illy 20709 User manual

MILKFROTHER
CAPPUCCINATORE
Istruzioni per l’uso
ITA
Operating instructions
EN
Notice d’utilisation
FR
Bedienungsanleitung
D
Manual de uso
ESP
Gebruiksaanwijzing
NL
MOUSSEUR À LAIT - MILCHAUFSCHÄUMER - BATIDOR DE LECHE - MELKSCHUIMER -
SA

ISTRUZIONI PER L’USO ......................................................................... 2
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................. 7
NOTICE D’UTILISATION ....................................................................... 12
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 17
MANUAL DE USO ................................................................................. 22
GEBRUIKSAANWIJZING ...................................................................... 27
................................................................................... 32
ITA
EN
FR
D
ESP
NL
SA

2 3
MANUALE D’USO
Leggere le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Libretto istruzioni
Accessorio per miscelare A
Accessorio per miscelare B
PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
AVVISO:
• Estrarre sempre la spina dell’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
• Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
• Non immergere mai la base in acqua per pulire. Si potrebbe sviluppare
una scossa elettrica o un incendio.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi.
• Non utilizzare mai materiali di pulizia taglienti o corrosivi.
Base
Pulire la base con un panno pulito umido (dall’esterno) senza aggiungere detersivi.
Bricco, coperchio e accessori per miscelare
• Lavare sempre il bricco, il coperchio e l’accessorio per miscelare subito
dopo l’uso.
• Rimuovere dal bricco l’accessorio per miscelare tirandolo verso l’alto.
• Lavare le parti a mano con un panno morbido e del detersivo.
• È possibile lavare bricco, coperchio e accessori per miscelare anche in
lavastoviglie.
• Risciacquare poi con acqua e asciugare le parti.
• Conservare gli accessori per miscelare negli scomparti sotto alla base in
modo da non perderli.
ITA
Coperchio
Bricco per il latte
Base elettrica
con alloggiamento
del cavo
A
B
ITA AVVERTENZE PER L’USO
Posizione
L’ubicazione di installazione ideale è una supercie antiscivolo e piana.
Collegamento elettrico
1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda alle specifiche
tecniche dell’apparecchio.
2. Collegate il cavo elettrico alla presa correttamente installata dotata di
massa.
Accensione / spegnimento
• Il dispositivo si accende quando viene collegato alla corrente.
• Avviare il dispositivo con i tasti funzione.
• Il dispositivo si arresta automaticamente. Il tempo di spegnimento varia
in base al contenuto del bricco e alla funzione selezionata (ca. 4 minuti).
• Se si desidera interrompere il processo prima, premere un’altra volta il tasto
funzione precedentemente selezionato, oppure togliere il bricco dalla base.
NOTA:
Quando si toglie il bricco dalla base dopo il funzionamento,
i tasti lampeggiano. Dopo aver poggiato di nuovo il bricco sulla base,
il lampeggiamento si interrompe.
Funzioni dei tasti
Schiuma o agitazione a freddo
Latte riscaldato o cioccolata calda
Latte schiumato
Assemblaggio / smontaggio degli accessori per miscelare
Potete trovare gli accessori per miscelare sotto la base.
• Scegliere l’accessorio e inserirlo sull’asse alla base del bricco.
• Per rimuovere l’accessorio tirarlo verso l’alto.
NOTA:
Gli accessori per miscelare possono essere smontati più facilmente se
si toglie prima il bricco dalla base.
Capacità
Il bricco può contenere da 150 a 250 ml. Far riferimento alla scala sul
bricco.

4 5
ITA ITA
Latte schiumato
ATTENZIONE:
Osservare la tacca della capacità MAX, altrimenti il latte fuoriesce.
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare latte con contenuto di grasso
pari al 3,5% e riempire la caraffa no a circa 225 ml.
• Il latte con contenuto di grasso pari all’1,5%, il latte di soia o il latte
privo di lattosio non producono la stessa quantità di schiuma.
Cioccolata calda
ATTENZIONE:
• Non riempire oltre alla tacca MAX, altrimenti la bevanda fuoriesce.
• Aggiungere la polvere di cacao dopo il latte, altrimenti l’accessorio
per miscelare si ostruisce.
• Non utilizzare più di 200 grammi di polvere di cacao per volta. Se tale
dose viene superata l’apparecchio emette un suono di allarme. Dopo
aver ripristinato le dosi corrette, premere nuovamente il comando per
riavviare.
USO
Selezionare l’accessorio per miscelare e il tasto funzione secondo la
seguente tabella.
Utilizzo
risultato desiderato
Latte schiumato
Latte riscaldato
o cioccolata calda
Liquidi freddi
schiumati o agitati
Accessorio
per miscelare
A
B
A o B
Tasto
1. Montare l’accessorio per miscelare
2. Versare il liquido nel bricco
3. Mettere il coperchio
4. Premere un tasto funzione
5. Attendere lo spegnimento automatico o premere di nuovo il tasto
funzione precedentemente selezionato per interrompere
6. Se si desidera spegnere il montalatte, staccare la presa.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al
certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone.
Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è
stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo
all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi
solari e dall’umidità (non immergerlo mai in liquidi) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli acuminati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani
umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla presa
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) quando non si utilizza
l’apparecchio, quando si applicano degli accessori, nel caso in cui lo si
debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre
l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce
di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza
tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di
alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con il sacchetto di plastica.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini o
persone con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate,
o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa
persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

