manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Image
  6. •
  7. Hot Tub
  8. •
  9. Image Daybreak 515 User manual

Image Daybreak 515 User manual

®
LIVRET D’INSTRUCTIONS
ATTENTION
Lisez attentivement tous les
conseils et les instructions
incluses avant d’utiliser l’appa
reil. Conservez ce livret pour
références ultérieures.
No. du Modèle 831.105071
No.de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus. Le numéro de
série est sur le cadre derrière le
couvercle d’accès.
www.imagefitness.com
Notre site internet
Pour le service après vente ou
pour acheter des pièces veuillez
contacter SEARS au numéro
sans frais suivant:
1 800 LE FOYER
(1 877 533 6937)
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour acheter ou recevoir des
renseignements concernant les
Termes d'Entretien Sears
veuillez contacter SEARS au
numéro sans frais suivant:
1 800 361 6665
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS E SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT E COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOISIR L’EMPLACEMENT U SPA ’HY ROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
AFFICHAGE U PANNEAU ’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
UTILISATION U SPA ’HY ROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
NOTES ’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
RÉSOU RE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTE ES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA ÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
POUR COMMAN ER ES PIÈCES E RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ernière Page
2
IMAGE est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
ATTENTION :POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE NOYADES, D’ÉLECTROCUTION, OU
DE BLESSURES GRAVES, LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE VOUS SERVIR DU SPA.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du spa sont correc
tement informés de toutes les précautions.
2. Utilisez le spa seulement selon les usages
décrits dans ce livret d’instructions.
3. Le spa est conçu pour votre propre utilisa
tion. Il ne doit pas être utilisé dans une insti
tution commerciale ou pour la location.
4. Installez et utilisez le spa sur une surface
plane. Ne l’utilisez pas sur des tapis ou tout
autre matériel qui peut être endommagé par
l’humidité. N’utilisez pas le spa sur des sur
faces pointues ou raboteuses telles que le
gravier ou des morceaux de bois.
5. Le spa pèsera à peu près 2000 livres (908
kgs) quand il est assemblé et rempli d’eau.
Assurez vous que l’emplacement choisi pour
le spa pourra supporter son propre poids,
ainsi que le poids de ces occupants.
6. Vérifiez et serrez toutes les pièces souvent.
Remplacez immédiatement les pièces usées.
7. DANGER—Risques de blessures : Ne retirez
ou ne modifiez pas la surface des capuchons
de succion. Ne faites jamais fonctionner le
spa si les capuchons sont manquants ou
cassés. Si vous remplacez un capuchon,
assurez vous que le taux d'écoulement du
capuchon de remplacement est compatible.
Tenez vos cheveux et votre corps éloignés
des capuchons. Ne laissez pas de cheveux
flotter dans le spa; portez un bonnet de bain
si vous avez de longs cheveux.
8. IMPORTANT: Ne laissez pas le spa exposé
aux rayons du soleil quand il est vide. La
surface du spa peut atteindre des tempéra
tures élevées; 150°F (65°C) en quelques
minutes si elle est exposée au soleil sans
eau. Les températures élevées peuvent cau
ser des dommages importants, tels que la
formation de cloques et de gondolement sur
la surface du spa. Tout dommage causé par
le soleil n’est pas couvert par la garantie.
9. Ne mettez aucun objet dans le spa qui pour
rait endommager la coquille du spa.
10. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures
du spa d’hydrothérapie.
11. N’utilisez pas de récipients cassables près
ou autour du spa d’hydrothérapie.
12. Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’ob
jets sur le couvercle du spa. Il n’est pas créé
pour soutenir du poids.
13. Retirez tout eau ou débris qui s’infiltre sur le
couvercle du spa.
14. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques loin du spa quand il
n’est pas utilisé.
15. Gardez les produits chimiques éloignés des
enfants et des animaux domestiques.
16. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doi
vent être maintenus comme expliqué dans ce
livret (référez vous aux pages 10 et 14). Ne
pas suivre ces règles peut causer des bles
sures aux utilisateurs et des dégâts au spa,
et annulera la garantie.
17. Les personnes ayant des infections, des cou
pures ouvertes ou des blessures ne doivent
pas utiliser le spa. Les bactéries se dévelop
pent rapidement dans l’eau tiède ou chaude.
Gardez votre spa désinfecté et maintenez le
bon équilibre chimique.
18. Douchez vous avant et après l’utilisation du
spa. Ainsi vous vous débarrasserez de tous
résidus qui pourraient contaminer l’eau. En
vous douchant après l’utilisation vous vous
nettoierez des résidus chimiques et des bac
téries qui pourraient être dans le spa.
19. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est
équipé d’un Interrupteur Coupe Circuit Mise
à la Terre (ICMT) au bout du cordon d’ali
mentation. L’ICMT doit être testé avant
chaque utilisation. Pour le tester, appuyez le
bouton test quand le spa est en marche.
4
Le spa devrait alors s’éteindre. Appuyez le
bouton “reset”. Le spa devrait maintenant se
remettre en marche normalement. Si l’unité
continue à fonctionner après avoir pressé le
bouton test, l’ICMT est endommagé. N’utilisez
pas le spa avant que l’ICMT est réparé ou
remplacé par un électricien qualifié.
20. Gardez tous les appareils domestiques tels
que les radios, téléphones et lumières à au
moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.
21. DANGER—Risques d’électrocution : Ne pla
cez pas le spa à une distance de 1.5 m
(5 pieds) près d’objets ou de surfaces métal
liques. Comme alternative, vous pouvez utili
sez le spa à une distance de 1.5 m (5 pieds)
d’objets métalliques si chaque objet est bran
ché de façon permanente au cosse de LVG
sur le contrôleur de cette unité avec un
conducteur solide de cuivre d’un minimum de
No. 6 AWG (1.3 mm2). Il y a au moins deux
“COSSES À LA MASSE” à sur la surface exté
rieur ou à l’intérieur du compartiment ou de la
boîte d’alimentation. Pour réduire l’électrocu
tion, branchez le réseau local et universel de
cosse à l’endroit ou les terminaux du spa se
trouvent avec un conducteur isolé ou dénudé
pas plus petit que 6 AWG. Tous les éléments
en métal installés sur le champ tels que rails,
échelles, vidanges ou tous matériel similaire
à une distance de 3 m du spa doivent être
régulés au système de mise à la terre avec
des conducteurs de cuivre pas plus petit que
6 AWG.
22. Ne faites pas fonctionner le moteur quand le
spa est vide. Le moteur de la pompe peut
subir des dommages importants s’il fonction
ne sans eau. Les valves doivent toujours être
ouvertes quand le spa est en marche (référez
vous à l’étape 2 de la page 8).
23. Danger Risques de noyade : Faites attention
d’éviter toute utilisation non autorisée ou
non surveillée du spa par des enfants. Les
enfants doivent toujours être surveillés.
24. DANGER—Pour réduire les risques de noyade :
• N’utilisez jamais le spa seul(e) ;
• Les enfants devraient utiliser le spa seule
ment sous la surveillance d’un adulte ;
• Gardez les animaux domestiques éloignés
du spa d’hydrothérapie à tout moment ;
• Placez et fermez toujours le couvercle du
