IMER MASONRY 250 Guide

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
9LD6DOFHWR3RJJLERQVL6,,WDO\
7HO )D[
ZZZLPHUJURXSFRP
MASONRY 250
(1188610 230V 50Hz)
3210822 R01 - 2010/01
☞
I6(*$ 75,&(
0DQXDOHGLXVRPDQXWHQ]LRQHHULFDPEL
F6&,(
0DQXHOXWLOLVDWLRQHQWUHWLHQSLHFHVGHUHFKDQJH
GB 6$ :,1*0$&+,1(
2SHUDWLQJPDLQWHQDQFHVSDUHSDUWVPDQXDO
D0$6&+,1(16b*(
+DQGEXFKIU%HGLHQXQJ:DUWXQJXQG(UVDW]WHLOH
E7521=$'25$
0DQXDOGHXVRPDQWHQLPLHQWR\UHFDPELRV

2
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrassegnate con questo simbolo :
Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole:
Special attention must be given to warnings with this symbol:
Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit:
Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. 1
D
'ESTEL
3PRITZSCHUTZ
-OTOR
4RENNSCHEIBENHALTERUNG
7ASSERPUMPE
'LEITFÓHRUNG
'EHAUSE
7ERKSTÓCKSCHLITTEN
7ASSERBECKEN
3ÛGEBLATTVERKLEIDUNG
(ALTERUNGSSPERRGRIFF
:U SCHNEIDENDES7ERKSTÓCK
4RENNSCHEIBE
'ESTELL
3CHEIBENGEHÛUSE
F
#HEVALET
"AVOLET
-OTEUR
"RASPORTELAME
0OMPEAEAU
#OULISSE
"OITERELETTRIQUE
#HARIOTPORTEPIáCE
#UVEAEAU
0ROTECTIONDELALAME
0OIGN£EDEBLOCAGEDUBRAS
0IáCEÜCOUPER
,AME
#H½SSIS
#ARTERDISC
GB
4RESTLEELEMENT
3PRAYGUARD
-OTOR
"LADESUPPORT
7ATERPUMP
'UIDE
5NCTIONBOX
7ORKTABLE
7ATERTANK
"LADEGUARD
3UPPORTLOCKINGHANDLE
7ORKPIECE
"LADE
&RAME
$ISCCOVER
I
#AVALLETTO
'REMBIALINAPARASCHIZZI
-OTOREELETTRICO
"RACCIO PORTADISCO
0OMPAACQUA
'UIDASCORRIMENTO
1UADROELETTRICO
#ARRELLOPORTAPEZZO
6ASCA ACQUA
0ROTEZIONELAMA
-ANIGLIABLOCCAGGIOBRACCIO
0EZZODATAGLIARE
$ISCO
4ELAIO
#ARTERDISCO
E
#ABALETTE
0LACADELANTALSALPICADURAS
-OTOR
"RAZOPORTAHOJA
"OMBADELAGUA
'UIADEDESLIZAMIENTO
#AJAELECTRA
#ARROPORTAPIEZA
$EPOSITODEAGUA
0ROTECCIONCUCHILLA
-ANILLADEBLOQUEOBRAZO
0IEZAACORTAR
(OJA
"ASTIDOR
#ÖRTER
X

3
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. I
Caro Cliente,
ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, ri-
sultato di anni di esperienza, è una macchina di massima
affidabilità e dotata di soluzione tecniche innovative.
- OPERARE IN SICUREZZA.
E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni.
)LPRESENTEMANUALEDI53/%-!.54%.:)/.%DEVEESSERE
CUSTODITO DAL RESPONSABILE DI CANTIERE NELLA PERSONA DEL
#!0/#!.4)%2%NELCANTIERESTESSOSEMPREDISPONIBILEPERLA
CONSULTAZIONE
)LMANUALEáDACONSIDERARSIPARTEDELLAMACCHINAEDEVEESSERE
CONSERVATOPERFUTURIRIFERIMENTI%.ISO 12100-FINOALLADISTRUZIONE
DELLAMACCHINASTESSA)NCASODIDANNEGGIAMENTOOSMARRIMEN
TOPOTRÜESSERERICHIESTOALCOSTRUTTOREUNNUOVOESEMPLARE
)LMANUALECONTIENEIMPORTANTIINDICAZIONISULLAPREPARAZIONEDEL
CANTIERELINSTALLAZIONELUSOLEMODALITÜDIMANUTENZIONEELA
RICHIESTADIPARTIDIRICAMBIO#OMUNQUEáDARITENERSIINDISPEN
SABILEUNAADEGUATAESPERIENZAECONOSCENZADELLAMACCHINA
DAPARTEDELMONTATOREEDELLUTILIZZATORE
!FFINCHáSIAPOSSIBILE GARANTIRELASICUREZZADELLOPERATORELA
SICUREZZADIFUNZIONAMENTOEUNALUNGADURATADELLAMACCHINA
DEVONOESSERERISPETTATELEISTRUZIONIDELMANUALEUNITAMENTE
ALLENORMEDISICUREZZAEPREVENZIONEDEGLIINFORTUNISULLAVORO
SECONDOLALEGISLAZIONEVIGENTE&AREUSODELLEPROTEZIONIINDIVI
DUALICALZATUREEDABBIGLIAMENTOADEGUATIUSODIGUANTIOCCHIA
LIECC
- É obbligatorio l' uso degli occhiali o dello scher-
mo di protezione.
- É obbligatorio l'uso di mezzi individuali di prote-
zione dell'udito.
- MANTENERE SEMPRE LEGGIBILI LE ETICHETTE DI
AVVERTENZA.
- E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura
alla struttura metallica o impiantistica della macchina.