6 7
AVVISO:
• Utilizzare l’apparecchio solo con la base adatta.
• Non porre mai l’apparecchio o il bricco sopra una fonte di calore
o una fiamma.
AVVISO: Rischio di ustione!
Quando si toglie il bricco dopo il riscaldamento, la piastra alla base e il
fondo del bricco sono ancora caldi!
DATI TECNICI
Modello: PC-MS 1032
Alimentazione: 220-240V, 50-60 Hz
Consumo energetico: 550-650W
Classe di protezione: I
Peso netto: ca. 1,08 kg
SMALTIMENTO
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite
consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e per la nostra salute
tramite uno smaltimento corretto.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
ITA EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Read the safety instructions before using the appliance.
PACKAGING CONTENT
Instruction manual
Accessory for mixing A
Accessory for mixing B
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
WARNING:
• Always remove the power supply plug before performing any cleaning
operations.
• Wait for the appliance to cool down.
• Never immerse the base in water to clean it. Electric shock or re may occur.
WARNING:
• Do not use a metal brush or any other abrasive objects.
• Never use sharp or corrosive cleaning materials.
Base
Clean the base with a damp clean cloth (from the outside) without adding
detergents.
Jug, lid and accessories for mixing
• Always clean the jug, the lid and the accessory for mixing immediately
after use.
• Remove the accessory for mixing from the jug by lifting it upwards.
• Wash the parts by hand using a soft, damp cloth and detergent.
• It is also possible to wash the jug, the lid and the accessories for mixing
in the dishwasher.
• Then rinse with water and dry the parts.
• Store the accessories for mixing in the compartments under the base in
order not to lose them.
Lid
Milk jug
Electric base
with cord housing
A
B

8 9
USER WARNINGS
Location
The perfect location to install the appliance is a non-slip and at surface.
Electrical Connection
1. Make sure that the main power supply corresponds to the technical
specications of the appliance.
2. Connect the power cord to a correctly installed earthed socket.
Turning On/Off the Device
• The device turns on when connected to the power supply.
• Turn on the device using the function buttons.
• The device will stop automatically. The turn-off time varies according to
the jug content and the selected function (about 4 minutes).
• If you wish to interrupt the process earlier, press the previously selected
function button again or remove the jug from the base.
NOTE:
When removing the jug from the base after operation, the buttons ash;
when replacing the jug on the base, the buttons stop ashing.
Buttons’ functions
Froth or cold shaking
Hot milk or hot chocolate
Frothed milk
Assembling / Removing the Accessories for Mixing
The accessories for mixing can be found under the base.
• Choose the accessory and insert it on the axis at the jug base.
• Pull the accessory upwards to remove it.
NOTE:
The accessories for mixing can be disassembled easier by previously
removing the jug from the base.
Capacity
The jug can contain from 150 to 250 ml. Refer to the scale on the jug.
EN EN
Frothed milk
WARNING:
Pay attention to the MAX capacity notch, otherwise the milk will spill.
• Use milk with a fat content equal to 3,5% and ll the carafe up to 225
ml to obtain better results.
• You cannot get the same amount of froth using milk with a fat content
equal to 1,5%, soya milk or lactose-free milk.
Hot chocolate
WARNING:
• Do not ll past the MAX notch, otherwise the beverage will spill.
• Add cocoa powder after milk, otherwise the accessory for mixing will clog.
• Do not pour more than 200 grams of chocolate powder. If this volume
is reached, the machines makes a sound meaning it has overworked. It
can be restarted by pressing the button again.
USE
Select the accessory for mixing and the function button according to the
following table.
Use desired
result
Frothed milk
Hot milk
or hot chocolate
Cold frothed
or shaken liquids
Accessory
for mixing
A
B
A or B
Button
1. Install the accessory for mixing
2. Pour the liquid into the jug
3. Place the lid
4. Press a function button
5. Wait for the automatic turning off or press the previously selected
function button again to interrupt
6. If you wish to turn off the milk frother, unplug the socket.

10 11
EN EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before turning on this appliance, carefully read this user manual and keep
it together with the warranty certicate, the receipt and, if possible, the
carton box.
If you give the appliance to third parties, hand over the user manual as
well.
• Use the appliance exclusively for domestic purposes and according to
the intended use. This product is not designed for industrial usage. Do
not use outdoors. Keep it away from heat as well as from the exposure
to solar rays, from humidity (never immerse it in liquids) and from sharp
objects. Do not use the appliance with damp hands. If the appliance gets
wet or damp, immediately unplug it.
• Deactivate the appliance and always remove the plug from the socket
(pulling from the plug and not by the cord) when the appliance is not in
use, when installing the accessories, for cleaning or if faults are detected.
• Do not operate the appliance without being monitored. If you walk out of
the room, always turn off the appliance. Remove the plug from the socket.
• Regularly make sure that the appliance and the cord do not show any
sign of damage. In this case the appliance must not be used.
• Do not try to repair the appliance; contact an authorised technician. To
replace the faulty power cord with a similar cord it is recommended to
contact the manufacturer, our technical assistance service or a similarly
qualied technician in order to avoid dangerous situations.
• Only use original accessories.
Children and weak people
• Keep the packaging materials (plastic bag, box, etc.) out of the reach of
children for safety reasons.
WARNING:
Do not allow children to play with the plastic bag.
Danger of suffocation!
• This appliance is not to be used by children or persons with reduced
physical, mental, sensory or intellective abilities or lacking sufcient
experience and skills, unless they are supervised by a person responsible
for their safety, or they are instructed by this person on how to properly
use the machine.
• Children must not play with the appliance.
WARNING:
• Use the appliance only with the suitable base.
• Never place the appliance or the jug on a heat surface or on a ame.
WARNING: Risk of burning!
When removing the jug after the warm-up, the plate at the base and the
jug bottom are still hot!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: PC-MS 1032
Power supply: 220-240V, 50-60 Hz
Energy consumption: 550-650W
Protection class: I
Net weight: about 1.08 kg
WASTE DISPOSAL
Meaning of the “Disposal” icon
Respect the environment, do not dispose of electrical devices as
household waste.
The disposal of old or faulty devices should take place at the local
collection points.
Make your contribution and avoid potential dangers for the environment
and for our health through an appropriate disposal.
The local authority can provide you with information on collection points.