spa quand le spa n’est pas utilisé.
25. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : La température de l’eau ne devrait
jamais atteindre plus de 104oF(40oC). Les tem
pératures de plus de 100oF (38oC) peuvent
nuire à votre santé. Néanmoins, si vous pen
sez rester dans le spa plus de 10 ou 15
minutes, nous vous recommandons de bais
ser la température à 100oF (38oC). Des tempé
ratures plus basses sont aussi recomman
dées pour les enfants. Les enfants ne
devraient pas nager sous la surface de l’eau
dans le spa.
26. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Utilisez toujours un thermomètre
précis pour déterminer la température de
l’eau avant d’utiliser le spa.
27. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Les femmes enceintes devraient
consulter leurs médecins avant d’utiliser le
spa. Les femmes enceintes ne devraient pas
utiliser le spa si la température de l’eau est
supérieure à 100oF (38oC) ; le foetus pourrait
souffrir sérieusement. Cela est tout particuliè
rement important durant les premiers 90 jours
de la grossesse.
28. DANGER—Pour réduire les risques de noyade :
L’immersion prolongée dans le spa peut cau
ser de l’hyperthermie, une condition dange
reuse qui se développe quand la température
du corps s’élève au dessus de la température
normale de 98,6oF (37oC). Les symptômes de
l’hyperthermie sont la nausée, les étourdisse
ments, et les évanouissements. Les effets
sont : perte de conscience, inhabile
té de percevoir la chaleur et le danger, et un
risque élevé de noyade causé par la perte de
conscience. Remarque : Les individus sou-
frant d’hyperthermie sont incapables de se
rendre compte qu’ils doivent sortir du spa, et
il est possible qu’ils deviennent physique-
ment incapables de le faire.
29. ATTENTION—Pour réduire les risques de
noyade : N’utilisez pas le spa si vous êtes
sous l’influence d’alcool ou de drogues. La
chaleur de l’eau avec l’alcool ou les drogues
peuvent causer la perte de conscience.
30. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures ou de noyade : Consultez votre
médecin à propos des réactions secondaires
des médicaments que vous prenez avant
d’utiliser le spa. La chaleur provenant de
l’eau, en conjonction avec certains médica
ments peut causer des étourdissements et
augmente les risques de noyade. D’autres
médicaments peuvent affecter la pression
sanguine, le pouls et la circulation.
5
31. N’utilisez pas le spa après un entraînement
fatiguant.
32. ATTENTION—Pour éviter des accidents
entrez et sortez prudemment du spa.
33. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Il est tout particulièrement impor
tant pour les personnes âgées de plus de 35
ans avec des problèmes de santé tels que
l’obésité, des problèmes cardiaques, la ten
sion haute ou basse, des problèmes de circu
lation sanguine, ou le diabète, de consulter
leurs médecins avant d’utiliser le spa.
34. ATTENTION—Le panneau d’avertissement
doit être placé où tous les utilisateurs du spa
peuvent le voir et le lire (voir AFFICHAGE DU
PANNEAU D’AVERTISSEMENT à la page 13).
35. ATTENTION—Le spa n’est pas conçu pour
une installation dans le sol. N’installez pas le
spa dans le sol.
36. ATTENTION—Débranchez le courant élec
trique avant de faire des réparations.
37. Si vous ressentez des douleurs ou des étour
dissements lorsque vous utilisez le spa, sor
tez du spa et ne l’utilisez pas avant d’avoir
consulter votre médecin.
38. Valeur Électriques Minimales :
• Ampérage Minimum pour 240V : 40 Amps
• Coupe Circuit/Fusible minimum pour 240V
40 Amps
• Ampérage minimum pour 120V : 15 Amps
• Coupe Circuit/Fusible minimum pour 120V =
15 Amps
39. Un terminal de couleur vert ou marqué G, GR,
Ground, Grounding, ou le symbole
est placé à l’intérieur de la boîte ou du com
partiment d’alimentation. Pour réduire l’élec
trocution, ce terminal doit être branché aux
moyens de mise à terre fourni dans le pan
neau électrique avec un fil de cuivre continu
équivalent en taille aux conducteurs du cir
cuit qui fourni cet appareil.
40. EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
D’AVERTISSEMENT: Trouvez les autocollants
ci dessous et familiarisez vous avec les
informations qu’ils contiennent.
• Des températures d’eau supérieures à 38˚C peuvent nuir à votre santé.
• Débranchez le circuit d’alimentation électrique avant l’entretien.
• Pour éviter toutes blessures, entrez ou sortez du spa avec précaution.
• Vérifiez toujours le disjoncteur différentiel avant d’utiliser le spa.
• N’installez pas l’équipement dans un trou ou une fosse.
• Lisez le livret d’instructions.
• Branchez le spa uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur
différentiel de classe A.
L'exposition continue et directe du spa aux rayons
du soleil ou aux ultra-violets peut causer des
dommages à la surface du spa, peut annuler la
garantie et peut rendre les températures à la surface
dangereuses. Pour éviter tous dommages causés
par le soleil, les couverdes doivent être placès
lorsque le spa n'est pas utilisé.
ATTENTION :Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le spa. ICON n’assume
aucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
6
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le spa d’hydrothérapie
IMAGE®RENEW 515. Le spa RENEW 515 vous offre
des caractéristiques et une qualité à un prix abor-
dable. e plus le spa RENEW 515 vous procure les
bénéfices de l’hydrothérapie dans le confort et l’intimi-
té de votre maison. L’hydrothérapie est un moyen
prouvé pour relaxer et détendre vos muscles fatigués
après l’entraînement ou pour vous soulager de votre
stress après une longue journée. L’environnement
chaud stimule l’écoulement du sang ce qui est essen-
tiel pour le procédé de guérison. L’action puissante de
massage créée par les jets décompresse la tension de
votre corps. Le spa d’hydrothérapie RENEW 515 pour
procure le traitement spécial dont vous avez besoin
pour vous mettre en forme.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret
avant d’utiliser le RENEW515. Si vous avez encore
des questions à propos de cet appareil, veuillez com-
muniquer avec notre service à la clientèle en compo-
sant le numéro suivant de SEARS au 1-800-4MYHO-
ME (496-4663), ou contactez SEARS au 1-877-
LEFOYER (533-6937) 24 heures sur 24. Le numéro du
modèle est le 831.105071. Le numéro de série est ins-
crit sur l’autocollant qui est apposé sur le spa.
(L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le
schéma en première page.)
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de conti-
nuer à lire le livret d’instructions.
Coquille du
Spa
Panneaux en
Bois
Attache du
Couvercle
Boucle
Console
Lumière
Filtre
Couvercle du Spa
Couvercle
d’Accès
7
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre spa d’hydrothérapie. Ces
facteurs varient selon votre choix d’utiliser le spa à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plu-
sieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’inté
rieur :
1. Le spa d’hydrothérapie augmentera le niveau
d’humidité dans votre maison. L’emplacement que
vous choisissez devrait être bien ventilé. Vous
aurez peut-être besoin d’installer un ventilateur ou
un deshumificateur.
2. Le spa d’hydrothérapie devrait être proche d’une
source d’eau.
3. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur de la
moquette ou tout autre matériel qui peut être
endommagé par l’humidité. Nous recommandons
de placer le spa d’hydrothérapie sur une surface
imperméable anti-dérapante près d’un système