)-%2).4%2.!4)/.!,DECLINAOGNIRESPONSABILITÜINCASODINON
OSSERVANZADELLELEGGICHEREGOLANOLUSODITALIAPPARECCHIIN
PARTICOLAREUSOIMPROPRIODIFETTIDI ALIMENTAZIONECARENZA DI
MANUTENZIONEMODIFICHENONAUTORIZZATEINOSSERVANZAPARZIA
LEOTOTALEDELLEISTRUZIONICONTENUTEINQUESTOMANUALE
)-%2).4%2.!4)/.!,HAILDIRITTODIMODIFICARELECARATTERISTICHE
DELLA SEGATRICE EO I CONTENUTI DEL PRESENTE MANUALE SENZA
LOBBLIGODIAGGIORNARELAMACCHINAEOIMANUALIPRECEDENTI
1. DATI TECNICI
.ELLA TABELLA SONO RIPORTATI IDATI TECNICI DELLA SEGATRICE
FACENDORIFERIMENTOALLAFIGURA
2. NORME DI PROGETTO
,ASEGATRICE-!3/.29áSTATAPROGETTATAECOSTRUITAAPPLICANDO
LESEGUENTINORMEEN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418
3. LIVELLO EMISSIONE SONORA
)NTABELLASONORIPORTATIILLIVELLODIPRESSIONESONORADELLASEGATRICE
MISURATOALLgORECCHIODELLgOPERATORE,P!AM EDLIVELLO
DIEMISSIONESONORANELLgAMBIENTEPOTENZA,7!MISURATOSECON
DO%.)3/E#%
TABELLA 2
SEGATRICE TIPO DI MOTORE LpA
(dB) Lwa(dB)
-ASONRY %,%442)#/
4. SPECIFICHE DI TAGLIO
,ASEGATRICE)-%2 áPROGETTATAPERTAGLIAREESCLUSIVAMENTELATERIZI
CERAMICHEMARMOGRANITOMANUFATTIINCEMENTOESIMILI$EVONOES
SEREUSATEESCLUSIVAMENTELAMEDIAMANTATEACORONA CONTINUAOA
SETTORICONINTERRUZIONISOTTILISEMPREREFRIGERATIADACQUA.ONSIDEVO
NOASSOLUTAMENTEUSARELAMEPERTAGLIOASECCOENONSIDEVETAGLIARE
ALTROMATERIALENONPREVISTOINQUESTASPECIFICA)-%2).4%2.!4)/.!,
DECLINAOGNIRESPONSABILITÜSUIDANNIDERIVATIDAUNUSOIMPROPRIODEL
LgAPPARECCHIATURA
5. CAPACITÀ DI TAGLIO
#APACITÜDITAGLIOMASSIMACONLAMAVERTICALEMMINUNASOLA
PASSATA
!LTEZZAMAXDELPEZZODATAGLIAREMMINDUEPASSATE
,ARGHEZZAMINIMADEIPEZZIDATAGLIAREMM
,UNGHEZZADITAGLIOMAXMMCONDISCOABBASSATOMM
CONDISCOTUTTOALTO
4AGLIOACONSUPPORTOASULPIANODITAGLIO
6. AVVERTENZE
.ONCARICARELAMACCHINACONPEZZIDIPESOECCESSIVOMAX+G
&AREATTENZIONEALLASTABILITÜDELLAMACCHINADEVEESSEREINSTALLATASU
FONDOSTABILECONUNAMAXINCLINAZIONEDIFIG
&AREATTENZIONEALLASTABILITÜSIADEIPEZZIPRIMADURANTEEDOPOILTAGLIO
CHEDELLAMACCHINAIPEZZIINOGNICASONONDEVONOSPORGEREFUORIDAL
PIANODILAVORO
%VITAREDIDISPERDERENELLgAMBIENTEILIQUIDIRESIDUIDELTAGLIOPREDISPO
NENDOIDONEICONTENITORI
7. MISURE DI SICUREZZA
,ASEGATRICE)-%2áSTATAPROGETTATAPERLAVORAREINCANTIERIEDILIE
NON
DISPONEDIILLUMINAZIONEPROPRIAPERTANTOILLUOGODILAVORODEVEESSERE
SUFFICENTEMENTEILLUMINATO
-
Non deve essere usata in ambienti ove esista pericolo di
esplosioni e/o incendi o in ambienti di scavi sotterranei.
,ASEGATRICE)-%2PUÒFUNZIONARESOLTANTOSEMUNITADITUTTIIDISPOSITITVI
DIPROTEZIONE IN PERFETTE CONDIZIONI
.ON USARELINEEDI ALIMENTAZIONEIMPROVVISATEEO DIFETTOSE
,E LINEE DI ALLACCIAMENTONELCANTIERE DEVONO ESSEREPOSATEIN MODO
TALEDA NONPOTERESSERE DANNEGGIATE.ONCOLLOCARELASEGATRICE SUL
CAVODIALIMENTAZIONE
,ECONNESSIONIPRESASPINADEVONOESSERE POSATEINMODOTALE DA
IMPEDIRE LA PENETRAZIONE DIACQUA5SARE SOLTANTO CONNETTORI MUNITI DI
PROTEZIONE CONTRO I GETTI DACQUA #%% )0
,E RIPARAZIONI DEGLI IMPIANTI ELETTRICIDEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSI
VAMENTEDAPERSONALESPECIALIZZATO.ONEFFETTUARE OPERAZIONIDIRE
GISTRAZIONE O MANUTENZIONE CON MACCHINA IN TENSIONE O IN MOVIMENTO
-
Per fermare la segatrice usare esclusivamente l'appo-
sito interruttore (rif. 7, fig.1).
)L SIMBOLO RAPPRESENTATOSULLgETICHETTAASINISTRASTA
ADINDICARECHE»6)%4!4/!:)/.!2%,!-!##().!
3%,%02/4%:)/.)./.3/./-/.4!4%%$%&&)
#)%.4) FIG
8. SICUREZZA ELETTRICA
,ASEGATRICE )-%2 á CONFORME ALLA NORMA %. EIN PARTICOLARE
áDOTATA
TABELLA 1
$!4)4%#.)#)
'IRIDISCO GIRIg
$IAMETRODISCO MM
&ORODISCO MM
0OTENZAMOTOREELETTRICO +W
4ENSIONE 6
#ORRENTEASSORBITA !
&REQUENZA (Z
'IRIMOTOREELETTRICO GIRIg
$IMENSIONIPIANODITAGLIO CM X
$IMENSIONIDIINGOMBRO
LARGHEZZAXLUNGHEZZAXALTEZZA CM XX
$IMENSIONIDIINGOMBROPER
TRASPORTO
LARGHEZZAXLUNGHEZZAXALTEZZA
CM XX
0ORTATAPOMPADELLACQUA ,
#APACITÜSERBATOIOACQUA ,
0ESOSEGATRICE +G
0ESOPERTRASPORTO +G
$IREZIONEROTAZIONEDISCO
VISTADALCARTERDISCOMOBILE
/2!2)/
I
&IG

4
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. I
3ISTEMACONTROIL RIAVVIAMENTOINTEMPESTIVO DOPO UNgINTERRUZIONE DI
ALIMENTAZIONE
0ROTEZIONETERMICA DEL MOTORE
9. TRASPORTABILITÀ
-
ATTENZIONE Prima di rimuovere la segatrice bloc-
care la rotazione del braccio portalama con l'apposita
maniglia (rif. 11, fig. 1). Scollegare la spina dell'ali-
mentazione elettrica. La segatrice pesa 53 Kg e può
essere trasportata agendo sulle maniglie laterali rica-
vate sulla vasca .
Svuotare la vasca prima di ogni spostamento della
macchina.
10. ISTALLAZIONE
,AMACCHINAPUÒESSEREUTILIZZATAAPPOGGIANDOLASUDIUNPIANO
AMPIO ALMENO QUANTO LA VASCAE SUFFICENTEMENTE REGOLARE O
APPOGGIANDOLAALSUOCAVALLETTO
RIF FIG
)LLATO DICORRETTOUTILIZZOPER LgOPERATOREá INDICATONELLA&IG
POSIZIONE8
Avere cura che il cavalletto venga posizionato su-
gli appositi appoggi ricavati sul fondo della vasca e in-
castrati in questi.
Staccare sempre la spina di alimentazione prima
di spostare la macchina.
11. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
#OLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONEELETTRICA ALLA SPINA DEL QUADRO
ELETTRICO
PROTEZIONE DIFFERENZIALE (KIT 230V-COD.1169245 -
KIT 110V-COD.1169249):
E'obbligatorio applicare alla segatrice il KIT
inturruttore differenziale Cod.1169245 posto sul cavo di
alimetazione .
0ERPOTERAVVIARELASEGATRICEPREMEREPRIMAILTASTOVERDE/.
DELggINTERRUTTOREDIFFERENZIALESIACCENDERÜUNLEDARANCIONEPRO
TEZIONE DIFFERENZIALE ATTIVA
TEST INTERRUTTORE DIFFERENZIALE.
0REMEREILTASTONERO4%34DELLgINTERRUTTOREDIFFERENZIALELgINTER
RUTTORE SI DISCONNETTE ESI SPEGNE IL LED ARANCIONE $OPO AVER
EFFETTUATOIL4%34PREMERENUOVAMENTEILTASTO/.PERATTIVARE
LgINTERRUTTOREDIFFERENZIALE
Effettuare il TEST INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
prima di ogni accensione della macchina.