12 13
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
Position
L’emplacement idéal pour l’installation de l’appareil est une surface plane
et anti-glissement.
Branchement électrique
1. S’assurer que l’alimentation principale correspond aux données
techniques de l’appareil.
2. Brancher le câble électrique à une prise installée correctement et
pourvue de mise à la terre.
Mise en marche / arrêt
• Le dispositif se met en marche lorsqu’il est branché au réseau électrique.
• Démarrer le dispositif à l’aide des touches fonction.
• Le dispositif s’arrête automatiquement. Le temps d’arrêt varie selon le
contenu du pichet et la fonction sélectionnée (environ 4 minutes).
• Si l’on souhaite interrompre le processus avant, appuyer à nouveau sur la
touche fonction précédemment sélectionnée ou retirer le pichet de la base.
REMARQUE :
Lorsqu’on retire le pichet de la base après le fonctionnement, les
touches clignotent ; après avoir replacé le pichet sur la base, elles
s’arrêtent de clignoter.
Fonctions des touches
Mousse ou mélange à froid
Lait chaud ou chocolat chaud
Lait mousseux
Assemblage / démontage des accessoires à mélanger
Vous trouverez les accessoires à mélanger sous la base.
• Choisir l’accessoire et l’insérer sur l’axe à la base du pichet.
• Pour retirer l’accessoire, le tirer vers le haut.
REMARQUE :
Pour démonter les accessoires à mélanger plus aisément, il est conseillé
de retirer le pichet de la base avant d’effectuer cette opération.
Capacité
Le pichet peut contenir de 150 à 250 ml. Se référer à l’échelle graduée sur
le pichet.
FR FR
MODE D’EMPLOI
Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Mode d’emploi
Accessoire à mélanger A
Accessoire à mélanger B
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT :
• Débrancher toujours la che d’alimentation avant d’effectuer toute
opération de nettoyage.
• Attendre le refroidissement de l’appareil.
• Ne jamais immerger la base dans l’eau pour la nettoyer. Cela peut
entraîner des décharges électriques ou un danger d’incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de broche métallique ou d’objets abrasifs.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage coupants ou corrosifs.
Base
Nettoyer la base avec un chiffon propre et humide (de l’extérieur) sans
utiliser de détergents.
Pichet, couvercle et accessoires à mélanger
• Toujours laver le pichet, le couvercle et l’accessoire à mélanger juste
après chaque utilisation.
• Retirer l’accessoire à mélanger du pichet en le tirant vers le haut.
• Laver les composants à la main à l’aide d’un chiffon doux et d’un peu de détergent.
• Il est également possible de laver le pichet, le couvercle et l’accessoire à
mélanger au lave-vaisselle.
• Rincer à l’eau et essuyer les composants.
• Garder les accessoires à mélanger dans les logements sous la base de
manière à ne pas les perdre.
Couvercle
Pichet à lait
Base électrique
avec logement
pour le câble
A
B

