IKEA SMAKSAK User manual

SMAKSAK RU
GB

РУССКИЙ
На последней странице данного руководства указан полный
перечень авторизованных сервисных центров IKEA и
соответствующие телефонные номера в различных странах.
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.

Содержание
Сведения по технике безопасности 4
Указания по безопасности 7
Установка 11
Описание изделия 12
Панель управления 13
Перед первым использованием 13
Ежедневное использование 14
Функции часов 18
Использование дополнительных
принадлежностей
20
Дополнительные функции 22
Полезные советы 23
Уход и очистка 33
Поиск и устранение
неисправностей
35
Технические данные 37
Охрана окружающей среды 37
ГАРАНТИЯ IKEA 38
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией. Производитель не несет
ответственность за травмы/ущерб, полученные/вызванные
неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно
храните данную инструкцию вместе с прибором для
использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
•Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их
возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
•Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья
РУССКИЙ 4

запрещается находиться рядом с прибором, если только за
ними не обеспечивается постоянный надзор.
•Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда он работает или остывает. Доступные для контакта
части могут сильно нагреваться во время эксплуатации.
•Если прибор оснащен устройством защиты детей, его
следует включить.
•Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми
без присмотра.
Общие правила техники безопасности
•Установка прибора и замена кабеля должна
осуществляться только квалифицированным персоналом.
•ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части
сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте
осторожны и не прикасайтесь к нагревательным
элементам.
•Помещая в прибор или извлекая из него посуду или
аксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.
•Перед выполнением любых операций о очистке и уходу
отключите прибор от сети электропитания.
•ВНИМАНИЕ: Перед тем, как менять лампочку, убедитесь,
что прибор отключен от электропитания, чтобы избежать
опасности поражения электрическим током.
•Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в
которую он должен быть встроен.
•Не используйте пароочистители для очистки прибора.
РУССКИЙ 5

•Не используйте жесткие абразивные чистящие средства
или острые металлические скребки для чистки стеклянной
дверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в
результате чего стекло может лопнуть.
•В случае повреждения кабеля электропитания во
избежание поражения электрическим током он должен
быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным
центром или специалистом с аналогичной
квалификацией.
•Не включайте прибор, если его внутренняя камера пуста.
Металлические детали внутри камеры могут вызывать
искрение.
•Если дверца или дверное уплотнение повреждено,
прибором пользоваться нельзя, пока он не будет
отремонтирован квалифицированным специалистом.
•Все операции по обслуживанию и ремонту прибора, в
ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от
микроволнового излучения, должны выполняться только
квалифицированным специалистом.
•Не нагревайте жидкости и другие продукты в герметичных
контейнерах. Они могут взорваться.
•Использование металлический контейнеров для продуктов
и напитков во время работы микроволновой обработки не
допускается. Данное требование не применимо к случаям,
когда производитель четко задает размеры и форму
металлических контейнеров, пригодных для
микроволновой обработки.
•Используйте только ту посуду, которая подходит для
использования в микроволновой печи.
•При нагреве продуктов в пластиковых или бумажных
контейнерах не оставляйте прибор без присмотра: может
произойти возгорание.
•Прибор предназначен для нагревания продуктов и
напитков. Высушивание продуктов, сушка одежды,
РУССКИЙ 6

разогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной одежды и т.п.
несет в себе риск травм, возгорания или пожара.
•При появлении дыма выключите прибор или извлеките
вилку сетевого шнура из розетки и не открывайте дверцу,
чтобы не допустить приток воздуха к источнику
возгорания.
•Разогревание в микроволновой печи напитков может
привести к задержанному бурному вскипанию. Следует
проявлять осторожность при извлечении контейнера.
•Содержимое бутылочек и баночек с детским питанием
необходимо перемешать или взболтать и проверить
температуру перед употреблением, чтобы избежать
ожогов.
•Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так
и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться
даже после завершения нагрева при помощи СВЧ.
•Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из
него какие бы то ни было остатки продуктов.
•Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, это
может привести к повреждению его поверхности, что, в
свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок
службы прибора и даже привести к несчастному случаю.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка
прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенной к прибору
Инструкции по установке.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет большой
вес. Всегда используйте защитные
перчатки и закрытую обувь.
• При перемещении прибора не тяните
за его ручку.
• Разместите прибор в безопасном
месте, отвечающем требованиям
установки.
• Обеспечьте наличие минимально
допустимых зазоров между соседними
приборами и предметами мебели.
РУССКИЙ 7