de drainage au sol pour vous débarrasser de
toute eau débordant du spa d’hydrothérapie.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le
poids du spa d’hydrothérapie quand il est rempli
d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa
d’hydrothérapie pèse approximativement 2000
livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie au-dessus
d’une ère d’habitation finie due aux risques de
dégâts des eaux.
6. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du
spapour que l’unité puisse être vérifiée. Les
dimensions du spa sont: 5’ 10” de largeur x 6’ 4”
de longueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm
x 61 cm). Considérez ces dimensions quand vous
choisissez la location du spa.
7. Le spa d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une
installation dans le sol, mais il est compatible
avec un système de terrace au même niveau que
le dessus du spa, si vous laissez assez de place
pour l’accès au moteur si nécessaire.
8. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes usant le spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’exté
rieur :
1. Vous devriez vérifier les codes locaux de
construction concernant l’utilisation d’un spa exté-
rieur.
2. Le spa d’hydrothérapie doit être près d’une source
d’eau.
3. Nous recommandons de placer le spa d’hydrothé-
rapie sur une surface imperméable anti-dérapan-
te. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur des
surfaces raboteuses ou pointues telles que le gra-
vier ou les morceaux de bois.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le
poids du spa d’hydrothérapie quand il est rempli
d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa
d’hydrothérapie pèse approximativement 2000
livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. Pensez aux facteurs écologiques tels que la pluie,
le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.
6. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisation
du spa d’hydrothérapie de votre maison pour évi-
ter l’utilisation non-autorisée du spa par les
enfants. Pour éviter l’utilisation non-autorisée du
spa, vous pourriez installer une barrière avec un
portail que vous pouvez fermer autour du spa.
7. Assurez-vous de laisser assez de place autour du
spa pour que l’unité peut être vérifiée. Les dimen-
sions du spa sont: 5’ 10” de largeur x 6’ 4” de lon-
gueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm x 61
cm). Considérez ces dimensions quand vous choi-
sissez la location du spa.
8. Le spa d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une
installation dans le sol, mais il est compatible avec
un système de terrace au même niveau que le
dessus du spa, si vous laissez assez de place
pour l’accès au moteur si nécessaire.
9. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes usant le spa d’hydrothérapie.
8
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE
Avant de commencer l’assemblage, lisez les
instructions suivantes avec attention:
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et
retirez les emballages; ne jetez pas les embal-
lages avant d’avoir terminé l’assemblage.
• L’assemblage requiert deux personnes.
• urant l’assemblage, assurez-vous que toutes
les pièces sont orientées comme illustré sur les
schémas.
• Lisez chaque étape de l’assemblage avant de
commencer.
•Serrez toutes les pièces quand vous les assem-
blez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autre-
ment.
L’ASSEMBLAGE REQUIERT LES OUTILS SUI
VANTS (non inclus):
• Un (1) tournevis cruciforme
• Vous aurez aussi besoin d’un peu de savon
ou de cire.
1. Avant de commencer l’assemblage, assurez
vous d’avoir lu et compris l’information aux
deux pages précédentes.
Enlevez les quatre vis du panneau d’accès du côté
de la console du spa. Retirez le Panneau d’Accès
en le glissant vers le bas et en tirant le bas du
Panneau loin du spa. Faites attention de ne pas
abîmer la coque du spa.
Enlevez le Cordon d’Alimentation avec le ICMT (9)
de l’intérieur du spa.
2. Localisez et vérifiez la position des valves. Les
valves peuvent être fermées lors de la la fabrication
à l’usine. Les valves doivent être ouvertes pour le
bon fonctionnement du spa. Pour ouvrir les valves,
tenez les poignées et tournez-les jusqu’à ce que
vous pouvez les tirer dans la position ouverte.
IMPORTANT : LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ
S’IL EST MIS EN MARCHE ET QU’IL FONCTION
NE QUAND LES VALVES SONT FERMÉES.
Fermez le capuchon des valves sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon d’écoulement sur
le Moteur de la Pompe (13). Serrez les rondelles de
la pompe.
2Valve
Rondelles de
la Pompe
Valve
13
Bouchon
d’écoulement
Bouton
de Valve
Bouchon
Tuyau
d’écoulement
Vis
Cordon d’Alimentation
Panneau
d’Accès
1
9
3. Retirez les trois autocollants de précaution (non-
illustrés) de la coquille du spa. Essuyez la coquille
du spa à l’aide d’un chiffon humide. Avant de remplir
le spa, assurez-vous qu’il est dans la position que
vous désirez, et qu’il est facilement accessible s’il a
besoin de réparations. Quand le spa est rempli
d’eau, il doit être vidé pour être déplacé.
Commencez à remplir le spa à l’aide d’un tuyau
d’arrosage ou toute autre source d’eau propre.
N’utilisez pas de l’eau douce. La température de
l’eau n’est pas importante, mais si vous utilisez de
l’eau tiède ou chaude, le spa sera prêt à l’utilisation
plus rapidement. Remplissez le spa jusqu’à ce que
l’eau est à quatre pouces en-dessous de la console.
Ne laissez pas le spa se remplir au dessus ce
cette limite.
4. Placez le Couvercle du Spa (18) sur le Spa.
Assurez vous que le Couvercle du Spa est bien
centré.
Enfoncez une Boucle (2) dans chacune des quatre
attaches sur le Couvercle du Spa (18).
Tirez l’une des sangles sur le Couvercle du Spa (18)
et tenez la Boucle (2) contre les panneaux en bois
sur le côté du Spa (15). (Note: Il sera plus facile de
placer les Boucles si une deuxième personne tient
la sangle du côté du Couvercle du Spa.) Le
Couvercle du Spa doit être tendu. Ne placez pas
la Boucle dans une des rainures sur les pan
neaux en bois. Référez-vous au dessin agrandi.
Retirez l’attache de la Boucle. Attachez la Boucle sur
le côté du spa avec deux Vis de la Boucle (1). Note :
Il pourra être plus facile d’utiliser la perceuse
avec une mèche de 1/16” pour commencer les
trous dans les panneaux en bois. Vous pourriez
aussi mettre du savon ou de la cire sur la tête
des vis.
Attachez les trois autres Boucles (2) à l’unité du Spa
(15) de la même manière.
Retirez le Couvercle du Spa (18) du Spa (15).
Avant d’utiliser le spa, carefully lisez UTILISA
TION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE à la page 11.
Remplir
jusqu’à ici
3
4
18
15
15
2Sangle
2
1
Sangle Loquet
5. Avant d’utiliser le spa, suivez les instructions à la page 10 pour l’affichage du panneau d’avertissement.
N’utilisez pas le spa avant d’avoir afficher le panneau d’avertissement.
10
AFFICHAGE DU PANNEAU D’AVERTISSEMENT
Le panneau d’avertissement ci dessous, doit être affiché sur un mur ou une barrière où il est visible à
tous les utilisateurs du spa. À chaque fois que le spa est déplacé, le panneau doit être aussi déplacé et affi-
ché à nouveau près du spa. Si le panneau devient illisible ou vous le perdez, veuillez contacter notre service à la
clientèle au 1-800-4MYHOME (496-4663), ou contactez SEARS au 1-877-LEFOYER (533-6937) 24 heures sur 24
pour obtenir un nouveau panneau. Placez le nouveau panneau à l’endroit indiqué ci-dessus.
11