14 15
FR FR
Lait mousseux
ATTENTION :
Veiller à ne pas dépasser le repère de la capacité MAX pour éviter que
le lait ne déborde.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait ayant une teneur en
matière grasse de 3,5% et remplir la carafe jusqu’à environ 225 ml.
• Le lait avec une teneur en matière grasse de 1,5%, le lait de soja ou le
lait sans lactose ne produisent pas la même quantité de mousse.
Chocolat chaud
ATTENTION :
• Ne pas dépasser le repère MAX pour éviter que la boisson ne déborde.
• Ajouter la poudre de cacao après le lait pour ne pas obstruer
l’accessoire à mélanger.
• Ne pas utiliser plus de 200 grammes de cacao en poudre à la fois.
Si on dépasse cette quantité, l’appareil émet une alarme sonore.
Après avoir corrigé les quantités, appuyer à nouveau sur la touche de
démarrage.
EMPLOI
Choisir l’accessoire à mélanger et la touche fonction à l’aide du tableau
suivant.
Emploi
résultat souhaité
Lait mousseux
Lait chaud
ou chocolat chaud
Liquides froids
mousseux ou mélangés
Accessoire
à mélanger
A
B
A ou B
Touche
1. Monter l’accessoire à mélanger
2. Verser le liquide dans le pichet
3. Fermer le couvercle
4. Appuyer sur une touche fonction
5. Attendre l’extinction automatique ou appuyer sur la touche fonction qui
avait été précédemment sélectionnée pour interrompre
6. Si l’on souhaite arrêter le mousseur à lait, débrancher la che.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Avant de mettre en marche l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi
et le garder soigneusement avec le certicat de garantie, le ticket de
caisse et, si possible, la boîte en carton.
Si l’appareil est remis à des tiers, joindre le mode d’emploi.
• N’utiliser l’appareil qu’à des ns privées et en fonction de l’utilisation
prévue. Ce produit n’a pas été conçu pour une application industrielle.
Ne pas l’utiliser en plein air. Le garder à l’abri de la chaleur, de la lumière
directe du soleil et de l’humidité (ne jamais l’immerger dans des liquides),
ainsi que loin de tout objet pointu. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
mouillées. Si l’appareil est mouillé ou humide, débrancher immédiatement
la fiche.
• Désactiver l’appareil et débrancher toujours la che de la prise (en tirant
la che et non le câble) lorsque l’appareil n’est pas utilisé, pour monter des
accessoires, pour le nettoyage ou en cas d’anomalies.
• Ne pas mettre la machine en marche sans surveillance. Toujours arrêter
l’appareil avant de quitter la pièce. Débrancher la che de la prise.
• Vérier régulièrement que l’appareil et le câble ne présentent aucune
trace d’endommagement. En pareil cas, l’appareil ne peut plus être utilisé.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil, mais s’adresser à un technicien
autorisé. An d’éviter l’apparition de situations dangereuses, il est
recommandé de contacter le constructeur, notre service d’assistance
technique ou un technicien également qualié pour le remplacement du
câble d’alimentation avec un autre câble du même genre.
• Utiliser exclusivement des accessoires d’origine.
Enfants et personnes fragiles
• Pour des raisons de sécurité, garder l’emballage (sachet en plastique,
boîte, etc.) hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les enfants jouer avec le sachet en plastique.
Danger de suffocation !
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes ayant
de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles ou intellectuelles,
sans expérience et / ou aux compétences insufsantes, à moins qu’elles
ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur
sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil.
• Empêcher aux enfants de jouer avec l’appareil.

16 17
FR D
AVERTISSEMENT :
• N’utiliser l’appareil qu’avec la base appropriée.
• Ne jamais placer l’appareil ou le pichet sur une source de chaleur ou
sur le feu.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Lorsqu’on retire le pichet après le chauffage, la plaque se trouvant à la
base ainsi que le fond du pichet sont encore chauds !
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle : PC-MS 1032
Alimentation : 220-240V, 50-60 Hz
Consommation énergétique : 550-650W
Classe de protection : I
Poids net : environ 1,08 kg
ÉLIMINATION
Signification du symbole « Élimination »
Respecter l’environnement et ne pas traiter les équipements électriques
comme des déchets ménagers.
Éliminer tout dispositif obsolète ou défectueux en le livrant aux points de
collecte locaux.
À travers une élimination correcte, vous contribuerez à prévenir les
dangers potentiels pour l’environnement et pour la santé.
Se renseigner auprès de la commune de résidence pour plus
d’informations sur les points de collecte.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Vor der Inbetriebnahme des Geräts sind die Sicherheitshinweise
aufmerksam zu lesen.
VERPACKUNGSINHALT
Bedienungsanleitung
Rühreinsatz A
Rühreinsatz B
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
HINWEIS:
• Vor der Reinigung ist stets der Netzstecker zu ziehen.
• Abwarten, bis sich das Gerät abkühlt.
• Die Basis für die Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen. Dadurch
besteht eventuell die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandgefahr.
ACHTUNG:
• Keinesfalls dürfen Metallbürsten oder andere scheuernde
Gegenstände benutzt werden.
• Keinesfalls scharfe oder korrosive Reinigungsmaterialien verwenden.
Basis
Die Basis sollte mit einem feuchten sauberen Lappen ohne den Zusatz von
Reinigungsmitteln (von außen) gereinigt werden.
Kanne, Deckel und Rühreinsätze
• Die Kanne, der Deckel und die Rühreinsätze sind stets direkt nach der
Benutzung zu spülen.
• Den Rühreinsatz aus der Kanne nehmen, indem er nach oben
herausgezogen wird.
• Die Teile von Hand mit einem weichen Tuch und Reinigungsmittel spülen.
• Die Kanne, der Deckel und die Rühreinsätze können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
• Dann mit Wasser abspülen und die Teile abtrocknen.
• Die Rühreinsätze sind in den Fächern unter der Basis aufzubewahren,
damit sie nicht verloren gehen.
Deckel
Kanne für
die Milch
Elektrische
Basis mit
Kabelaufnahme
A
B