!VVIAREQUINDILASEGATRICEMEDIANTELINTERRUTTOREPOSTOSULLA
PIASTRACOMPOSTODADUETASTIVERDEPERLgAVVIAMENTOROSSO
PER LgARRESTO
PROTEZIONE TERMICA:
-
Il motore elettrico è protetto dai sovraccarichi da
una sonda termica: in caso di surriscaldamento si arre-
sta. Far raffreddare il motore ed avviare di nuovo agen-
do sull'interruttore differenziale e sull'interruttore
/GNIVOLTACHELgALIMENTAZIONEVIENESCOLLEGATALgINTERRUTTOREDIF
FERENZIALE SI DISATTIVA
6ERIFICARECHELA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE SIA CORRETTAPER IL
COLLEGAMENTODELLA MACCHINA230V/50 Hz
,ALINEADELLgALIMENTAZIONEELETTRICADEVEESSEREADEGUATAMENTE
DIMENSIONATAPEREVITARECADUTEDITENSIONE/CCORREANZITUTTO
EVITARELgIMPIEGODITAMBURIPERCAVI
)CAVIDIALIMENTAZIONEUTILIZZATISULCANTIEREDEVONOAVEREUNIDO
NEORIVESTIMENTOESTERNORESISTENTEALLOSCHIACCIAMENTOEALLgUSU
RAOLTRECHEAGLIAGENTIATMOSFERICIESEMPIO(2.&
- Per la conformità dell'impianto di alimentazione atte-
nersi alla norma CEI-64-8 (documento di armonizzazione
CENELEC HD384).
12. MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
0RIMADICOLLEGAREELETTRICAMENTELAMACCHINA
6ERIFICARE CHE LA VASCACONTENGA UNA QUANTITÜ SUFFICIENTEDI ACQUA
DIRAFFREDDAMENTO
#OLLEGARE ILCAVODIALIMENTAZIONEELETTRICAALLASPINA DELQUA
DROELETTRICO
!CCENDERELASEGATRICEMEDIANTELINTERRUTTOREPOSTOSULQUA
DROELETTRICORIFFIG COMPOSTODA DUE TASTIVERDEPER
LgACCENSIONEROSSOPERLgARRESTO,INTERRUTTOREáDOTATODIPRO
TEZIONEDIMINIMATENSIONENEICASIINCUISISIAVERIFICATAUNA
MANCANZA DgALIMENTAZIONE PER CAUSEACCIDENTALIOCCORRE
RIPREMEREILPULSANTEDgAVVIAMENTOVERDE
#ONTROLLAREILSENSODIROTAZIONEDELLALAMASECONDOLAFRECCIAPOSTA
SULCARTERDIPROTEZIONE
.ON EFFETTUARE TAGLIO DI MATERIALE A SECCO O CON UNA PORTATA DI
ACQUADIREFRIGERAZIONESCARSA
!PIREILRUBINETTOEVERIFICARECHECISIAUNgABBONDANTEFLUSSODI
ACQUADIREFRIGERAZIONESULDISCODIAMANTATO
3E TUTTO áINORDINEIL LAVOROPUÒ INIZIARE
13. EMERGENZA - STOP
-
In caso di emergenza arrestare la macchina premendo
il comando di arresto dell'interruttore.
-
Il motore è protetto contro il riavvio intempestivo.
Nei casi in cui si sia verificata una mancanza d'alimen-
tazione per cause accidentali, occorre ripremere il pul-
sante d'avviamento verde.
14. MONTAGGIO DISCO
Staccare sempre la spina di alimentazione.
0ERLASOSTITUZIONEDELDISCO BISOGNASEGUIRE LASEGUENTEPROCEDURA
"LOCCARELOSCORRIMENTOASSIALEDELGRUPPO TESTADITAGLIOSERRANDO IL
VOLANTINO RIF FIG
"LOCCARELAROTAZIONEDELLgALBERODELDISCOINSERENDOILPERNOBLOCCAGGIO
ALBERORIFFIGNELFORORICAVATONELCARTERCINGHIARIFFIG
RUOTANDOILDISCOFINCHá ILPERNO NONSIA ENTRATONELLgAPPOSITOFORO
RICAVATO NELLgALBERO RIF FIG
6ERIFICARECHE ILDISCONON POSSAPIÂRUOTAREALTRIMENTIRIPETERELgOPERA
ZIONESOPRA DESCRITTA
3MONTARE IL CARTER ANTERIORE DI PROTEZIONE
!LLENTARE IL DADO DI BLOCCAGGIO RUOTANDOLO IN SENSO ORARIO FILETTATURA
SINISTRAUTILIZZANDO UNACHIAVE DA MM
%STRARREIL DISCOESEGUENDOPRIMAUN MOVIMENTODITRASLAZIONEEPOI
CONUNALIEVEINCLINAZIONE SFILARE IL DISCODALLA SEDEDI LAVORO
6ERIFICARE CHE NON CI SIANO CORPI ESTRANEI FRA LE FLANGIEDI SERRAGGIO
EDILDISCO DIAMANTATO.ON UTILIZZAREPERLOSMONTAGGIOO LA PULIZIA
UTENSILI CHE POTREBBERO AMMACCARE O MODIFICARE LA GEOMETRIA DELLA
FLANGIA
)NSERIRE IL NUOVODISCOESEGUENDO LOPERAZIONE INVERSADESCRITTA AL
PUNTO 0RESTANDO PARTICOLARE ATTENZIONE ALSENSO DIROTAZIONE DEL
DISCO DIAMANTATO
"LOCCARECORRETTAMENTEILDADODIFISSAGGIODELDISCOMOLARUOTANDOLO
IN SENSO ANTIORARIO FILETTATURA SINISTRA GARANTENDO UNA COPPIADI
.M
4OGLIERE IL PERNO BLOCCAGGIOALBERO DAL FORO DEL CARTER CINGHIA
6ERIFICARECHEILDISCORUOTILIBERAMENTE
#OLLEGARE NUOVAMENTE LA SPINA
-
Si ricorda che il disco deve avere diametro esterno di
250 mm, foro centrale di diametro 25,4 mm e spessore max. 3
mm.
-
Assicurarsi che il disco che intendete
usare sia adeguata al materiale da taglia-
re.
- E' vietato l'uso di dischi per legno.
(fig. 6).
- Non effettuare taglio di materiale
a secco o con una portata di acqua di
refrigerazione scarsa.
15. USO
-
Lasciate intorno alla macchina almeno 1,5 m di
spazio libero per poter operare in sicurezza.
.ONPERMETTETECHEALTRE PERSONE RIMANGANO VICINOALLAMACCHI
NA DURANTEIL TAGLIO
I
Fig. 6

5
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
.ONUSATELA MACCHINA IN ZONA A PERICOLODIINCENDIO%VENTUALI
SCINTILLE POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI
0OSIZIONARE E TRASPORTARE LA MACCHINA SOLO DOPO AVER TOLTO LgALI
MENTAZIONE ELETTRICA
!SSICURARSISEMPRECHEILDISCONONSIAA CONTATTODIQUALCOSA
PRIMA DI AVVIAREILMOTORE
-
Controllare che la protezione del disco sia al suo
posto.
0RIMA DI INIZIARE IL LAVORO RIEMPIRE LA VASCA DgACQUA 2IPRISTINAREIL
LIVELLOQUANDODURANTELgUSOSIRENDESSENECESSARIO
la pompa
deve rimanere sempre immersa.