UTILISATION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa est conçu pour deux adultes. Les dix jets théra-
peutiques peuvent être réglés pour vous fournir un mas-
sage relaxant, pour réduire le stress et la force de l’eau
peut être réglée avec la commande d’air. Le spa peut
contenir 200 gallons (167 gallons impérials ou 757 litres)
d’eau. Le spa offre un système de chauffage automa-
tique et programmable (70°F à 104°F 21°C à 40°C) et
aussi un système de filtration.
Les conseils ci-dessous expliquent comment utiliser le
spa correctement. Suivez ces conseils pour profiter un
maximum de votre spa.
BRANCHER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Important : Le spa est équipé d’un ensemble de pièces
électroniques pour la conversion de 120/240V. Le fonc-
tionnement à 240V permettra au chauffage de fonction-
ner plus efficacement et moins souvent. La Conversion
du spa à 240V doit être effectuée uniquement par un
électricien qualifié et agrée, conforme à tous les
codes électriques locaux et nationaux. Pour plus d’in-
formation sur la conversion du spa pour un fonctionne-
ment de 240V, veuillez-vous référez aux instructions
contenues avec les pièces électroniques.
Quand le spa d’hydrothérapie est rempli avec assez
d’eau, le cordon d’alimentation peut être branché et l’uni-
té de jet du spa d’hydrothérapie peut être mis en
marche. Note: La première fois que vous branchez le
cordon d’alimentation, l’unité de jet de la spa d’hydrothé-
rapie s’allumera automatiquement.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation, mettez-le
dans une prise de courant mise à la terre capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait être branché sur le même circuit. Remplacer le
cordon d’alimentation tout de suite s’il est endommagé.
Il y a un Interrupteur
de Coupe-Circuit Mise
à la Terre (ICMT) à
l’extrémité du cordon
d’alimentation. Testez
toujours le ICMT avant
d’utiliser le spa.
Premièrement allumez
le spa en appuyant
sur la touche pump
(pompe) sur la conso-
le. Quand l’unité est
en marche, appuyez sur le bouton “test” sur l’ICMT. Le
spa devrait s’éteindre. Appuyez à nouveau sur le bouton
“reset”. Le spa devrait alors se remettre en marche et
continuer normalement. Si le spa continue à fonctionner
après avoir appuyé sur le bouton “test”, l’ICMT est
endommagé. N’utilisez pas le spa jusqu’à ce que l’ICMT
ait été réparé ou remplacée par un électricien qualifié.
TESTER ET TRAITER L’EAU
Un paquet chimique de départ est inclus avec le spa pour
le traitement de l’eau de votre spa. Ne prenez pas en
considération les instructions sur les paquets individuels
“QUICK pHix it OWN” et “QUICK pHix it UP”. Les direc-
tions sur la bouteille “Non-chlorine Shox” et “Bromine
Base” sont correctes. Gardez toujours les produits chi
miques éloignes des enfants et des animaux.
La première fois que vous utilisez le spa, vous devriez
tester et traiter l’eau. Vous devez aussi traiter l’eau
chaque fois que vous remplissez le spa. Quand vous
avez vérifié que le spa fonctionne correctement, et que
vous avez laissé l’eau circuler pendant un moment, reti-
rez le couvercle du spa et mettez 1/3 de la bouteille de
“Bromine Base”, et 1/3 de la bouteille de “Non-chlorine
Shox” dans l’eau du spa. Laissez l’eau circuler pendant
cinq minutes. Vous devriez alors tester l’acidité de l’eau.
Vous aurez besoin de vous procurer un kit de test d’aci-
dité (non-inclus) que vous trouverez dans n’importe quel
magasin qui vend des produits pour piscines ou spas. Le
niveau d’acidité devrait être entre 7,2 et 7,8.
Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du
contenu d’un des paquets “QUICK pHix it UP” dans
l’eau. Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Testez
le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à
ce que le pH est correct.
Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu
d’un des paquets “QUICK pHix it OWN” dans l’eau.
Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Testez le
niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce
que le pH est correct.
Référez-vous à CHIMIE E L’EAU à la page 16 pour
plus d’information concernant l’entretien de l’eau.
ALLUMER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier
l’écoulement d’eau de la pompe. Mettez la commande
d’air sur la console au niveau le plus bas (référez-vous à
FONCTIONNEMENT E LA CONSOLE à la page 12).
La pompe chauffe l’eau tout en la pompant. Couvrez le
spa avec le couvercle du spa. Le couvercle du spa doit
être tendu. (Référez-vous à ATTACHER LE COU-
VERCLE U SPA à la page 14.) L’eau sera chauffée à
une vitesse de 2oF (1oC) par heure avec le couvercle. Si
vous utilisez le spa à l’intérieur, et que la température
ambiante de la pièce est autour de 70oF (21oC), il pren-
dra environ 36 à 48 heures pour atteindre la température
fixée. Si le spa fonctionne avec un courant de 240V,
l’eau sera chauffée dans environ 8 heures.
La température et l’écoulement de l’eau peuvent être
ajustés avec les commandes sur la console (voir FONC-
TIONNEMENT E LA CONSOLE à la page 13).
Boutons
“Test” et
“Reset”
Prise de Courant Mise à la
Terre Capable de Soutenir
15 Ampères ou Plus
ICMT
12
A
A
B
B
E
A
A
C
AA
B
B
DIAGRAMME DE LA COQUILLE DU SPA
FONCTIONNEMENT DU SPA
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque pièce est décrite ci-dessous :
Les huit jets à une direction (A) sont localisés sur
les deux côtés du spa. Cinq jets concentrent l’action
de massage sur la partie haute et la partie basse de
votre dos. Le jet restant vous procure un massage de
pieds quand vous êtes dans le siège allongé.
Les six jets à direction variable (B) peuvent être
ajustés pour personnaliser votre hydro-massage.
Chaque jet peut aussi être éteint en le pressant et
allumé en le tirant vers l’extérieur. Un des jets est
placé dans le siège allongé et concentre le massage
sur la partie basse du dos. Un autre jet est placé sur
un des sièges sous le jet a une direction et se
concentre sur la partie basse et centrale et de votre
dos. Remarque: Le jet restant, placé sur l’autre siège,
se concentre sur la partie haute ou basse du dos.
Avec ce spa vous avez l’option d’ajouter un généra-
teur d’ozone si vous le désirez pour utilisez le jet
d’ozone (C). L’ozone aide à purifier votre spa avec un
minimum de produits chimiques.
Les ouvertures de succion ( ), placées près du sol
du spa, conduisent l’eau à travers la pompe pour faire
fonctionner le système. Les couvercles de succion
devraient toujours être en place sur les ouvertures de
succion. Ne faites jamais fonctionner le spa si les
couvercles de succion ne sont pas en place.
Le filtre (E) peut être changé et nettoyé (voir
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE U FILTRE à la
page 18).
Le thermomètre (F) lie la température de l’eau qui
est ensuite affichée sur la console.
Le spa d’hydrothérapie est aussi muni d’une lumière
(G) pour l’utilisation du spa la nuit.
L’utilisation de la console (H) est expliqué aux pages
13 et 14.
Remarque : Le spa d’hydrothérapie est muni d’un
mécanisme de protection contre le gel. Si la tempéra-
ture de l’eau tombe sous 40°F (4°C), la pompe com-
mencera à faire circuler et à réchauffer l’eau pour
l’empêcher de geler.
F
G
H
13
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque commande est expliquée ci-dessous :
Bouton du Jet : Allument et éteignent les jets du
spa. Si le bouton est pressé une fois, les jets mar-
cheront à pression basse, donnant une hydrothérapie
douce. Si le bouton est pressé une deuxième fois, les