18 19
D D
BEDIENUNGSHINWEISE
Position
Eine rutschfeste und ebene Fläche ist der optimale Standort für das Gerät.
Stromanschluss
1. Sicherstellen, dass die Stromversorgung den technischen Angaben des
Geräts entspricht.
2. Das Netzkabel an eine korrekt installierte Steckdose mit
Masseanschluss anschließen.
Ein-/Ausschalten
• Das Gerät schaltet sich ein, wenn es an den Strom angeschlossen wird.
• Das Gerät mit den Funktionstasten starten.
• Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Die Ausschaltzeit ist vom Inhalt
der Kanne und der angewählten Funktion abhängig (ca. 4 Minuten).
• Soll der Vorgang vorzeitig unterbrochen werden, so muss die zuvor
gewählte Funktionstaste ein weiteres Mal gedrückt werden oder die Kanne
von der Basis abgenommen.
HINWEIS:
Wird die Kanne nach dem Betrieb von der Basis abgenommen, blinken
die Tasten. Nachdem die Kanne wieder auf die Basis gesetzt wird, wird
das Blinken unterbrochen.
Funktionen der Tasten
Schaum oder Kaltrühren
Erhitzte Milch oder heiße Schokolade
Geschäumte Milch
Ein-/Ausbau der Rühreinsätze
Die Rühreinsätze benden sich unter der Basis.
• Einen Einsatz auswählen und auf der Achse der Kannenbasis einsetzen.
• Um den Einsatz zu entfernen, wird er nach oben gezogen.
HINWEIS:
Die Rühreinsätze können einfacher ausgebaut werden, wenn die Kanne
zuvor von der Basis abgenommen wird.
Fassungsvermögen
Der Kanneninhalt beträgt 150 bis 250 ml. Hierfür ist auf die Maßangabe
auf der Kanne Bezug zu nehmen.
Geschäumte Milch
ACHTUNG:
Die Maßangabe MAX beachten, andernfalls läuft die Milch über.
• Für optimale Ergebnisse sollte Milch mit einem Fettgehalt von 3,5%
benutzt und die Karaffe mit ca. 225 ml gefüllt werden.
• Mit Milch mit einem Fettgehalt von 1,5%, Sojamilch oder laktosefreier
Milch kann nicht die gleiche Schaummenge erzielt werden.
Heiße Schokolade
ACHTUNG:
• Die Angabe MAX nicht überschreiten, andernfalls läuft das Getränk über.
• Das Kakaopulver nach der Milch einfüllen, andernfalls wird der
Rühreinsatz verstopft.
• Füllen Sie nicht mehr als 200 Gramm Kakaopulver auf einmal ein. Sobald
das Maximum überschritten wird, erklingt ein Ton. Dieser bedeutet, dass die
Maschine überlastet wurde. Die Maschine schaltet sich dann automatisch
aus. Die Maschine kann wieder angeschaltet werden mithilfe der An-Taste.
BEDIENUNG
Den Rühreinsatz und die Funktionstaste gemäß den Angaben in der
folgenden Tabelle auswählen.
Verwendung
gewünschtes Ergebnis
Geschäumte Milch
Erhitzte Milch oder
heiße Schokolade
Geschäumte oder
gerührte Kaltgetränke
Rühreinsatz
A
B
A oder B
Taste
1. Den Rühreinsatz montieren.
2. Die Flüssigkeit in die Kanne füllen.
3. Den Deckel aufsetzen.
4. Eine Funktionstaste drücken.
5. Das automatische Ausschalten abwarten oder erneut die zuvor
angewählte Funktionstaste zu drücken, um den Betrieb zu unterbrechen.
6. Soll der Milchaufschäumer ausgeschaltet werden, den Stecker abziehen.

20 21
D D
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor dieses Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und diese sorgfältig gemeinsam
mit der Garantiebescheinigung, dem Kassenbeleg und, soweit möglich,
mit der Kartonschachtel aufbewahren.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, so übergeben Sie diesen
auch die Bedienungsanleitung.
• Das Gerät darf ausschließlich für die Verwendung im privaten Haushalt
und in Übereinstimmung mit dem vorgesehenen Verwendungstyp
eingesetzt werden. Dieses Produkt wurde nicht für den Einsatz in
industriellen Umgebungen entwickelt. Es darf nicht im Freien benutzt
werden. Das Gerät sollte vor Wärme, direkter Sonneneinstrahlung und
Feuchtigkeit geschützt werden (keinesfalls in Wasser eintauchen). Es sollte
nicht mit Gegenständen mit spitzen oder scharfen Kanten in Berührung
kommen. Das Gerät keinesfalls mit feuchten Händen berühren. Sollte das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, so ist unverzüglich der
Netzstecker abzunehmen.
• Wird das Gerät nicht benutzt, werden die Einsätze eingesetzt, wird das
Gerät gereinigt oder treten Störungen auf, so ist das Gerät auszuschalten
und stets der Stecker aus der Steckdose zu ziehen (dabei am Stecker und
nicht am Kabel ziehen).
• Das Gerät darf nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn es nicht überwacht
wird. Das Gerät stets ausschalten, wenn der Raum verlassen wird. Den
Stecker von der Steckdose abziehen.
• Regelmäßig überprüfen, ob das Gerät und das Kabel Beschädigungen
aufweisen. In diesem Falle darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät zu reparieren, sondern wenden
Sie sich an einen autorisierten Techniker. Um das Entstehen von
Gefahrensituationen zu vermeiden, wird empfohlen, sich an den Hersteller,
unseren technischen Kundendienst oder einen entsprechend qualizierten
Techniker zu wenden, um den Austausch eines defekten Netzkabels durch
ein gleichwertiges Kabel vornehmen zu lassen.
• Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
Kinder und Personen mit Einschränkungen
• Aus Sicherheitsgründen sollte die Verpackung (Plastikbeutel, Schachtel,
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass Kleinkinder nicht mit dem Plastikbeutel spielen.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit körperlichen, mentalen
oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und/oder
Fähigkeiten verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb
des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren
bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS:
• Das Gerät ausschließlich mit der geeigneten Basis benutzen.
• Das Gerät oder die Kanne keinesfalls auf eine Wärmequelle oder eine
offene Flamme stellen.
HINWEIS: Verbrennungsgefahr!
Wird die Kanne nach der Erhitzung abgenommen, sind die Basisplatte
und der Boden der Kanne noch heiß!
TECHNISCHE DATEN
Modell: PC-MS 1032
Versorgung: 220-240V, 50-60 Hz
Energieverbrauch: 550-650W
Schutzklasse: I
Nettogewicht: ca. 1,08 kg
ENTSORGUNG
Bedeutung des Symbols “Beseitigung”
Schützen Sie die Umwelt. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht über den
Hausmüll.
Alte oder defekte Geräte müssen durch die Abgabe bei lokalen
Sammelstellen entsorgt werden.
Leisten Sie durch die korrekte Entsorgung einen Beitrag zur Vermeidung
potentieller Gefahren für die Umwelt und unsere Gesundheit.
Ihre Gemeindebehörden liefern Ihnen Informationen zu den Sammelstellen.