• Перед установкой прибора убедитесь,
что дверца духового шкафа свободно
открывается.
Минимальная высо-
та шкафа (мини-
мальная высота
шкафа под столеш-
ницей)
444 (460) мм
Ширина шкафа 560 мм
Глубина шкафа 550 (550) мм
Высота передней
стороны прибора
455 мм
Высота задней сто-
роны прибора
440 мм
Ширина передней
стороны прибора
595 мм
Ширина задней сто-
роны прибора
559 мм
Глубина прибора 567 мм
Глубина встраива-
ния прибора
546 мм
Глубина с открытой
дверцей
882 мм
Минимальный раз-
мер отверстия для
вентиляции. Отвер-
стие сзади в нижней
части
560x20 мм
Длина кабеля элек-
тропитания. Кабель
находится в правом
углу сзади
1500 мм
Винты крепления 3.5x25 мм
Транспортировка и хранение
• Изделие следует транспортировать в
оригинальной упаковке и в
вертикальном положении.
• Во время транспортировки и хранения
изделие должно быть защищено от
воздействия атмосферных условий и
механических повреждений.
• Изделия должны храниться в
упакованном виде в обогреваемых
помещения при температуре от плюс
5°C до плюс 40°C.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
• Все подключения к электросети
должны производиться
квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные
на табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контактом.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не
повредить вилку и сетевой кабель. В
случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим авторизованным
сервисным центром.
• Не допускайте контакта сетевых
кабелей или их приближения к дверце
прибора или нише под прибором,
особенно если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора,
должны быть закреплены так, чтобы их
было невозможно удалить без
специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
РУССКИЙ 8

электропитания имеется свободный
доступ.
• Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка неплотно
входит в розетку.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь за
саму вилку.
• Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
предохранительные автоматические
выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие
предохранители следует выкручивать
из гнезда), автоматы защиты от тока
утечки и пускатели.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее отсоединять от
сети все контакты. Устройство для
изоляции должно обеспечивать зазор
между разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожога и поражения
электрическим током или
взрыва.
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные
отверстия не закрыты.
• Во время работы прибора не
оставляйте его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после
каждого использования.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора во время его работы.
Может произойти высвобождение
горячего воздуха.
• При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками; не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Не используйте прибор в качестве
столешницы или подставки для каких-
либо предметов.
• Соблюдайте осторожность, открывая
дверцу прибора. При использовании
ингредиентов, содержащих алкоголь,
может образовываться воздушно-
спиртовая смесь.
• При открывании дверцы прибора
рядом с ним не должно быть искр или
открытого пламени.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним
или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества или
изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
• Не используйте режим микроволновой
печи для предварительного нагрева
духового шкафа.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
• Для предупреждения повреждения и
изменения цвета эмали:
– не кладите непосредственно на дно
прибора алюминиевую фольгу.
– не наливайте в нагретый прибор
воду.
– не храните влажную посуду и
продукты в приборе после
окончания приготовления пищи.
– соблюдайте осторожность при
установке и извлечении
аксессуаров.
• Изменение цвета эмали или
нержавеющей стали не влияет на
эффективность работы прибора.
• Для приготовления кондитерских
изделий и выпечки, содержащих
большое количество влаги,
используйте глубокий эмалированный.
Соки из фруктов могут вызывать
появление пятен, удалить которые
будет невозможно.
РУССКИЙ 9