jets donneront une forte pression, donnant une hydro-
thérapie plus intense. Si le bouton est pressé une troi-
sième fois les jets s’arrêteront.
Le spa offre aussi un mode automatique qui chauffe
et filtre l’eau quand vous n’utilisez pas le spa. Quand
l’unité du jet du spa est branchée la première fois ou
si les boutons sur la console ne sont pas touchés
pendant plus de vingt minutes, le mode automatique
se mettra en marche et commencera à filtrer et à
chauffer l’eau, quand nécessaire. Remarque : Pour
éviter que les cycles de chauffage et de filtre ne
se mettent en marche, vous devez débrancher le
cordon d’alimentation.
Bouton de la Lumière : Allume et éteint la lumière
sous l’eau.
Boutons de Température : Contrôlent le choix de la
température de l’eau. La température peut être de
70°F à 104°F (21°C à 40°C). L’eau chauffe à
environ 1,8°F (2°C) par heure avec le couvercle des-
sus. Utilisez un thermomètre médical ou autre ther-
momètre précis pour vérifier la température de l’eau.
Remarque : Le mot ‘‘COOL’’ apparaîtra sur l’affichage
de la console si la température de l’eau est plus froide
de 20°F (10°C) que la température programmée.
Quand cela arrive, le chauffage va automatiquement
activer l’eau tiède. Le mot ‘‘ICE’’ apparaîtra sur l’affi-
chage si la température descend au-dessous de 40°F
(4°C). Si cela arrive, la pompe va faire circuler l’eau
automatiquement et chauffer la plomberie pour empê-
cher l’eau de geler.
Les boutons de température peuvent être aussi utili-
sés pour changer le temps du cycle du filtre.
Premièrement, appuyez un des boutons de tempéra-
ture. Pendant que l’affichage de la console clignote
appuyez le bouton du jet. Les lettres ‘‘FC’’ devraient
apparaître sur l’affichage. Ensuite, appuyez les bou-
tons de température pour sélectionner un cycle du
filtre de 2, 4 ou 6 heures de temps. Ensuite, du cycle
du filtre de-nouveau le bouton de jet. Si le temps du
cycle du filtre n’est pas changer, il sera programmé
par défaut pour 2 heures.
Commande d’Air : étermine le volume d’air qui est
dans le spa durant son fonctionnement. Si la com-
mande est tournée vers la gauche, le volume d’air qui
passe à travers les jets augmentera. Si la commande
est tournée vers la droite, le volume diminuera.
Boutons de
Température
Bouton
de la
Lumière
Bouton
du Jet
DIAGRAMME DE
LA CONSOLE
Commande d’Air
14
ATTACHER LE COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être attaché en enclenchant
les attaches sur le couvercle du spa dans les boucles
sur les panneaux latéraux.
Les boucles peuvent
être verrouillées en
enfonçant la clé et en
la tournant dans le
sens des aiguilles
d’une montre un quart
de tour. Pour ouvrir
les boucles, insérez la
clé et tournez-la dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre un quart de tour. Gardez tou
jours les boucles verrouillées quand le spa n’est
pas utilisé. Gardez la clé dans un endroit sûr, éloi
gné de la portée des enfants.
ATTACHER LES COUVERCLES DE LUMIÈRE
ROUGE ET BLEU
Le spa d’hydrothéra-
pie vient avec deux
couvercles de lumière
colorés. Pour attacher
le couvercle rouge ou
bleu à la lumière, pla-
cez le couvercle dési-
ré sur la lumière et
appuyez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche sur la
lumière.
Clé
Sangle
Boucle Lumière Couvercle de
la Lumière
15
Le spa d’hydrothérapie est conçu pour vous procurer
des années de relaxation. Suivez les guides ci-des-
sous pour maintenir le bon état de votre spa.
EMPLOI DU TEMPS D’ENTRETIEN
TOUS LES JOURS
• Vérifiez le niveau de l’eau et ajoutez de l’eau jus-
qu’au niveau indiqué à l’étape 3 de la page 9.
• Vérifiez l’équilibre chimique de l’eau et sa propreté.
Ajustez-les si nécessaire (référez-vous à CHIMIE
E L’EAU à la page 16).
• Nettoyez la surface de l’eau avec un filet.
TOUTES LES SEMAINES
• Nettoyez la coquille du spa au niveau de l’eau.
• Vérifiez et nettoyez correctement le filtre voir
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE U FILTRE sur
cette page).
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir COMMAN-
ER ES PIÈCES E RECHANGE au verso).
TOUS LES MOIS
• Nettoyez le couvercle du spa. Purifiez et vérifiez le
pH de l’eau.
• Trempez le filtre pendant deux heures dans une
solution de trisodium phosphate (TSP). Rincez le
filtre avec de l’eau propre.
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir COMMAN-
ER ES PIÈCES E RECHANGE au verso).
TOUS LES TROIS MOIS
• Vider le spa et remplissez-le avec de l’eau propre.
Tester le pH de l’eau.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau autour de la
pompe ou des joints sur les tuyaux. Les joints s’abî-
ment avec le temps; en détectant des fuites dès
qu’elles commencent, vous réduirez le coût des
réparations du spa.
• Nettoyez l’intérieur du spa. N’utilisez pas de dissol-
vants ou de la cire.
TOUS LES SIX MOIS
• Traitez l’extérieur du spa avec un vernis pour bois
(voir ENTRETIEN E L’EXTERIEUR U SPA ci-
dessous).
ENTRETIEN DE L’EXTERIEUR DU SPA
Les panneaux en bois du spa ont été vernis avec une
couche de protection pour protéger le bois des dom-
mages dus à l’eau. Nous vous suggérons de vous
occuper du bois deux fois par ans en appliquant une
couche de vernis imperméable. Contactez un mar-
chand local de spa et de piscine pour savoir quel
verni vous convient le mieux dans votre climat.
NETTOYER LA COQUILLE DU SPA
La coquille du spa doit être nettoyée avec une solu-
tion d’eau savonneuse douce. N’utilisez pas de dis-
solvants. Le spa doit toujours être nettoyé et séché
avant d’être déplacé ou entreposé.
ENTRETIEN DU COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être nettoyé tous les mois.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent non-
abrasif sur toute la surface du couvercle. Rincez très
bien le couvercle avec un tuyau d’arrosage. Séchez le
couvercle. Vous devriez aussi utiliser une crème sans
silicone pour vynil pour nourrir le couvercle après
l’avoir nettoyé. Cela aidera à protéger le couvercle
des rayons du soleil.
CHANGER L’AMPOULE
Si l’ampoule dans la coquille du spa brûle, vous aurez
besoin de retirer le couvercle d’accès pour la rempla-
cer (référez-vous à ATTACHER ET RETIRER LE
COUVERCLE ’ACCÈS à la page 16). Ensuite, loca-
lisez le logement de l’ampoule. Tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le
de la coquille du spa.
Pour remplacer l’ampoule, retirez la vieille ampoule et
mettez-y la nouvelle. Rattachez le logement de l’am-
poule à la coquille du spa. Rattachez le couvercle
d’accès au spa.
ASEPTISER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
L’entretien correct de l’eau est un procédé relative-
ment complexe. Contactez votre magasin local qui
vend des produits pour piscine ou spa pour recevoir
plus d’information concernant les produits chimiques
que vous devrez utiliser et pour aseptiser votre spa
avec succès.
L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de
bromine sous forme solide. Le montant requis varie
selon plusieurs facteurs tels que le nombre de per-
sonnes ayant utilisé le spa, la température, les condi-
tions de l’eau, etc.
ENTRETIEN
Logement de
l’Ampoule
Logement de
l’Ampoule
Ampoule
16
CHIMIE DE L’EAU
Le spa est vendu avec un paquet chimique de départ
pour l’entretien de l’eau du spa. (Référez-vous à TES-
TER ET TRAITER L’EAU à la page 11). ’autres pro-
duits chimiques peuvent être achetés dans n’importe
quel magasin qui vend des produits pour piscine ou
spa.
ATTENTION : Les produits chimiques utilisés pour
maintenir l’acidité de l’eau en équilibre et pour