)NSERIRELASPINA DI ALIMENTAZIONEELETTRICA
-
ATTENZIONE. È Assolutamente vietato correre degli
inutili rischi di infortunio, rimuovendo le protezioni del-
la macchina.
-
ATTENZIONE! Tutte le operazioni di regolazione del
disco devono essere eseguite a motore spento.
15.1 MOVIMENTO VERTICALE DELLA LAMA
0ERALZARE O ABBASSAREILDISCO áNECESSARIOALLENTARELAMANIGLIA
DI BLOCCAGGIO DEL BRACCIORIF FIG RUOTANDOLA STESSAIN
SENSOANTIORARIO)LBRACCIOPORTADISCORIF FIGRIMANELIBERO
DIRUOTAREQUINDI PUÒESSEREFISSATONELLAPOSIZIONEVOLUTASER
RANDOA FONDOLA MANIGLIARIF FIG
-
Assicurarsi che la maniglia di bloccaggio sia ben
serrata prima di iniziare il lavoro.
15.2 POSIZIONAMENTO PER IL TAGLIO A 45°
0EREFFETTUAREUNTAGLIOA OCCORRE ILSUPPORTOA SUL
CARRELLODEPORRE IL PEZZODATAGLIAREEDUNAVOLTAPOSIZIONATO SI
PUÒPROCEDEREALTAGLIOAVVIANDOILMOTOREELETTRICO
15.3 TAGLIO
-
Controllare la posizione del disco rispetto alla
linea di taglio.
$ISPORREILPEZZODATAGLIARESULCARRELLOPORTAPEZZORIF
FIGAPPOGGIATOIN MODO STABILE ALLABATTUTAFISSADELLOSTESSO
!VVIARE ILMOTORE
!TTENDERECHELgACQUAARRIVIALLALAMA )NIZIAREIL TAGLIO
)L MOVIMENTO ORIZZONTALE DI TAGLIO SI REALIZZA FACENDO AVANZARE
MANUALMENTEIL CARRELLO PORTAPEZZO VERSO IL DISCO
-
Più aumenta l'altezza di taglio, maggiore è lo sfor-
zo necessario al disco per tagliare il pezzo. Quindi per
non sovraccaricare il motore, l'operatore dovrà control-
lare la velocità di avanzamento del carrello. Tale velo-
cità dipende anche dalle caratteristiche del materiale
da tagliare (durezza,tenacità,ecc....).
15.3.1 TAGLIO CON DISCESA DALL'ALTO
0ORTARE IL BRACCIOPORTADISCO NELLA POSIZIONEPIÂALTA0OSIZIONAREIL
PEZZO DA TAGLIARE !VVIARE LA SEGATRICE ED INIZIAREIL TAGLIOINVERTI
CALE SPINGENDO VERSO IL BASSO IL BRACCIO FINOALLA POSIZIONE PIÂ
BASSASERRARELA MANIGLIADIBLOCCAGGIODELBRACCIOE PROSEGUIRE
ILTAGLIOINORIZZONTALE
15.3.2 CAMBIO DELLA LAMA
0ERIL CAMBIODELLALAMA RIFERIRSIAL PARAGRAFO
16. MANUTENZIONE
-
ATTENZIONE.
Le operazioni di manutenzione de-
vono essere eseguite da personale esperto, dopo aver
spento il motore elettrico
e staccatae la spina di alimen-
tazione.
-
Mantenere sempre efficienti e integre le protezioni.
-
Assicurarsi dello stato del cavo elettrico ogni
qualvolta si inizia l'uso della macchina: qualcuno
inavvertitamente e/o inconsapevolmente potrebbe aver-
lo danneggiato.
.ONABBANDONARE LA MACCHINA ALLgAPERTODEVE ESSERE AL RIPARO
DALLE INTEMPERIE
$I SEGUITO SONO RIPORTARELE OPERAZIONI DI PULIZIA CHE DEVONO
ESSEREEFFETTUATEALTERMINEDIOGNITURNODILAVORO
16.1 PULIZIA VASCA A FINE LAVORO
3VUOTAREDELLAVASCATOGLIENDOILRELATIVOTAPPO2IMUOVEREIL
DEPOSITODITAGLIOCHESIáFORMATOCONUNGETTODgACQUA
16.2 PULIZIA PIANI DI RIFERIMENTO
)PIANIDIAPPOGGIO DEVONO ESSEREMANTENUTIPULITI $EPOSITIDI
SPORCO SU DETTE SUPERFICI POSSONO DETERMINARE IMPRECISIONI DI
TAGLIO
16.3 PULIZIA GUIDE DI SCORRIMENTO
³OPPORTUNORIMUOVEREDALLEGUIDEOGNITRACCIADISPORCOCHEVI
SIFORMASSE
16.4 PULIZIA E MANUTENZIONE IMPIANTO
RAFFREDDAMENTO
3ELgACQUANONARRIVAARRESTAREIMMEDIATAMENTEILTAGLIOPERNON
ROVINARE LA LAMA
$OPOAVERSPENTOLAMACCHINAVERIFICARECHEIL LIVELLO DELLgACQUA
NELLA VASCASIASUFFICIENTE
%FFETTUAREPERIODICAMENTEO QUANDOLA PORTATADELLgACQUADI
REFRIGERAZIONEDELDISCODIAMANTATODIMINUISCELAPULIZIADEL
CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE DELFLUIDO REFRIGERANTESMONTANTO E
PULENDOINACQUALgUGELLODIDISTRIBUZIONESITUATODENTROILCARTERDI
PROTEZIONE DISCO
%FFETTUAREPERIODICAMENTELAPULIZIAINACQUADELLATUBAZIONEDI
ALIMENTAZIONE ACQUA REFRIGERANTE DALLA POMPA AL RUBINETTO AL
CARTERDIPROTEZIONEDISCO
16.5 TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA DI
TRASMISSIONE (fig. 3)
3PEGNEREILMOTOREELETTRICOESCOLLEGARELASPINADELLgALIMENTA
ZIONEELETTRICA
3VITARELEVITICHEBLOCCANOILCARTERMOBILEDELLACINGHIARIF
!LLENTARE LE VITI RIF CHE SERRANO IL MOTORE ELETTRICO SUL
BRACCIOPORTADISCO
4IRARE LACINGHIAAGENDOSULMOTORERIFAPPLICANDOUNA
FORZADICIRCA&+GALCENTRODELTRATTOLIBERODELLACINGHIALA
FRECCIADOVRÜRISULTARECIRCAFMMFIG
3ERRARE LE VITIDEL MOTORE ELETTRICO VERIFICANDOLgALLINEAMENTO
DELLAPULEGGIADELMOTOREEQUELLADELDISCO
2IMONTAREILCARTERCINGHIAEBLOCCARLOCONLEVITI
- Non tirare eccessivamente la cinghia, altrimenti si
riduce la sua vita e quella dei cuscinetti del motore elet-
trico e dell'albero del disco. Inoltre verificare l'allinea-
mento delle due puleggie.
16.6 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
2IPETERELE OPERAZIONI INDICATENELPAR SOSTITUENDOLACIN
GHIAPRIMA DI PROCEDEREAL SUOTIRAGGIO
17. RIPARAZIONI
- Non mettere in funzione la segatrice durante i la-
vori di riparazione.
)RICAMBIDA UTILIZZAREDEVONOESSEREESCLUSIVAMENTERICAMBI
ORIGINALI)-%2ENONPOSSONOESSEREMODIFICATI
- Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le
coperture di protezione, al termine dei lavori devono
essere rimontate correttamente.
18. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI
- ATTENZIONE. Tutti gli interventi di manutenzione
devono essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e
staccando la presa di alimentazione elettrica.
I
I

6
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Inconvenienti Cause Rimedi
Premendo
l'interruttore il motore
non parte
- Non arriva tensione
sulla linea di
alimentazione.
- La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate.
- Il cavo di
alimentazione dalla
spina al quadro è
interrotto
- Un filo elettrico
all'interno della
morsettiera motore è
staccato.
- Un filo elettrico
all'interno del quadro è
staccato.
- L'interruttore di
marcia è guasto.
-E' intervenuto il
dispositivo di sicurezza
termico
- Controllare la linea.
- Ripristinare un corretto
collegamento.
- Cambiare il cavo.
- Collegare di nuovo.
- Collegare di nuovo.
- Sostituire l'interruttore.
- Attendere qualche
minuto e riprovare di
nuovo
Scorrimento verticale
del disco forzato.
- La maniglia di
bloccaggio é stretto. - Allentare
Scorrimento
orizzontale carrello
difficoltoso.
- Guide di scorrimento
sporche - Pulire le guide
Non arriva acqua di
refrigerazione al
disco
Riferirsi alla "pulizia e manutenzione
dell'impianto di raffreddamento)
Il disco non taglia.
- Il disco è usurato
- Cinghia di
trasmissione non tirata
- Montare un nuovo
disco
- Tensionare la cinghia
Il motore si avvia ma
il disco non ruota.
- Rottura cinghia. - Sostituzione cinghia di
trasmissione
18. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI
- ATTENZIONE. Tutti gli interventi di manutenzione
devono essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e
staccando la presa di alimentazione elettrica.
3 )NTERRUTTORECOMANDO
# #ONDENSATORE
0% #ONDUTTLINEAPROTEZ
. #ONDUTTLINEANEUTRO
, #ONDUTTLINEAFASE
- -OTORELAMA
- -OTOREACQUA
)D )NTERRUTTOREDIFFERENZIALE
02/4%:)/.% $)&&%2%.:)!,%
+)4 6#/$
+)46#/$

7
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. F
F
TABLEAU 1
$/..%%34%#(.)15%3
4OURSLAME TRg
$IAMáTRELAME MM
4ROULAME MM
0UISSANCEMOTEUR +W
4ENSION 6
#OURANTABSORB£ !
&R£QUENCE (Z
4OURSMOTEUR TRg
$IMENSIONSPLANDECOUPE CM X
$IMENSIONSDgENCOMBREMENT
LARGEURXLONGEURXHAUTEUR CM XX
$IMENSIONSDgENCOMBREMENT
POURTRANS
LARGEURXLONGEURXHAUTEUR
CM XX
$£BITDELLAPOMPEÜEAU ,ITRESMIN
#APACIT£DUR£SERVOIRDgEAU ,ITRES
0OIDS +G
0OIDSPOURTRANSPORT +G
$IRECTIONROTATIONLAME
VUEDEPUISLABRIDEDE
SERRAGELAME
(/2!)2%
#HER#LIENT
.OUSVOUSADRESSONSTOUTESNOSF£LICITATIONSPOURVOTREACHAT
LASCIE)-%2ISSUEDEPLUSIEURSANN£ESDEXP£RIENCEESTUNE
MACHINETRáS FIABLE ET DOT£E DE SOLUTIONSTECHNIQUESVRAIMENT
INNOVATRICES
- TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE.
Attention ! lire attentivement les instructions suivantes,
pour répondre pleinement aux conditions de sécurité.
#EMANUELPOURL%-0,/)ETLA-!).4%.!.#%DOITäTRECONSERV£PAR
LE2ESPONSABLEDUCHANTIERÜSAVOIRLE#(%&$%#(!.4)%2ETDOIT
äTRETOUJOURSDISPONIBLEPOURLACONSULTATION
,EMANUELDOITäTRECONSID£R£COMMEFAISANTPARTIEINT£GRANTEDELA
MACHINEETDOITäTRECONSERV£POURLESR£F£RENCESFUTURES%.ISO 12100-
JUSQUÜLADESTRUCTIONDELAMACHINE%NCASDENDOMMAGEMENTOUDE
PERTEUNNOUVELEXEMPLAIREPOURRAäTREDEMAND£AU#ONSTRUCTEUR
,EMANUELCONTIENTDESINDICATIONSIMPORTANTESSURLAPR£PARATIONDU
CHANTIERLINSTALLATIONLUTILISATIONLESMODALIT£SDEMAINTENANCEETLA
DEMANDEDEPIáCESD£TACH£ES1UOIQUILENSOITILESTINDISPENSABLE
QUELE MONTEURETLUTILISATEURPOSSáDENTUNE EXP£RIENCEETDES
CONNAISSANCESAPPROFONDIESSURLAMACHINE
0OURGARANTIRLAS£CURIT£DELOP£RATEURLAFIABILIT£DUFONCTIONNEMENT
ETUNEBONNELONG£VIT£DELAMACHINERESPECTERLESINSTRUCTIONSDU
MANUELAINSIQUELESNORMESDES£CURIT£ETDEPR£VENTIONCONTRELES
ACCIDENTSDUTRAVAILCONFORM£MENTÜLAL£GISLATIONENVIGUEUR5TILISER
DES PROTECTIONS INDIVIDUELLES CHAUSSURES ET VäTEMENTS APPROPRI£S
GANTS LUNETTES ETC
- Le port de lunettes ou d’un écran de protection est
obligatoire.
- Le port de lunettes ou d’un écran de protection est
obligatoire.
- FAIRE EN SORTE QUE LES ETIQUETTES DE
SIGNALISATION SOIENT TOUJOURS LISIBLES.
- Il est interdit de modifier, d’une manière quelconque,
la structure métallique ou l’ingénierie de la machine
,A3OCI£T£)-%2).4%2.!4)/.!,D£CLINETOUTERESPONSABILIT£EN
CASDE NONRESPECTDESLOISQUI R£GISSENTLUTILISATIONDECES
APPAREILS ET PLUS PARTICULIáREMENT USAGE IMPROPRE D£FAUTS
DALIMENTATIONABSENCEDENTRETIENMODIFICATIONSNONAUTORIS£ES
NONRESPECTPARTIELOUTOTALDESINSTRUCTIONSCONTENUESDANSCE
MANUEL
,A3OCI£T£)-%2).4%2.!4)/.!,ALEDROITDEMODIFIERLES
CARACT£RISTIQUESDELASCIEETOULECONTENUDECEMANUELSANS
äTREDANSLOBLIGATIONDEREVISITERLAMACHINEETOULESMANUELS
PR£C£DENTS
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
,ETABLEAUINDIQUELESCOORDONN£ESTECHNIQUESDELASCIEETSE
R£FáREÜLAFIGURE
2. NORMES DE PROJET.
,ASCIE-!3/.29A£T£CONÀUEETCONSTRUITEENAPPLIQUANT
LESNORMESSUIVANTESEN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418
3. NIVEAU D’EMISSION SONORE
,ETABLEAUREPORTELENIVEAUDEPRESSIONACOUSTIQUEDELASCIE
MESUR£EÜLOREILLEDELOP£RATEUR,pA ÜMETLENIVEAU
D£MISSIONSONOREDANSLENVIRONNEMENTPUISSANCE,7!MESUR£
DAPRáS%.)3/#%
TABLEAU 2
SCIE MOTEUR L
p
A
(dB) LWA
(dB)