• Данный прибор предназначен только
для приготовления пищи. Его не следует
использовать в других целях,
например, для обогрева помещений.
• Всегда готовьте при закрытой дверце
духового шкафа.
• В случае установки прибора за
мебельной панелью (например, за
дверцей) позаботьтесь о том, чтобы во
время работы прибора дверца ни в
коем случае не оказывалась закрытой.
Нагрев и влажность, образующиеся за
закрытой дверцей или мебельной
панелью, могу привести к
последующему повреждению прибора,
места его установки или пола. Не
закрывайте дверцу мебели до
окончательного остывания прибора
после использования.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, пожара или
повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по
очистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого кабеля из
розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл.
Стеклянные панели могут разбиться.
• Поврежденные стеклянные панели
следует заменять незамедлительно.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
• Не забудьте вытереть после каждого
использования внутреннюю камеру и
дверцу. Производимый в ходе работы
прибора пар конденсируется на
стенках внутренней камеры, что может
вызвать коррозию.
• Во избежание повреждения покрытия
прибора производите его регулярную
очистку.
• Жир и остатки продуктов в приборе
могут привести к возгоранию и
электроискрению во время работы
функции микроволновой обработки.
• В случае использования спрея для
очистки духового шкафа следуйте
указаниям по безопасности на его
упаковке.
• Не извлекайте кнопки из прибора.
Использование стеклянной посуды
Отсутствие должной аккуратности в
обращении со стеклянной посудой может
привести к появлению сколов, трещин,
серьезных царапин; посуда также может
разбиться.
• Не проливайте на стеклянную посуду
холодную воду или другие жидкости,
поскольку резкое изменение
температуры может привести к ее
разрушению. Битое стекло трудно
обнаружить; оно также может
отличаться исключительной остротой.
• Не ставьте горячую стеклянную посуду
на влажные или холодные
поверхности, непосредственно на
столешницу или на металлические
поверхности или в кухонную раковину;
также не следует браться за горячую
стеклянную посуду мокрой тряпкой.
• Не используйте и не пытайтесь склеить
стеклянную посуду со сколами,
трещинами или серьезными
царапинами.
• Не допускайте падения и резкого
опускания стеклянной посуды на
твердые предметы, а также не стучите
по ней кухонными принадлежностями.
• Не нагревайте пустую или почти
пустую стеклянную посуду в
микроволновой печи и не допускайте
перегрева в стеклянной посуде,
используемой в микроволновой печи,
растительного или сливочного масла
(выбирайте минимально допустимое
время приготовления).
Если стеклянная посуда горячая, дайте ей
остыть на охладительной решетке,
прихватке или сухой тряпке. Прежде чем
мыть стеклянную посуду или использовать
РУССКИЙ 10

ее для охлаждения или замораживания
продуктов убедитесь, что она достаточно
остыла.
Не беритесь за горячую стеклянную
посуду (включая посуду с
силиконизированными поверхностями)
без сухих прихваток.
Не допускайте ненадлежащего
использования в микроволновой печи
(например, не запускайте прибор, если
помещенное внутрь содержимое
отсутствует или слишком мало).
Внутреннее освещение
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность поражения
электрическим током.
• В приборе используется модуль
подсветки или галогеновая лампа,
предназначенная только для бытовых
приборов. Не используйте их для
освещения дома.
• Перед заменой лампы отключите
электропитание прибора.
• Используйте только лампы той же
спецификации.
Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети
электропитания.
• Обрежьте кабель электропитания как
можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
• Удалите дверцу, чтобы предотвратить
риск ее запирания при попадании
внутрь прибора детей и домашних
животных.
•Упаковочные материалы:
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной переработки.
Пластмассовые детали обозначены
международными сокращениями,
такими, как PE (полиэтилен), PS
(полистирол) и т.п. Упаковочные
материалы следует складывать в
соответствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
Установка
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
Сборка
При установке см. указания по
сборке.
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно
выполняться
квалифицированным
специалистом.
РУССКИЙ 11

Производитель не несет
ответственности при
несоблюдении мер
предосторожности,
приведенных в Главах,
содержащих Сведения по
технике безопасности.
В комплект поставки духового шкафа
входит только сетевой кабель.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки
или замены:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
При выборе сечения кабеля используйте
значение полной мощности (см. табличку
с техническими данными). Также можно
воспользоваться Таблицей:
Полная мощность
(Вт)
Сечение сетевого
кабеля (мм²)
максимум 1380 3 x 0.75
максимум 2300 3 x 1
максимум 3680 3 x 1.5
Провод заземления (желто-зеленого
цвета) должен быть на 2 cм длиннее
проводов фазы и нейтрали (синий и
коричневый провода).
Описание изделия
Общий обзор
1 2 43
11
4
3
1
28
10
5
6
7
9
1Панель управления
2Ручка выбора режимов нагрева
3Дисплей
4Ручка управления
5Нагревательный элемент
6Микроволновый генератор
7Лампа освещения
8Вентилятор
9Табличка с техническими данными
10 Съемная направляющая для противня
11 Положение противней
Аксессуары
•Решетка x 1
Для кухонной посуды, форм для
выпечки, жаркого.
•Стандартный эмалированный
противень x 1
Для тортов и печенья.
•Стеклянное основание
микроволновой печи x 1
Для поддержки режима СВЧ.
РУССКИЙ 12