nettoyer l’eau peuvent être dangereux. Suivez tou
jours ces directives de base quand vous vous ser
vez de ces produits :
1. Lisez et suivez toujours les conseils sur le
produit, à moins qu’il ne vous en est
demandé autrement.
2. Ne mélangez jamais des produits différents.
3. Ne mettez pas plus de produit que la quanti
té requise—suivez les directives sur le pro
duit à la lettre.
4. Tenez tous les produits chimiques éloignés
des enfants et des animaux domestiques.
5. Gardez tous les produits fermés quand
vous ne vous en servez pas.
6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chi
miques—ajoutez les produits chimiques à
l’eau comme indiqué.
7. Rangez toujours les produits chimiques
dans un endroit sec et frais.
MAINTENIR LE NIVEAU D’ACIDITÉ CORRECTE
Le facteur pH est une mesure d’acidité de l’eau. Le
pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure
a un pH de 7, ce qui est neutre. Tout pH au-dessus
de 7 est alcalin, et tout pH au-dessous de 7 est acide.
Vous devriez maintenir une solution légèrement alcali-
ne avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le spa.
es problèmes graves pourraient se produire quand
le pH de l’eau dans le spa n’est pas maintenu au
niveau indiqué. Si le pH est au-dessus de 7,8 des
minéraux dissous peuvent s’amasser et boucher les
conduit dans l’unité de jet du spa. Si le pH tombe au-
dessous de 7,2, le niveau d’acidité dans le spa com-
mencera à corroder les pièces en métal de l’unité de
jet du spa. e plus, les agents de nettoyage dans le
spa ne seront plus efficaces si le niveau d’acidité
n’est pas maintenu correctement. Les dommages
causés par des niveaux incorrects d’acidité ne sont
pas couvert par la garantie.
Pour maintenir un pH équilibré, vous devriez tester le
pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit
de test d’acidité (non-inclus) que vous pouvez vous
procurer dans n’importe quel magasin qui vend des
produits pour piscine ou spa. La lecture du pH devrait
être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas, ajoutez un
augmentateur de pH (des cendres de soda par
exemple). Si le niveau est trop élevé, ajoutez un
réducteur de pH (du bisulfate de sodium par
exemple). Testez l’eau cinq minutes plus tard.
Référez-vous aux instructions incluses avec votre kit
de test d’acidité pour plus d’information sur la manière
de tester et d’ajuster le pH.
ATTACHER ET RETIRER LE PANNEAU D’ACCÈS
Pour trouver les panneaux d’accès, référez-vous au
dessin à la page 6. Éteignez le spa. Pour enlever le
panneau d’accès, premièrement enlevez les quatre
vis du panneau d’accès. Glisser le couvercle d’accès
vers le bas et tirez le bas du couvercle d’accès dans
la direction opposée du spa. Faites attention de ne
pas endommager la coque du spa quand vous
retirer le panneau.
Si le spa doit être rangé pour une certaine période,
placez le cordon d’alimentation à l’intérieur de l’unité
du spa avant de rattacher le panneau d’accès.
Pour replacer le panneau d’accès, insérez le haut du
panneau sous le rebord de la coque du spa. Glissez
le panneau vers le haut jusqu’à ce que le bas du pan-
neau est à la hauteur du spa. Glissez le panneau en
place et rattachez les quatre vis du panneau d’accès.
VIDER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa devrait être vidé au moins quatre fois par an
et rempli de nouveau avec de l’eau propre. Vous
aurez besoin de vider le spa plus souvent s’il est utili-
sé plus régulièrement. Cela est nécessaire car l’eau
devient saturée de produit chimique après plusieurs
traitements. Quand cela se produit, le traitement de
l’eau n’est plus efficace. Le spa doit être aussi vidé si
vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Il doit
toujours être vidé avant que toute réparation ne puis-
se se produire.
Vis
Cordon d’Alimentation
Panneau
d’Accès
1
17
Le spa doit être couvert quand il est vide. Les
rayons du soleil peuvent causer des dommages
importants. La surface de la coquille du spa peut
atteindre des températures élevées telles que
150°F (65°C) en quelques minutes si elle est expo
sée au soleil quand le spa est vide. Les tempéra
tures élevées peuvent causer des dommages
importants, tels que la formation de cloques et de
gondolement sur la surface de la coquille du spa.
Tout dommage causé par le soleil n’est pas cou
vert par la garantie.
Pour vider le spa, suivez les étapes suivantes:
1. Réglez la température de l’eau au plus bas.
2. ébranchez le cordon d’alimentation.
3. Retirez le couvercle d’accès du dos du spa.
4. Retirez le tuyau d’écoulement de son emplacement
et attachez un tuyau d’arrosage sur la valve du
tuyau d’écoulement.
5. Ouvrez la valve en tournant le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. L’eau com-
mencera à se vider.
6. Quand le spa est vide, fermez la valve et détachez
le tuyau d’arrosage. Replacez le tuyau d’écoule-
ment dans sa position initiale et refermez le cou-
vercle d’accès.
7. Remplissez le spa et traitez l’eau avec des produits
chimiques (référez-vous aux pages 11 et 16).
VIDER LA POMPE
Après avoir vidé le spa, (référez-vous à VI ER LE
SPA ’HY ROTHERAPIE p.16), la pompe dans l’uni-
té de jet du spa doit être aussi vidée si le spa sera
rangé pendant plus de trente jours, ou elle pourrait
être exposée au gèle.
Pour vider la pompe,
retirez le couvercle
d’accès de du spa (voir
ATTACHER ET RETI-
RER LE COUVERCLE
’ACCÈS à la page
16). Localisez la pompe
à l’intérieur du spa.
Retirez le bouchon de vidange de la pompe. Penchez
un peu le spa jusqu’à ce que l’eau est écoulée de la
pompe. Replacez le bouchon de vidange sur la
pompe.
OUVRIR ET FERMER LES VALVES
Pour des petites réparations, les valves peuvent être
fermées. Pour fermer les valves, retirez le couvercle
t’accès du dos de l’unité du spa. Localisez les deux
valves. Poussez les poignées dans la position fermée
et tournez les poignées jusqu’à ce qu’elles s’enclen-
chent en place.
Si vous comptez réparer la pompe/moteur, vous
devrez aussi vider la pompe (référez-vous à la page
précédente).
Pour ouvrir les valves, tournez les poignées jusqu’à ce
qu’elles se débloquent dans la position ouverte.
UTILISATION DURANT L’HIVER ET ENTRETIEN
Le spa est conçu pour être utilisé toute l’année. Si
vous décidez de ranger le spa pendant l’hiver, entre-
posez-le dans un endroit tiède et sec. Suivez les
étapes suivantes pour entreposer le spa.
1. Videz le spa (voir VI ER LE SPA ’HY ROTHÉ-
RAPIE à la page 16).
2. Retirez toute l’eau de la coquille du spa. Séchez la
coquille du spa avec des serviettes.
3. Placez la commande de l’air sur la console au
niveau le plus bas. Utilisez un aspirateur sec/
humide pour retirer l’eau restante du système.
Pour faire cela, placez le bout de l’aspirateur sur
chaque jet de massage en commençant par le jet
le plus haut et en finissant par le jet le plus bas.
4. Placez la commande de l’air sur la console au
niveau le plus haut et répétez l’étape 3.
5. Videz la pompe (voir VI ER LA POMPE page 17).
Quand l’eau est vidée de la pompe, placez le bout
de l’aspirateur sur le trou de vidange sur la pompe
et aspirez toute eau restante. Note: Pour plus de
sûreté, vous pouvez entreposez la pompe/
moteur dans une pièce à température ambiante.
6. Nettoyez la coquille du spa (voir la page 15).
7. Nettoyez le filtre (voir page 18).
8. Un électricien qualifié doit débranché le cordon
d’alimentation du courant électrique de 240 volt s’il
est branché.
9. Rattachez le couvercle d’accès et rattachez le cou-
vercle du spa.
Bouchon d’Écoulement
Pompe
Tuyau d’Écoulement
Valve
Bouton