-ASONRY %,%#42)15%
4. CARACTERISTIQUES DE COUPE.
,ASCIEA£T£CONÀUEPOURCOUPEREXCLUSIVEMENTLESBRIQUESLA
C£RAMIQUELEMARBRELEGRANITLESPRODUITSMANUFACTUR£SEN
CIMENTETSIMILAIRES3EULESLESLAMESDIAMANT£ESÜCOURONNE
CONTINUEOUÜSEGMENTSCONSULTERLEPARAGRAPHETOUJOURS
R£FRIG£R£ESPAR EAU PEUVENTäTREUTILIS£ES)LEST ABSOLUMENT
INTERDITDUTILISERDESLAMESPOURLACOUPEÜSECETDECOUPER
DAUTRESMAT£RIAUXNONPR£VUSDANSCETTESP£CIFICATION)-%2
).4%2.!4)/.!,D£CLINETOUTERESPONSABILIT£POURLESDOMMAGES
QUID£RIVERAIENTDUNUSAGEIMPROPREDELAPPAREILLAGE
5. PROFONDEUR DE COUPE.
0ROFONDEURDECOUPEMAXIAVECLAMEVERTICALEMMENUNSEUL
PASSAGE
(AUTEURMAXIDELAPIáCEÜCOUPERMMENDEUXPASSAGES
,ARGEURMINIMALEDESPIáCESÜCOUPERMM
,ONGUEURDECOUPEMAXIMMAVECLAMEABAISS£EMM
AVECLAMETOUTENHAUT
#OUPEÜAVECSUPPORTÜSURLEPLANDECOUPE
6. MISES EN GARDE.
.EPASCHARGERLAMACHINEAVECDESPIáCESTROPLOURDES
KGAUMAXIMUM
6£RIFIERLASTABILIT£DELAMACHINEELLEDOITäTREINSTALL£ESUR
UNEBASESTABLEAVECUNEINCLINAISONMAXIMALEDEFIG
#ONTR¹LER LASTABILIT£DES PIáCESAVANTDURANTETAPRáSLA
COUPEQUOIQUILENSOITLESPIáCESNEDOIVENTPASäTREENSAILLIE
PARRAPPORTAUPLANDETRAVAIL
%VITERDEJETERDANSLANATURELESLIQUIDESR£SIDUELSDECOUPE
ETPR£VOIR DESCONTENANTSÜCETEFFET
7. MESURES DE SECURITE.
,ASCIE)-%2A£T£CONÀUEPOURTRAVAILLERSURLESCHANTIERSDE
CONSTRUCTIONELLENESTPASDOT£EDUN£CLAIRAGEETLELIEUDE
TRAVAILDOITDONCäTRESUFFISAMMENTILLUMIN£
Elle ne doit pas être utilisée dans des locaux qui
présentent un danger d’explosions et/ou d’incendies ou
dans des caves souterraines.
,ASCIEIMERPEUTFONCTIONNERUNIQUEMENTSIELLEEST£QUIP£E
DETOUSLESDISPOSITIFSDEPROTECTIONENPARFAIT£TAT
.EPASACTIVERLASCIESILESLIGNESDELALIMENTATION£LECTRIQUE
SONTIMPROVIS£ESETOUD£FECTUEUSES
,ESLIGNESDERACCORDEMENTSURLECHANTIERDOIVENTäTREPOS£ES
DEMANIáREÜNEPASPOUVOIRäTREENDOMMAG£ES
.EPASINSTALLERLASCIEAUDESSUSDEC½BLEDALIMENTATION
,ESCONNEXIONSPRISEFICHEDOIVENTäTREPOS£ESDEMANIáREÜ
EMPäCHERLES INFILTRATIONSDEAU5TILISERUNIQUEMENTDES
CONNECTEURSMUNISDUNEPROTECTIONCONTRELESJETSDEAU#%%
)0
3EUL UN PERSONNELSP£CIALIS£ PEUT R£PARER LES INSTALLATIONS
£LECTRIQUES.EJAMAISEFFECTUERDESOP£RATIONSDER£GLAGEOU
DEMAINTENANCEAVECLAMACHINESOUSTENSIONOUENMOUVEMENT
- Désactiver la scie en utilisant exclusivement
l’interrupteur approprié (réf. 7, fig.1).
,ESYMBOLEREPR£SENT£SURL£TIQUETTEÜGAUCHE
INDIQUEQUILi%34).4%2$)4$!#4)6%2 ,!
-!#().%3),%302/4%#4)/.3.%3/.40!3
-/.4%%3/5%.#/2%3)%,,%3.%3/.40!3
0!2&!)4%-%.4&)!",%3wFIG
&IG

8
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
FF
8. SECURITE ELECTRIQUE.
,ASCIE )-%2ESTCONFORMEÜLANORME%. ELLEEST
£QUIP£EENPARTICULIERDE
3YSTáME CONTRE LE RED£MARRAGE INTEMPESTIF APRáS UNE
INTERRUPTIONDALIMENTATION
0ROTECTIONTHERMIQUEDUMOTEUR
9. TRANSPORT
- ATTENTION ! Bloquer la rotation du bras porte-
lame avec la poignée appropriée (réf. 11, fig.1) avant de
déplacer la scie. Déconnecter la fiche de l’alimentation
électrique. La scieuse pèse 53 Kg et elle peut être
transportée en agissant sur les poignées latérales situées
sur la cuve.
-Vider la cuve avant de déplacer la machine.
10. INSTALLATION
,AMACHINEPEUTäTREUTILIS£EENLAPOSANT SUR UNPLANAU
MOINS AUSSI LARGEQUELACUVEETSUFFISAMMENTR£GULIER%LLE
PEUT £GALEMENT äTRE POS£E SUR UN CHEVALET
R£F FIG
,EC¹T£ PERMETTANTÜLgOP£RATEURDE TRAVAILLERCORRECTEMENTEST
INDIQU£SURLA&IGPOSITION8
- Veiller à ce que le chevalet soit posé sur les appuis
prévus à cet effet sur le fond de la cuve et encastrés dans
celui-ci.
-Débrancher toujours la fiche d'alimentation avant
de déplacer la machine.
11. CONNEXION AU SECTEUR ELECTRIQUE
2ACCORDER LE C½BLE DgALIMENTATION £LECTRIQUE Ü LA FICHE DU
TABLEAU£LECTRIQUE
PROTECTION DIFFERENTIELLE(KIT 230V-Ref.1169245 -
KIT 110V-Ref.1169249):
Il est obligatoire équiper la scie avec le kit
disjoncteur différentiel ref.1169245 sur le câble
d’alimentation
.
0OURPOUVOIRMETTRE EN MARCHELA SCIEUSE APPUYER DgABORD
SUR LA TOUCHE VERTE /. DE LgINTERRUPTEUR DIFF£RENTIEL UNE ,%$
ORANGESgALLUME PROTECTIONDIFF£RENTIELLEACTIVE
TEST INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL.
!PPUYERSURLATOUCHENOIRE4%34DELgINTERRUPTEURDIFF£RENTIEL
LgINTERRUPTEURSED£CONNECTEETLA LEDORANGESg£TEINT
!PRáS AVOIREFFECTU£ LE4%34 APPUYERDENOUVEAUSUR LA
TOUCHE/. POURACTIVERLgINTERRUPTEURDIFF£RENTIEL
Effectuer toujours le TEST INTERRUPTEUR
DIFFERENTIEL avant de mettre la machine en marche.