Панель управления
Кнопки
Сенсор / Кнопка Функция Описание
РЕЖИМЫ Выбор функций часов, мощности ми-
кроволн. Проверка температуры духо-
вого шкафа. Используйте только если
работает один из режимов нагрева.
ПУСК + 30 се-
кунд
Включение режима нагрева. Нажмите
для продления работы функции микро-
волн еще на 30 секунд.
OK Для подтверждения.
Дисплей
A B C
EH FG D
A. Таймер / Температура /Мощность
микроволн
B. Индикация нагрева / остаточного
тепла
C. Режим микроволновой обработки
D. Термощуп (только для отдельных
моделей)
E. Блокировка дверцы (только в ряде
моделей)
F. Часы/минуты
G. Деморежим (только в ряде моделей)
H. Функции часов
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
Порядок установки времени
суток описан в Главе «Функции
часов».
Первая чистка
Извлеките из духового шкафа все
аксессуары и съемные направляющие
для противней.
См. Главу «Уход и очистка».
Перед первым использованием духовой
шкаф и аксессуары следует очистить.
РУССКИЙ 13

Установите аксессуары и съемные
направляющие для полок обратно на
место.
Предварительный нагрев
Перед первым использованием
предварительно разогрейте духовой
шкаф только с решеткой и
эмалированным противнем внутри.
Стеклянное основание для
микроволновой обработки следует
извлечь.
1. Включите функцию . Установите
максимальную температуру.
2. Дайте духовому шкафу поработать
примерно один час.
3. Включите функцию . Установите
максимальную температуру.
4. Дайте духовому шкафу поработать
примерно 15 минут.
5. Выключите духовой шкаф и дайте ему
остыть.
Аксессуары могут нагреться сильнее
обычного. Из духового шкафа могут
появиться неприятные запахи или дым.
Убедитесь, что в помещении имеется
достаточная циркуляция воздуха.
Использование механического
фиксатора «Защита от детей»
Духовой шкаф поставляется с
установленным замком от детей. Он
расположен под панелью управления с
правой стороны духового шкафа.
Закройте дверцу духового шкафа так,
чтобы замок от детей принял следующее
положение:
1. Потяните и зафиксируйте ручку замка
от детей как показано на рисунке.
2. Откройте дверцу.
Закройте дверцу духового шкафа, не
вытягивая замок от детей.
Чтобы снять замок от детей, откройте
дверцу духового шкафа и отвинтите его с
помощью звездообразного ключа.
Звездообразный ключ находится в пакете
с принадлежностями, который
поставляется вместе с прибором.
После снятия замка от детей завинтите
винт обратно в отверстие.
ВНИМАНИЕ! Будьте
внимательны, чтобы не
поцарапать панель
управления.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
РУССКИЙ 14

Режимы нагрева
Режим на-
грева
Применение
Положе-
ние
"Выкл"
Духовой шкаф выключен.
Режим
принуди-
тельной
конвекции
Одновременное выпекание,
жарка и высушивание про-
дуктов максимум на двух
уровнях.
Установите температуру на
20°C - 40°C меньше, чем
для режима Традиционный
режим приготовления (верх-
ний и нижний нагрев).
Тради-
ционный
режим
пригото-
вления
(верхний
и нижний
нагрев)
Выпекание и жарка продук-
тов на одном уровне духо-
вого шкафа.
Гриль
Приготовление на гриле
среднего количества про-
дуктов в центре решетки.
Приготовление тостов.
Режим на-
грева
Применение
Горячий
воздух +
микровол-
ны
Комбинированный режим с
микроволнами -— функция
с повышением мощности ми-
кроволновой обработки, ко-
торая ускоряет приготовле-
ние.
Используется для выпекания
на одном уровне. Не выпол-
няйте предварительный ра-
зогрев духового шкафа.
Верхн/
нижн. на-
грев + ми-
кроволны
Комбинированный режим с
микроволнами -— функция
с повышением мощности ми-
кроволновой обработки, ко-
торая ускоряет приготовле-
ние.
Выпекание и жарка продук-
тов на одном уровне духо-
вого шкафа. Не выполняйте
предварительный разогрев
духового шкафа.
Гриль +
микровол-
ны
Комбинированный режим с
микроволнами -— функция
с повышением мощности ми-
кроволновой обработки, ко-
торая ускоряет приготовле-
ние.
Приготовление на гриле
продуктов плоской формы
и тостов. Не выполняйте
предварительный разогрев
духового шкафа.
РУССКИЙ 15

