au besoin.
• Notez le mode d’emploi du disperseur.
• L’abrasion de l’equipment de dispersion ou des accessoires tournants peut entrer dans la matière que vous travaillez dessus.
• Ne pas utiliser d’outils de dispersion endommagés, qui présentent par exemple des criques ou des dédoublements.
• Attention! Il ne faut jamais utiliser les outils dispersants à sec car les paliers sont détruits sans le refroidissement des outils par la matière.
• L’outil dispersant n’est pas approprié à l’opération continue. La vitesse de rotation optimale et la durée pour l’application correspondante
doit être déterminé en essais. Généralement, peu de secondes, au maximum une minute, susent. De plus longs temps d’application
n’apportent pas d’améliorations, augmentent toutefois la température d’échantillon considérablement
• La dispersion cause le réchauffement du milieu.
• Le niveau du milieu doit se trouver moins de 20 mm au-dessous du forage supérieur dans l’axe dispersant.
• La fonction des outils de dispersion dépend de l’état des bords pointus au rotor et au redresseur (intégrés dans le tube d’axe). Les médias
abrasifs peuvent arrondir ces bords outre de rapide, par lequel l’effet de dispersion diminue.
• Pour S 50 N, l’étanchéité et les paliers sont en polytétrafluoréthlène ou en acier inoxydable, c’est la raison pour laquelle il est néces-
saire de respecter les points suivants: Les réactions chimiques du polytétrafluoréthlène se produisent par contact avec les mé-
taux alcalins et alcalino-terreux, fondus ou dissouts, ainsi que les poudres fines des métaux appartenant au deuxième et au troi-
sième groupe de la classification périodique des éléments à des températures supérieures à 300 °C - 400 °C. Seul l’élément fluor, le
trifluorure de chlore et les métaux alcalins l’attaquent; les hydrocarbures halogénés produisent un effet réversible boursoufflant.
(Source des informations: Lexicon de chimie Römpps et “Ulmann” Tome 19)
S50N/B-G45G S50N/B-G45G-ST S50N/B-G45M S50N/B-G45F S50N/B-W65SK
S50N/B-W80SMK
Volume utile
ltr 0,5 – 20 0,5 – 20 0,5 – 15 0,25 – 10 1 – 10 1 – 50
Stator / Rotor (Ø)
mm 45 / 36 45 / 38 45 / 40,5 45 / 40 65 / 55 80 / 34
Interstice stator-rotor
mm 0,5 0,5 0,25 0,25 - -
Vitesse admissible max. rpm 10000
Vitesse périphérique m/s 18,8 19,9 21,2 20,9 28,8 17,8
Profondeur d’immersion min./max.
mm 70 / 250 70 / 250 70 / 250 70 / 250 80 / 350 140 / 350
Matériel en contact avec le produit
S 50 N – PTFE, AISI 316L / S 50 B – bronze, AISI 316L
Plage pH 2 – 13
Résiste aux solvants et abrasifs Oui
Température de travail max. ºC 180 ºC
Finesse finale, suspension
μm
40 – 100 40 – 100 25 – 50 10 – 30 50 – 200 -
Finesse finale, émulsions
μm
10 – 30 10 – 30 5 – 20 1 – 10 5 – 15 -
This manual suits for next models
5
Other IKA Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Opus
Opus Semi-automatic Wire Closer manual

Ray Foster
Ray Foster MT10 Operating and maintenance instructions

Bostitch
Bostitch T40 Operation and maintenance manual

Porter-Cable
Porter-Cable 7499 instruction manual

Universal Tool
Universal Tool UT8910 user manual

Westfalia
Westfalia 85 92 78 Original instructions