-ETTREALORSLASCIEUSEENMARCHE AVECLgINTERRUPTEURQUISE
TROUVESURLAPLAQUEETQUISECOMPOSEDEDEUXTOUCHESUNE
VERTEPOURMALISEENMARCHEETUNEROUGEPOURLgARRäT
PROTECTION THERMIQUE :
-
Le moteur électrique est protégé contre les surcharges
par une sonde thermique et il s'arrête en cas de surchauffe.
Faire refroidir le moteur et le remettre en marche en agissant
sur l'interrupteur différentiel et sur l'interrupteur (rep. P fig.
6). La machine est protégée contre les court-circuits par une
protection magnétique située à l'intérieur de l'interrupteur
différentiel.
#HAQUEFOISQUE LgALIMENTATIONESTCOUP£ELgINTERRUPTEUR
DIFF£RENTIEL EST D£SARM£
6£RIFIER QUE LA TENSION DALIMENTATION SOIT CORRECTE POUR LE
RACCORDEMENTDELAMACHINE230V/50 Hz.
,ALIGNEDALIMENTATION£LECTRIQUEDOIT AVOIRLES DIMENSIONS
VOULUESPOUR£VITERLESCHUTESDE TENSION%VITERSURTOUTLES
TAMBOURSPOURC½BLES
,ESC½BLESDALIMENTATIONUTILIS£SSURLECHANTIERDOIVENTAVOIR
UNREVäTEMENTEXTERNEQUIR£SISTEÜL£CRASEMENTÜLUSUREET
AUXAGENTSATMOSPH£RIQUESPAREXEMPLE(2.&
- Pour la conformité du système d’alimentation
respecter la norme CEI-64-8 (document d’harmonisation
CENELEC HD384).
12. MISE EN SERVICE DE LA MACHINE.
!VANTDECONNECTER£LECTRIQUEMENTLAMACHINE
6£RIFIERQUELACUVECONTIENNEUNEQUANTIT£SUFFISANTEDEAU
DE REFROIDISSEMENT
2ELIERLEC½BLEDALIMENTATION£LECTRIQUEÜLAFICHEDUTABLEAU
£LECTRIQUE
-ETTRELA3CIEENMARCHEAUMOYENDELINTERRUPTEURSITU£SUR
LE TABLEAU £LECTRIQUE R£FFIG COMPOS£ DE DEUX TOUCHES
VERTEPOURLAMISEENMARCHEROUGEPOURLARRäT,INTERRUPTEUR
ESTDOT£DEPROTECTIONPOURTENSIONMINIMUMENCASDECOUPURE
ACCIDENTELLEDECOURANTAPPUYERDENOUVEAUSURLEBOUTONDE
MISEENMARCHEVERT
/UVRIRLEROBINETETSgASSURERQUELgEAUDEREFROIDISSEMENTARRIVE
ABONDAMMENTSUELEDISQUEDIAMANT£
#ONTR¹LERLESENSDEROTATIONDELALAMEEN FONCTIONDELA
FLáCHEPLAC£ESURLECARTERDEPROTECTION
/UVRIRLEROBINETETSgASSURERQUELgEAUDEREFROIDISSEMENTARRIVE
ABONDAMMENTSUELEDISQUEDIAMANT£
.EPASEFFECTUERDECOUPES DEMAT£RIAUXÜSECOUAVECUN
D£BITDgEAUDER£FRIG£RATIONINSUFFISANT
3ITOUTESTENORDRELETRAVAILPEUTD£MARRER
13. ETAT D’URGENCE – STOP.
- En cas d’urgence, arrêter la machine en appuyant
sur le bouton d’arrêt de couleur rouge (saillant), puis
débrancher la fiche.
- Le moteur est protégé contre le redémarrage
intempestif lorsque le courant est rétabli après une
interruption due à une éventuelle coupure. Pour reprendre
le travail dans ce cas, presser le poussoir vert sur le
magnétothermique (réf. 7, fig. 1).
14. MONTAGE DE LA LAME
Débrancher toujours la fiche d'alimentation.
0OURLE REMPLACEMENT DU DISQUE SUIVRELA D£MARCHEINDIQU£E CI
DESSOUS
"LOQUER LECOULISSEMENTAXIALDUGROUPE DELATäTE DECOUPEEN
SERRANT LE VOLANT REP FIG
"LOQUERLAROTATIONDELARBREDUDISQUEINTRODUISANTLEGOUJON
BLOCAGEARBRER£FFIGDANSLETROUDUCARTERCOURROIEREF
FIGTOURNANTLEDISQUETANTQUELEPIVOTSOITENTR£DANSLETROU
DELARBREREFFIG6£RIFIERQUELEDISQUENETOURNEPAS
SINONR£P£TERLOP£RATIONÜNOUVEAU
$£MONTERLECARTER DE PROTECTION ANT£RIEUR
$ESSERRERLg£CROUDEBLOCAGEENLE TOURNANTDANSLESENS DES
AIGUILLESDgUNEMONTREFILETAGEGAUCHEÜLgAIDEDgUNECL£DE MM
%XTRAIRE LE DISQUE EN EX£CUTANT DgABORD UN MOUVEMENT DE
TRANSLATIONPUISAVECUNEL£GáREINCLINAISOND£GAGERLEDISQUEDE
SONSIáGEDETRAVAIL
3gASSURERQUgILNgYA AUCUNCORPS £TRANGERENTRELESBRIDESDE
SERRAGE ET LE DISQUE DIAMANT£
0OURLE D£MONTAGEOU LENETTOYAGENE PAS UTILISERDgOUTILS
SUSCEPTIBLESDE BOSSELERLABRIDE OUDEMODIFIERSA FORME
G£OM£TRIQUE
)NS£RERLE NOUVEAUDISQUEENEX£CUTANT LgOP£RATIONINVERSE Ü CELLE
QUIEST D£CRITEAU PARAGRAPHE 0RäTERPLUSPARTICULIáREMENT
ATTENTION AU SENS DE ROTATION DU DISQUE DIAMANT£
"LOQUER CORRECTEMENT Lg£CROU DE FIXATION DU DISQUE DE LA MEULE EN
LE TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE Ü CELUI DES AIGUILLES DgUNE MONTRE
FILETAGEGAUCHEENGARANTISSANTUNCOUPLEDE.M
%NLEVERLEGOUJONBLOCAGEARBRE
6£RIFIERQUELEDISQUETOURNEENTOUTELIBERT£
"RANCHERLAFICHEÜNOUVEAU
- Nous rappelons que la lame doit avoir un diamètre
externe de 250 mm, un trou central de 25,4 mm de diamètre
et une épaisseur maxi. de 3 mm.
- S’assurer que la lame à utiliser convienne pour le
matériau à couper.
-Ne pas effectuer de coupes de matériaux à sec ou

9
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. F
F
avec un débit d'eau de réfrigération insuffisant.
- L’emploi de lames pour le bois est
interdit(Fig6)
15. UTILISATION.
- Prévoir un espace libre de 1,5 m
au moins autour de la machine pour
pouvoir travailler en toute sécurité.
)NTERDIRE AUX AUTRES PERSONNES DE
STATIONNERPRáS DELAMACHINEDURANTLA
COUPE
.EPASUTILISER LAMACHINEDANSUNEZONEQUIPR£SENTEUN
DANGERDINCENDIE,ES£TINCELLES£VENTUELLESPEUVENTPROVOQUER
DESINCENDIESOUDESEXPLOSIONS
0LACERETTRANSPORTER LA SCIE UNIQUEMENTAPRáS AVOIR COUP£
LALIMENTATION£LECTRIQUE
3ASSURERTOUJOURSQUELALAMENESOITPASENCONTACTAVECUN
£L£MENTQUELCONQUEAVANTDED£MARRERLEMOTEUR
- Contrôler que la protection de la lame occupe
bien la position voulue.