22 23
ESP ESP
MANUAL DE USO
Leer las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual de instrucciones
Accesorio mezclador A
Accesorio mezclador B
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO
ADVERTENCIA:
• Desconectar siempre el enchufe de la red eléctrica antes de realizar la limpieza.
• Esperar a que el aparato se enfríe.
• Nunca sumergir la base en agua para limpiarla. Peligro de descarga
eléctrica o incendio.
ATENCIÓN:
• No utilizar un cepillo metálico u otros objetos abrasivos.
• Nunca utilizar utensilios de limpieza cortantes ni productos corrosivos.
Base
Limpiar la parte externa de la base con un paño limpio húmedo sin añadir
detergentes.
Jarra, tapa y accesorios mezcladores
• Lavar siempre la jarra, la tapa y el accesorio mezclador inmediatamente
tras cada uso.
• Extraer el accesorio mezclador de la jarra tirando de él hacia arriba.
• Lavar las piezas a mano con un paño suave y detergente.
• También es posible lavar la jarra, la tapa y los accesorios mezcladores
en lavavajillas.
• A continuación enjuagar las piezas con agua y secarlas.
• Guardar los accesorios mezcladores en los compartimentos situados
bajo la base para no perderlos.
Tapa
Jarra para
la leche
Base eléctrica
con alojamiento
para el cable
A
B
ADVERTENCIAS DE USO
Lugar de instalación
El lugar de instalación ideal es una supercie antideslizante y plana.
Conexión eléctrica
1. Asegurarse de que la alimentación principal es conforme a las
especicaciones técnicas del aparato.
2. Conectar el cable eléctrico a una toma correctamente instalada y
dotada de masa.
Encendido/apagado
• El dispositivo se enciende al ser conectado a la corriente.
• Poner en marcha el dispositivo por medio de los botones de función.
• El dispositivo se detiene automáticamente. El tiempo que tarda en
detenerse varía según el contenido de la jarra y la función seleccionada
(aproximadamente unos 4 minutos).
• Si se desea interrumpir el proceso con antelación, pulsar de nuevo el botón
de función anteriormente seleccionado o bien retirar la jarra de la base.
NOTA:
Al retirar la jarra de la base tras el funcionamiento, los botones
comienzan a parpadear; al colocar de nuevo la jarra sobre la base,
dejan de parpadear.
Funciones de los botones
Espuma o agitación en frío
Leche caliente o chocolate caliente
Leche espumada
Colocación/extracción de los accesorios mezcladores
Los accesorios mezcladores se encuentran bajo la base.
• Elegir el accesorio e introducirlo en el eje situado en el fondo de la jarra.
• Para extraer el accesorio, tirar de él hacia arriba.
NOTA:
Los accesorios mezcladores pueden extraerse con mayor facilidad si se
retira antes la jarra de la base.
Capacidad
La jarra puede contener de 150 a 250 ml. Consultar la escala presente en
la jarra.