Режим на-
грева
Применение
Микро-
волны
Режим микроволн (100 Вт -
1000 Вт).
Тепло образуется непосред-
ственно в самом продукте.
Режим используется для по-
догрева готовых блюд и на-
питков, размораживания
мяса или фруктов и для
приготовления овощей и
рыбы. Не выполняйте пред-
варительный разогрев ду-
хового шкафа.
Жидкости
Микроволновая обработка
на высоком уровне мощно-
сти (800 Вт - 1000 Вт).
Используется для нагрева
напитков.
Тепло образуется непосред-
ственно в самом продукте.
Не выполняйте предвари-
тельный разогрев духового
шкафа.
Размора-
живание
Микроволновая обработка
на низком уровне мощности
(100 Вт - 200 Вт).
Используется для размора-
живания мяса, рыбы, хлеба,
фруктов и овощей.
Тепло образуется непосред-
ственно в самом продукте.
Не выполняйте предвари-
тельный разогрев духового
шкафа.
Режим на-
грева
Применение
Разогрев
Микроволновая обработка
на среднем уровне мощно-
сти (300 Вт - 700 Вт).
Используется для нагрева
готовых блюд.
Тепло образуется непосред-
ственно в самом продукте.
Не выполняйте предвари-
тельный разогрев духового
шкафа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте стеклянное
основание для микроволновой
обработки только для функции
микроволновой обработки.
Не используйте стеклянное
основание для микроволновой
обработки в комбинированном
режиме с микроволнами.
Установка режима нагрева
1. Извлеките стеклянное основание для
микроволновой обработки.
2. Поверните ручку выбора режимов
нагрева для выбора режима нагрева.
3. Поворотом ручки управления задайте
нужную температуру. Чтобы
подтвердить выбор, нажмите на .
Лампа включается, когда духовой шкаф
работает.
4. Для выключения духового шкафа
поверните ручку выбора режима в
положение «Выкл».
Ручки управления позволяют менять
температуру в ходе приготовления. Для
изменения режима нагрева в ходе
приготовления поверните ручку выбора
режимов нагрева и нажмите для
подтверждения.
РУССКИЙ 16

Установка режима микроволновой
обработки
1. Извлеките все аксессуары.
2. Вставьте стеклянное основание для
микроволновой обработки.
3. Поверните ручку выбора режимов
нагрева для выбора функции:
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не
включайте духовой шкаф, если
в нем нет продуктов.
Для запуска программы с настройками по
умолчанию нажмите .
4. Последовательными нажатиями
добейтесь изменения значений
Продолж. и мощности микроволновой
обработки. Задайте значение
поворотом ручки управления и
нажмите для подтверждения.Также
можно воспользоваться для
изменения Продолж. с шагом 30
секунд.
По истечении установленного времени
для Продолж. будет выдан звуковой
сигнал, а духовой шкаф прекратит
работу.
5. Для выключения духового шкафа
поверните ручку выбора режимов в
положение «Выкл».
Открывание дверцы духового шкафа
приводит к остановке работы духового
шкафа. Для возобновления работы
закройте дверцу и нажмите .
Выбор функции: Комбинированный
режим с микроволнами
1. Извлеките стеклянное основание для
микроволновой обработки.
2. Поверните ручку выбора режимов
нагрева для выбора функции
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не
включайте духовой шкаф, если
в нем нет продуктов.
На дисплее высвечивается температура
по умолчанию.
3. Нажмите для запуска.
4. Еще раз нажмите для смены
следующих параметров: Продолж.,
мощность микроволн, температура.
Задайте значение поворотом ручки
управления и нажмите для
подтверждения.
При достижении температуры
примерно на 5 градусов ниже
заданной выдается звуковой сигнал.
По истечении установленного
времени будет выдан звуковой сигнал,
и духовой шкаф прекратит работу.
5. Установите ручку выбора режимов
нагрева в положение «Выкл».
При использовании данной функции
совместно с функцией микроволновой
обработки более 7 минут мощность
микроволн не может превышать 600
Вт.
Духовой шкаф может
производить шум во время
работы: Комбинированный
режим с микроволнами. Для
данной функции это
нормально.
Индикация нагрева
При работе данной функции на дисплее
одна за другой загораются полоски по
мере того, как температура духового
шкафа повышается, и гаснут, когда она
понижается.
РУССКИЙ 17