Capuchon
Valve
Valve
18
CONVERTIR LE SPA À UN COURANT
ÉLECTRIQUE DE 240 VOLTS
Le spa est conçu pour fonctionner sur 120 ou 240
volts. Pour plus de facilité, il est expédié pour être
branché sur une prise normale de 120 volts.
Néanmoins, vous pouvez augmenter les perfor-
mances du spa en convertissant l’alimentation élec-
trique pour recevoir un courant électrique de 240
volts pour y brancher le spa. Si le spa est converti, il
doit être branché directement dans une prise de mise
à la terre de 240 volts (ICMT) dans votre maison par
un électricien qualifié.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre doit être vérifié souvent pour l’accumulation
de saleté et d’huile. Pour vérifier ou nettoyer le filtre, il
est nécessaire d’enlever le panier et les deux car-
touches du logement du filtre.
Enlever et Nettoyer le Panier:
1. Éteignez le spa.
2. Trouvez le logement du filtre au coin du spa.
Empoignez l’attache sur la porte du filtre et tirez-la
jusqu’à ce qu’elle s’ouvre.
3. Étendez 4 doigts dans le panier et tirez-le vers
vous jusqu’à ce qu’il se libère en faisant un bruit
sec.
4. Tirez le panier hors du logement du filtre en tirant
sur l’anse la plus éloignée et tournez-le vers vous.
5. Nettoyez le panier avec un tuyau d’arrosage ou
en le tenant sous un robinet. Remarque: Évitez
de frapper le panier contre des objets pour le
nettoyer, cela pourrait le casser.
6. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec.
7. Fermez la porte du filtre.
Retirer et Nettoyer les et Nettoyage des
Cartouches du Filtre:
1. Suivez les étapes 1 à 4, à gauche, pour retirer le
panier
2. Étendez votre main dans le logement et localisez
le déviateur en plastique sur le dessus des car-
touches du filtre. Tournez la valve sur le déviateur
jusqu’à ce qu’elle est complètement ouverte.
3. Enfoncez 2 doigts dans les trous du déviateur et
soulevez le déviateur et la cartouche supérieure
du filtre directement vers le haut jusqu’à ce que le
bord du déviateur se dégage du logement.
Ensuite, penchez le déviateur vers vous et tirez le
dehors. Remarque: Si le déviateur s’enlève de la
cartouche du filtre, étendez votre main dans le
logement et sortez la cartouche supérieure du
filtre.
4. Sortez la cartouche inférieure du filtre du loge-
ment
5. Nettoyez les cartouches du filtre avec un tuyau
d’arrosage ou sous un robinet. Giclez chaque pli
en allant du haut vers le bas. Remarque: Pour
éviter d’endommager les cartouches du filtre,
ne les nettoyer pas avec une brosse.
6. Pour enlever des huiles ou des crèmes solaires,
faites tremper les cartouches du filtre dans un
liquide nettoyant acheté dans un magasin de mar-
chandises pour piscine ou spa.
7. Examinez les cartouches du filtre pour tout dégât.
S’il y a des signes de dégâts, remplacez les car-
touches du filtre.
8. Remettez une cartouche du filtre dans le loge-
ment.
9. Poussez le tube sur le déviateur dans l’autre car-
touche aussi loin que possible. Mettez l’autre car-
touche du filtre dans le logement.
10. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec. Fermez la porte.
AJUSTEMENT DU DÉVIATEUR DU FILTRE
Le déviateur régularise le courant de l’eau au filtre
afin de faire fonctionner le pompe sans à-coups. Pour
commencer ouvrez le déviateur complètement. Si la
pompe fonctionne sans à-coups, vous n’avez pas
besoin de faire d’ajustements.
Si la pompe commence à former des cavités (si vous
entendez un “craquement” ou si la vitesse de la
pompe afflue puis diminue plusieurs fois), tournez la
valve légèrement pour diminuer le flot de l’eau.
Continuez à ajuster la valve petit à petit jusqu’à ce
que la pompe fonctionne sans à-coups.
19
NOTES D’ENTRETIEN
L’entretien est de votre spa est très important pour un fonctionnement correct. Utilisez l’espace sur cette feuille
pour écrire des commentaires sur l’entretien du spa, tels que dates d’entretien etc.
20
1. SYMPTÔME: LE SPA NE FONCTIONNE PAS
a. Vérifiez si le coupe-circuit du ICMT s’est
déclenché ou s’il n’est pas branché.
Enclenchez le coupe-circuit du ICMT.
2. SYMPTÔME: LE COUPE CIRCUIT OU LA
BARRE ICMT SE DÉCLENCHE QUAND LE SPA
EST EN MARCHE
a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le
coupe-circuit se déclenche à nouveau, contac-
tez un électricien qualifié pour réparation.
3. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE
a. Il est possible que le filtre soit sale ou endom-
magé. Retirez le logement de la console de
l’unité du spa et nettoyez ou remplacez le filtre.
(Voir la page 18.)
b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe.
Contactez notre service à la clientèle, ou si
votre spa n’est plus sous garantie, contactez un
marchand de spa et de piscine local.
c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion
avec un de ses fils. Contactez notre service à
la clientèle.
4. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE MAIS
NE MARCHE PAS
a. La pompe peut être coincée. Contactez notre
service à la clientèle, ou si votre spa n’est plus
sous garantie, contactez un marchand de spa
et de piscine local.
5. SYMPTÔME: LA POMPE EST BRUYANTE
QUAND ELLE EST EN MARCHE
a. Il est possible que des débris se soient intro-
duits dans la pompe. Contactez notre service à
la clientèle.
b. La pompe peut avoir un mauvais essieu.
Contactez notre service à la clientèle.
6. SYMPTÔME: L’EAU NE CHAUFFE PAS
a. La pompe dans l’unité de jet du spa est aussi
le chauffe-eau. Si la pompe est en marche,
l’eau devrait être réchauffée. Couvrez le spa
d’hydrothérapie avec le couvercle du spa. Le
couvercle doit être bien serré. Placez la
commande d’air (“Air Control”) sur la position
“low”. L’eau se réchauffera à une vitesse de
2°F (1°C)par heure. Si vous vous servez du
spa d’hydrothérapie à l’intérieur, et que la tem-
pérature de la pièce est maintenue autour de
70 (21°C), il pendra environ de 36 à 48 heures
à l’eau pour atteindre la température fixée.
b. Si vous vous servez du spa d’hydrothérapie à
l’extérieur, il pourrait prendre plus de temps à
l’eau pour se réchauffer. Référez-vous au
tableau ci dessous pour avoir une idée sur le
temps de chauffage de l’eau.
Température de l’Air Temps de chauffage
70°F + (21 °C +) 24 à 36 heures
50°F–70°F (10°C à 21°C) 2 à 3 jours
30°F–50°F (1°C à 10°C) 3 à 4 jours
Si l’eau n’est toujours pas chaude après quatre
jours, contactez notre département de service à
la clientèle.
c. Si la température réelle de l’eau est plus basse
que la température choisie, et que l’indicateur
Heat On sur la console n’est pas allumé,
contactez notre service à la clientèle, ou si votre
spa n’est plus sous garantie, contactez un mar-
chant de spa et de piscine local.
7. SYMPTÔME: LE FILTRE NE NETTOIE PAS
L’EAU DU SPA
a. Vérifiez que le filtre est bien en place. Nettoyez
le filtre s’il est sale.
b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH
est incorrect, les agents sanitaires ne réagiront
pas correctement.
8. SYMPTÔME: L’EAU NE BOUGE PAS OU PEU
DE CIRCULATION SE PRODUIT
a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seule-
ment quand le niveau d’eau est trop bas.
Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que les jets sont
recouverts. (Voir étape 4 à la page 9.)
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
La plupart des problèmes peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci dessous. Trouvez le
symptôme qui s’applique à votre situation et suivez les étapes listées. Si vous avez besoin de plus d’as
sistance, appelez notre département de service à la clientèle (référez vous à la dernière page).