24 25
ESP ESP
Leche espumada
ATENCIÓN:
No sobrepasar la marca de capacidad MAX para evitar que la leche no
se salga.
• Para obtener los mejores resultados, utilizar leche con un contenido
en grasa del 3,5% y llenar la jarra hasta unos 225 ml.
• La leche con un contenido en grasa del 1,5%, la leche de soya o la
leche sin lactosa no producen la misma cantidad de espuma.
Chocolate caliente
ATENCIÓN:
• No llenar la jarra por encima de la marca MAX para evitar que la bebida no se salga.
• Añadir el cacao en polvo después de la leche para evitar que el
accesorio mezclador se obstruya.
• Utilizar máximo 200 gramos de cacao en polvo por cada ocasión. Si
se supera esta dosis, el aparato emite una alarma. Después de haber
ajustado la dosis a la cantidad correcta, oprimir nuevamente el comando
para reanudar.
USO
Seleccionar el accesorio mezclador y el botón de función de acuerdo con
la siguiente tabla.
Utilización
resultado deseado
Leche espumada
Leche caliente o
chocolate caliente
Líquidos fríos
espumados o agitados
Accesorio
mezclador
A
B
A o B
Botón
1. Colocar el accesorio mezclador.
2. Verter el líquido en la jarra.
3. Colocar la tapa.
4. Pulsar un botón de función.
5. Esperar a que se detenga automáticamente o pulsar de nuevo el botón
de función anteriormente seleccionado para interrumpir el funcionamiento.
6. Si se desea apagar el montador de leche, desconectar el enchufe.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Antes de poner en funcionamiento este aparato, leer muy atentamente
las instrucciones de uso y conservarlas cuidadosamente junto con el
certicado de garantía, el recibo de compra y, si fuera posible, el empaque
de cartón. En caso de traspasar el aparato a terceros, entregar también
las instrucciones de uso.
• Utilizar el aparato exclusivamente para nes privados y de conformidad
con el tipo de aplicación previsto. Este producto no ha sido diseñado para
ser empleado en el ámbito industrial. No utilizarlo al aire libre. Protegerlo
del calor, de la exposición directa a los rayos solares y de la humedad (no
sumergirlo nunca en líquidos) y mantenerlo alejado de objetos con bordes
alados. No utilizar el aparato con las manos mojadas. En caso de que se
moje o humedezca el aparato, desconectar inmediatamente el enchufe.
• Desactivar el aparato y desconectar siempre el enchufe de la toma
(agarrando el enchufe, no tirando del cable) cuando no vaya a ser
utilizado, durante la colocación/extracción de los accesorios, durante la
limpieza, o si se producen anomalías.
• No poner en funcionamiento el aparato sin vigilancia. Apagar siempre el
aparato si se desea salir de la habitación. Extraer el enchufe de la toma.
• Comprobar regularmente que el aparato y el cable no presenten signos
de estar dañados. En ese caso, dejar de utilizar el aparato.
• No intentar reparar el aparato, dirigirse a un técnico autorizado. Con el
n de evitar que se produzcan situaciones de peligro, para la sustitución
del cable de alimentación defectuoso por un cable equivalentese
recomienda contactar al fabricante, su servicio de asistencia técnica o un
técnico calicado.
• Utilizar exclusivamente accesorios originales.
Niños y personas con limitaciones
• Por seguridad, mantener el empaque (bolsa de plástico, caja, etc.) fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
No dejar que los niños pequeños jueguen con la bolsa de plástico.
¡Peligro de asxia!
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños o personas con
capacidades físicas, psíquicas, sensoriales o intelectuales limitadas o por
personas que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios
salvo que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad o que reciban de dicha persona instrucciones sobre cómo debe
utilizarse el aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.

26 27
ESP NL
ADVERTENCIA:
• Utilizar el aparato sólo con la correspondiente base.
• No poner nunca el aparato o la jarra sobre una fuente de calor o una
llama.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de quemadura!
¡Tras usar la función de calentamiento, al retirar la jarra, la placa de la
base y la parte inferior de la jarra permanecen calientes!
DATOS TÉCNICOS
Modelo: PC-MS 1032
Alimentación: 220-240V, 50-60 Hz
Consumo energético: 550-650W
Clase de protección: I
Peso neto: 1,08 kg aprox.
ELIMINACIÓN
Significado del símbolo del “contenedor tachado”
Respetar el medio ambiente, no desechar dispositivos eléctricos con los
residuos domésticos.
Los aparatos obsoletos o defectuosos deben llevarse a un punto de
recolección local especíco.
Desechar correctamente un aparato ayuda a evitar peligros potenciales
para el medio ambiente y la salud humana.
Ponerse en contacto con las autoridades locales para informarse sobre
los puntos de recolección.
GEBRUIKSHANDLEIDING
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de veiligheid alvorens het apparaat te
gebruiken.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Handleiding
Mixaccessoire A
Mixaccessoire B
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
AVVISO:
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens te reinigen.
• Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Dompel de houder niet onder in water om deze schoon te maken. Er zou
zich een elektrische schok kunnen voordoen of brand kunnen ontstaan.
LET OP:
• Gebruik geen metalen borstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik nooit snijdende of corrosieve reinigingsmaterialen.
Houder
Reinig de houder met een schone, vochtige doek (buitenzijde) zonder
schoonmaakmiddelen toe te voegen.
Kan, deksel en mixaccessoires
• Reinig altijd meteen na gebruik de kan, het deksel en het mixaccessoire.
• Verwijder het mixaccessoire van de kan door het omhoog te trekken.
• Reinig de onderdelen handmatig met een zachte doek en
schoonmaakmiddel.
• De kan, het deksel en het mixaccessoire kunnen ook in de
vaatwasmachine worden gereinigd.
• Spoel de onderdelen vervolgens opnieuw met water en droog ze af.
• Bewaar de mixaccessoires in de ruimten onder de houder zodat u ze
niet kwijtraakt.
Handleiding
Mixaccessoire A
Mixaccessoire B
A
B