Функции часов
Таблица функций часов
Функция часов Применение
ВРЕМЯ СУ-
ТОК
Отображение или изме-
нение времени суток.
Изменить текущее время
суток можно только то-
гда, когда духовой
шкаф выключен.
ПРОДОЛЖИ-
ТЕЛЬНОСТЬ
Установка продолжи-
тельности работы духо-
вого шкафа. Исполь-
зуется, только если за-
дан режим нагрева.
ОКОНЧАНИЕ
Служит для выбора вре-
мени выключения духо-
вого шкафа Исполь-
зуется, только если за-
дан режим нагрева.
ОТСРОЧКА
ПУСКА
Сочетание функций
«ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОСТЬ» и «ОКОНЧА-
НИЕ».
ТАЙМЕР
Используйте его, чтобы
задать время обратного
отсчета. Эта функция не
влияет на работу духо-
вого шкафа. Таймер
можно включить в лю-
бое время, даже если
духовой шкаф выклю-
чен.
Функция часов Применение
00:00
ТАЙМЕР ПРЯ-
МОГО ОТ-
СЧЕТА
Если никакая иная
функция часов не зада-
на, «ТАЙМЕР ПРЯМОГО
ОТСЧЕТА» автоматиче-
ски зазфиксирует про-
должительность работы
духового шкафа.
Отсчет включается, как
только духовой шкаф
начинает нагреваться.
Функцию отсчета вре-
мени с начала пригото-
вления невозможно ис-
пользовать одновремен-
но со следующими ре-
жимами духового шка-
фа: «ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОСТЬ», «ОКОНЧА-
НИЕ».
Установка и изменение текущего
времени
После первого подключения к сети
электропитания дождитесь появления на
дисплее и «12:00». "«12» замигает.
1. Поворотом ручки управления задайте
значение часов.
2. Нажмите на для подтверждения и
установки минут.
На дисплее отобразится и
установленное значение часов. "«00»
замигает.
3. Поворотом ручки управления задайте
текущее значение минут.
4. Нажмите для подтверждения, или
установленное текущее время будет
автоматически сохранено через 5
секунд.
РУССКИЙ 18

На дисплее отобразится новое заданное
время суток.
Для изменения времени суток нажимайте
на до тех пор, пока не замигает
индикатор времени суток .
Установка функции
«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ»
1. Установите режим нагрева духового
шкафа. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на .
2. Нажимайте на кнопку до тех пор,
пока не замигает символ .
3. Поверните ручку управления, чтобы
задать значение минут и нажмите
для подтверждения. Поверните ручку
управления, чтобы задать значение
часов, и нажмите для
подтверждения.
По истечении времени, заданного для
функции «Продолжительность», в
течение двух минут выдается звуковой
сигнал. На дисплее при этом будет мигать
символ и показание текущего
времени. Духовой шкаф автоматически
выключается.
4. Чтобы отключить звуковой сигнал,
нажмите любую кнопку или откройте
дверцу духового шкафа.
5. Установите ручку выбора режимов
нагрева в положение «Выкл».
Эта функция доступна не во всех моделях
духовых шкафов.
Установка функции «ОКОНЧАНИЕ»
1. Установите режим нагрева духового
шкафа. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на .
2. Нажимайте на кнопку до тех пор,
пока не замигает символ .
3. Поверните ручку управления, чтобы
задать значение часов, и нажмите
для подтверждения. Поверните ручку
управления, чтобы задать значение
минут и нажмите для
подтверждения.
В момент, заданный функцией
«Окончание», в течение двух минут
выдается звуковой сигнал. На дисплее
при этом будет мигать символ и
показание текущего времени. Духовой
шкаф автоматически выключается.
4. Чтобы отключить звуковой сигнал,
нажмите любую кнопку или откройте
дверцу духового шкафа.
5. Установите ручку выбора режимов
нагрева в положение «Выкл».
Эта функция доступна не во всех моделях
духовых шкафов.
Установка функции «ОТСРОЧКА
ПУСКА»
1. Установите режим нагрева духового
шкафа. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите на .
2. Нажимайте на кнопку до тех пор,
пока не замигает символ .
3. Поверните ручку управления, чтобы
задать значение минут для функции
«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ», и
нажмите для подтверждения.
Поверните ручку управления, чтобы
задать значение часов для функции
«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ», и
нажмите для подтверждения.
На дисплее замигает .
4. Поверните ручку управления, чтобы
задать значение часов для функции
«ОКОНЧАНИЕ», и нажмите для
подтверждения. Поверните ручку
управления, чтобы задать значение
минут для функции «ОКОНЧАНИЕ», и
нажмите для подтверждения. На
дисплее отобразится и текущая
температура.
РУССКИЙ 19