Other manuals for Daybreak 515

1

This manual suits for next models

2

Other Image Hot Tub manuals

Image IMHS81590 User manual

Image

Image IMHS81590 User manual

Image 831.105021 User manual

Image

Image 831.105021 User manual

Image 831.21007 User manual

Image

Image 831.21007 User manual

Image IMSB63121 User manual

Image

Image IMSB63121 User manual

Image IMSB63101 User manual

Image

Image IMSB63101 User manual

Image IMHS80081 User manual

Image

Image IMHS80081 User manual

Image IMHS20700 User manual

Image

Image IMHS20700 User manual

Image IMSB62820 User manual

Image

Image IMSB62820 User manual

Image RENEW 400 User manual

Image

Image RENEW 400 User manual

Image IMHS63100 User manual

Image

Image IMHS63100 User manual

Image Renew 815 User manual

Image

Image Renew 815 User manual

Image Renew 716 User manual

Image

Image Renew 716 User manual

Image IMHS20701 User manual

Image

Image IMHS20701 User manual

Image Renew 631 Spa User manual

Image

Image Renew 631 Spa User manual

Image IMSB61610, IMSG61610 User manual

Image

Image IMSB61610, IMSG61610 User manual

Image IMHS45590 User manual

Image

Image IMHS45590 User manual

Image renew 455 831.104550 User manual

Image

Image renew 455 831.104550 User manual

Image Daybreak 515 User manual

Image

Image Daybreak 515 User manual

Image Renew 628green User manual

Image

Image Renew 628green User manual

Image RENEW 639 User manual

Image

Image RENEW 639 User manual

Image Renew 610 User manual

Image

Image Renew 610 User manual

Image 831.10507 User manual

Image

Image 831.10507 User manual

Image IMSW73910 User manual

Image

Image IMSW73910 User manual

Image IMSB73910 User manual

Image

Image IMSB73910 User manual

Popular Hot Tub manuals by other brands

M-Spa B-090 Alpine owner's manual

M-Spa

M-Spa B-090 Alpine owner's manual

M-Spa Tekapo owner's manual

M-Spa

M-Spa Tekapo owner's manual

Roto Spa Quip SP601 owner's manual

Roto Spa

Roto Spa Quip SP601 owner's manual

Calspas Spa Wrap owner's manual

Calspas

Calspas Spa Wrap owner's manual

M-Spa MONO owner's manual

M-Spa

M-Spa MONO owner's manual

M-Spa F-MO063W owner's manual

M-Spa

M-Spa F-MO063W owner's manual

Pro-Form PFSW73900, PFSB73900, PFG73900 user manual

Pro-Form

Pro-Form PFSW73900, PFSB73900, PFG73900 user manual

SereneLife SLSPA4SQA user guide

SereneLife

SereneLife SLSPA4SQA user guide

Calspas F-1222 owner's manual

Calspas

Calspas F-1222 owner's manual

Calspas 2006 Portable spas owner's manual

Calspas

Calspas 2006 Portable spas owner's manual

PULSE+ RIO ShowerSpa 1049B-BN owner's manual

PULSE+

PULSE+ RIO ShowerSpa 1049B-BN owner's manual

Calspas PATIO owner's manual

Calspas

Calspas PATIO owner's manual

M-Spa Carlton owner's manual

M-Spa

M-Spa Carlton owner's manual

Daybreak Fitness Daybreak 860 WLHS86090 user manual

Daybreak Fitness

Daybreak Fitness Daybreak 860 WLHS86090 user manual

Jacuzzi Experience ALIMIA Use & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi Experience ALIMIA Use & maintenance

Aquatic SERENITY 15 Specification sheet

Aquatic

Aquatic SERENITY 15 Specification sheet

RivieraPool Vitara Instructions for installation and use

RivieraPool

RivieraPool Vitara Instructions for installation and use

Baja Products Whitewater XS owner's manual

Baja Products

Baja Products Whitewater XS owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.