28 29
NL NL
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK
Positie
De ideale plaats voor installatie is een vlak, niet-glad oppervlak.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat de primaire voeding overeenkomt met de technische
karakteristieken van het apparaat.
2. Sluit de elektrische kabel aan op het correct geïnstalleerde stopcontact
met massa.
In- / uitschakeling
• Het apparaat wordt ingeschakeld wanneer het wordt aangesloten op stroom.
• Start het apparaat op met de functietoetsen.
• Het apparaat stopt automatisch. De uitschakelingstijd varieert naargelang
de inhoud van de kan en de geselecteerde functie (ca. 4 minuten).
• Als u het proces voortijdig wil onderbreken, moet u nog een keer op de
eerder geselecteerde functietoets drukken, of de kan uit de houder nemen.
OPMERKING:
De toetsen knipperen wanneer u de kan uit de houder neemt na
gebruik, na opnieuw de kan in de houder te plaatsen, wordt het
knipperen onderbroken.
De functies van de toetsen
Schuim of koud schudden
Opgewarmde melk of warme chocolade
Opgeklopte melk
Montage / demontage van de mixaccessoires
U vindt de mixaccessoires onder de houder.
• Kies het accessoire en breng het aan op de as op de houder van de kan
• Trek het accessoire omhoog om het te verwijderen.
OPMERKING:
De demontage van de mixaccessoires gaat gemakkelijker als u eerst de
kan uit de houder neemt.
Capaciteit
De kan heeft een inhoud van 150 tot 250 ml. Zie de maatverdeling op de
kan.
Opgeklopte melk
LET OP:
Neem het streepje MAX capaciteit in acht, anders stroomt de melk over.
• Gebruik, voor betere resultaten, melk met een vetgehalte van 3,5% en
vul de kan tot circa 225 ml.
• Melk met een vetgehalte van 1,5%, sojamelk of lactose-vrije melk
geven niet dezelfde hoeveelheid schuim.
Warme chocolade
LET OP:
• Vul niet meer dan het MAX streepje, anders stroomt het drankje over.
• Voeg de cacaopoeder toe na de melk, anders raakt het mixaccessoire
verstopt.
• Gebruik niet meer dan 200 gram cacaopoeder per keer. Als deze
dosis wordt overschreden, hoort u een alarm. Na het herstellen van de
juiste doses, activeert u het commando om opnieuw op te starten.
GEBRUIK
Selecteer het mixaccessoire en de functietoets volgens de volgende tabel.
Toepassing
gewenste resultaat
Opgeklopte melk
Opgewarmde melk
of warme chocolade
Opgeklopte of geschudde
koude vloeistoffen
Mixaccessoire
A
B
A of B
Toets
1. Monteer het mixaccessoire.
2. Giet de vloeistof in de kan.
3. Plaats het deksel.
4. Druk op een functietoets.
5. Wacht op de automatische uitschakeling of druk opnieuw op de eerder
geselecteerde functietoets om te onderbreken.
6. Haal de stekker uit als u de melkopschuimer wil uitzetten.

30 31
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of door
personen met beperkte fysieke, psychische, zintuiglijke of intellectuele
capaciteiten, of door personen zonder de noodzakelijke ervaring en
kennis, met uitzondering van de omstandigheid waarin dit gebeurt onder
toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor en belast is met hun
veiligheid, of dat zij van deze persoon aanwijzingen krijgen over hoe het
apparaat gebruikt moet worden.
• Voorkom dat kinderen met het apparaat kunnen spelen.
WAARSCHUWING:
• Gebruik het apparaat alleen met de geschikte houder.
• Plaats het apparaat of de kan nooit boven een warmtebron of een
vlam.
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
Wanneer u de kan wegneemt na opwarming, zijn de plaat op de houder
en de bodem van de kan nog warm!
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: PC-MS 1032
Voeding: 220-240V, 50-60 Hz
Stroomverbruik: 550-650W
Beschermingsklasse: I
Netto gewicht: ca. 1,08 kg
VERWIJDERING
Betekenis van het symbool “Verwijdering”
Bescherm het milieu, verwijder elektrische apparaten niet met samen met
het huishoudafval.
De verwijdering van verouderde of defecte apparaten moet geschieden via
de afgifte bij locale verzamelingscentra.
Help potentiële gevaren voor het milieu en onze gezondheid te voorkomen
met een correcte verwijdering.
Uw gemeente kan u informatie verschaffen over de verzamelingscentra.
NL NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees, alvorens dit apparaat in gebruik te nemen, aandachtig de
gebruiksaanwijzingen en bewaar deze met zorg samen met het
garantiecerticaat, de aankoopbon en, zo mogelijk, de kartonnen doos.
Als anderen uw apparaat overnemen, geeft u dan de
gebruiksaanwijzigingen mee.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor privédoeleinden en
overeenkomstig het beoogde soort toepassing. Dit product is niet
ontworpen voor het gebruik in een industriële omgeving. Gebruik het
apparaat niet buiten. Bescherm het tegen de kou, en ook tegen directe
blootstelling aan de zonnestralen en tegen vocht (dompel het nooit
onder in vloeistoffen), en houd het op afstand van voorwerpen met
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Mocht het
apparaat nat of vochtig worden, haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
• Deactiveer het apparaat en haal altijd de stekker uit het stopcontact
(door met de hand aan de stekker te trekken, niet aan de kabel trekken)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, wanneer u accessoires gebruikt, in
het geval u het reinigt of als zich afwijkingen voordoen.
• Zet het apparaat nooit aan zonder dat iemand toezicht houdt. Schakel
het apparaat altijd uit als u de ruimte wil uitgaan. Haal de stekker uit het
stopcontact.
• Controleer regelmatig dat het apparaat en de kabel geen sporen van
beschadiging vertonen. In dat geval mag het apparaat niet worden
gebruikt.
• Probeer het apparaat niet te repareren, maar richt u tot een
geautoriseerd technicus. Teneinde het ontstaan van gevaarlijke situaties te
voorkomen, raden wij u aan contact op te nemen met de producent, onze
technische hulpdienst of een gekwaliceerd technicus voor de vervanging
van een defecte voedingskabel voor een soortgelijke kabel.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Kinderen en kwetsbare personen
• Houd voor de veiligheid de verpakking (plastic zak, doos, etc.) buiten het
bereik van kinderen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de plastic zak spelen. Verstikkingsgevaar!

32 33
SA SA
A
B

34 35
SA SA
A
B

36
SA
Table of contents
Languages:
Other illy Kitchen Appliance manuals