Позже духовой шкаф автоматически
включится, проработает в течение
времени, заданного функцией
«ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ» и завершит
работу во время, заданное функцией
«ОКОНЧАНИЕ».
В момент, заданный функцией
«ОКОНЧАНИЕ», в течение двух минут
выдается звуковой сигнал. На дисплее
при этом будет мигать символ и
показание текущего времени. Духовой
шкаф выключится.
5. Чтобы отключить звуковой сигнал,
нажмите любую кнопку или откройте
дверцу духового шкафа.
6. Установите ручку выбора режимов
нагрева в положение «Выкл».
После установки функции «ОТСРОЧКА
ПУСКА» можно изменять режимы
нагрева и температуру.
Для отмены функции «ОТСРОЧКА
ПУСКА» установите ручки в положение
«Выкл».
Установка ТАЙМЕРА
Таймер можно использовать когда
духовой шкаф как включен, так и
выключен.
1. Нажимайте на кнопку до тех пор,
пока не замигает символ .
2. Поворотом ручки управления задайте
значение секунд, а затем минут.
• Еще раз нажмите , чтобы задать
значение минут
• Еще дважды нажмите , чтобы
задать значение часов
3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на
.
4. Таймер начнет работу автоматически
через пять секунд.
По истечении 90% заданного времени
раздастся звуковой сигнал.
5. По истечении установленного
времени в течение двух минут
выдается звуковой сигнал. "На
дисплее мигают «00:00» и « ». Для
отключения звукового сигнала
достаточно нажать любую кнопку.
ТАЙМЕР ПРЯМОГО ОТСЧЕТА
Многократным нажатием на кнопку
добейтесь отображения на дисплее
показаний времени без любых символов.
Использование дополнительных принадлежностей
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
Установка аксессуаров
Используйте только подходящую посуду и
материалы.
ВНИМАНИЕ! См. Главу
«Указания и рекомендации»,
Раздел «Подходящая для
микроволновой обработки
кухонная посуда и материалы».
Решетка:
Вставьте решетку между направляющими,
убедившись, что опоры смотрят вниз.
РУССКИЙ 20
Other manuals for SMAKSAK
13
Table of contents
Languages:
Other IKEA Oven manuals

IKEA
IKEA BEJUBLAD 603.009.01 User manual

IKEA
IKEA Anratta User manual

IKEA
IKEA Framtid OV3 User manual

IKEA
IKEA MATÄLSKARE User manual

IKEA
IKEA Nutid Series User manual

IKEA
IKEA IBS550PVW00 User manual

IKEA
IKEA MIRAKULOS User manual

IKEA
IKEA GÖRLIG User manual

IKEA
IKEA NUTID OV 9 User manual

IKEA
IKEA Framtid OV3 User manual

IKEA
IKEA Forneby User manual

IKEA
IKEA ANRATTA 604.117.20 User manual

IKEA
IKEA Forneby User manual

IKEA
IKEA ADRATT User manual

IKEA
IKEA KULINARISK User manual

IKEA
IKEA OV10 User manual

IKEA
IKEA MATÄLSKARE User manual

IKEA
IKEA IBD550PRS02 User manual

IKEA
IKEA SMAKSAK 004.210.91 User manual

IKEA
IKEA DOV8 User manual