!VANTDECOMMENCERLETRAVAILREMPLIRLACUVEDEAU2£TABLIRLE
NIVEAU SI N£CESSAIRE DURANTLUTILISATION la pompe doit être
toujours immergée.
)NTRODUIRELAFICHEDALIMENTATION£LECTRIQUE
- ATTENTION ! Il est absolument interdit de courir
des risques inutiles d’accident en enlevant les
protections de la machine.
- ATTENTION ! Toutes les opérations de réglage de la
position de la lame doivent être
réalisées avec le moteur désactivé.
15.1 MOUVEMENT VERTICAL DE LA LAME.
0OURFAIREMONTEROU DESCENDRE LA LAMEDESSERRERLAPOIGN£EDE
BLOCAGE DU BRAS R£F FIG EN LA FAISANT TOURNER DANS LESENS
CONTRAIREÜCELUIDESAIGUILLESDUNEMONTRE,EBRASPORTELAMER£F
FIGPEUTTOURNERLIBREMENTETPEUTAINSIäTREFIX£DANSLAPOSITION
VOULUEENSERRANTÜFONDLAPOIGN£EFIG
- S’assurer que la poignée de blocage soit correctement
serrée avant de démarrer les opérations.
15.2 POSITION DE LA LAME POUR LA COUPE A 45°.
0OUREFFECTUERUNECOUPEÜLESUPPORTDOITäTREÜSURLECHARIOT
POSERLAPIáCEÜCOUPER PUIS EFFECTUERLACOUPEEND£MARRANTLE
MOTEUR£LECTRIQUE
15.3 COUPE
- Contrôler
la position de la lame par rapport à la ligne de coupe.
$ISPOSERLAPIáCEÜCOUPERSURLECHARIOTPORTEPIáCER£FFIGET
LACALERCONTRELABUT£EFIXEDUCHARIOT
$£MARRERLEMOTEUR
!TTENDREQUELEAUARRIVEÜLALAME#OMMENCERÜCOUPER
/NR£ALISELEMOUVEMENTHORIZONTALDECOUPEEN FAISANTAVANCER
MANUELLEMENTLECHARIOTPORTEPIáCEVERSLALAME
- Plus la hauteur de coupe augmente, plus l’effort de la
lame pour couper la pièce est important. Pour ne pas
surcharger le moteur, l’opérateur doit contrôler la vitesse
d’avancement du chariot. Cette vitesse dépend également
des caractéristiques
du matériau à couper (dureté, ténacité, etc....).
15.3.1 COUPE AVEC DESCENTE DEPUIS LA PARTIE
SUPERIEURE.
#ONDUIRELEBRASPORTELAMESURLAPOSITIONLAPLUS£LEV£E0LACERLA
PIáCEÜCOUPER$£MARRERLASCIEETCOMMENCERLACOUPEVERTICALEMENT
ENPOUSSANT LEBRASVERSLEBASJUSQUÜ LAPOSITIONLA PLUSBASSE
SERRERLA POIGN£E DE BLOCAGE DU BRAS ET CONTINUER LA COUPE
HORIZONTALEMENT
15.3.2 SUBSTITUTION DE LA LAME.
#ONSULTERLEPARAGRAPHEPOURREMPLACERLALAME
16. MAINTENANCE.
- ATTENTION ! Les opérations de maintenance doivent
être effectuées par un personnel expert, après avoir désactivé
le moteur électrique et avoir débranché la fiche
d’alimentation.
- Faire en sorte que les protections soient toujours fiables
et en parfait état.
- Contrôler l’état du cordon électrique toutes les fois que
l’on commence à utiliser la machine : il pourrait avoir été
endommagé accidentellement et/ou inconsciemment.
.EJAMAISABANDONNERLAMACHINEENPLEINAIRELLEDOITäTREÜLABRIDES
INTEMP£RIES
.OUSINDIQUONSCIAPRáSLESOP£RATIONSDENETTOYAGEQUIDOIVENTäTRE
EFFECTU£ESÜLACONCLUSIONDECHAQUECYCLEDETRAVAIL
16.1 NETTOYAGE DE LA CUVE AU TERME DES OPERATIONS.
6IDERLACUVEENENLEVANTLEBOUCHON3UPPRIMERAVECUNJETDEAULES
D£CHETS£VENTUELSDECOUPE
16.2 NETTOYAGE DES PLANS DE REFERENCE.
,ESPLANS DAPPUIDOIVENTäTRETOUJOURSTRáSPROPRES,ACRASSESUR
CESPLANSPEUTCOMPROMETTRELAPR£CISIONDECOUPE
16.3 NETTOYAGE DES GLISSIERES.
%NLEVERTOUTELACRASSEQUIPOURRAITSEFORMERSURLESGLISSIáRES
16.4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT.
3ILEAUNARRIVEPASÜLALAMEBLOQUERIMM£DIATEMENTLACOUPE
POURNEPASENDOMMAGERLALAME
!PRáSAVOIRD£SACTIV£LAMACHINEV£RIFIERQUELENIVEAUDEAU
DANSLA CUVESOIT SUFFISANT
%FFECTUERR£GULIáREMENTOULORSQUELED£BITDELgEAUDE
REFROIDISSEMENTDUDISQUEDIAMANT£SgAFFAIBLITLENETTOYAGEDU
CIRCUITDgALIMENTATIONDULIQUIDER£FRIG£RANTEND£MONTANTETEN
NETTOYANTÜLgEAULABUSEDEDISTRIBUTIONQUISETROUVEÜ
LgINT£RIEURDUCARTERDEPROTECTIONDUDISQUE%FFECTUER
R£GULIáREMENTLENETTOYAGEÜLgEAUDUTUYAUDgALIMENTATIONDE
LgEAUDEREFROIDISSEMENTQUIRELIELAPOMPEAUROBINETETAU
CARTERDEPROTECTIONDUDISQUE
16.5 TENSIONNAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
(fig. 3).
$£SACTIVERLEMOTEUR£LECTRIQUEETD£CONNECTERLAFICHEDELALIMENTATION
$£VISSERLESVISQUIBLOQUENTLECARTERMOBILEDELACOURROIER£F
$ESSERRERLESVISR£FQUISERRENTLEMOTEUR£LECTRIQUESURLE
BRAS PORTELAME
4IRERLACOURROIEENINTERVENANTSURLEMOTEURR£FENAPPLIQUANT
UNEFORCEDENVIRON&KGAUCENTREDUSECTEURLIBREDELACOURROIE
LAFLáCHEDOITäTREDENVIRONFMMFIG
3ERRERLESVISDUMOTEUR£LECTRIQUE EN V£RIFIANT LALIGNEMENT DE LA
POULIEDUMOTEURETCELLEDELALAME
2EMONTERLECARTERCOURROIEETLEBLOQUERAVECLESVIS
- Ne pas tirer excessivement la courroie car on en réduit
sa longévité, celle des roulements du moteur électrique et de
l’arbre de la lame. Vérifier également
l’alignement des deux poulies.
16.6 SUBSTITUTION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION.
2£P£TERLESOP£RATIONSINDIQU£ESAUPARAGRAPHEENREMPLAÀANT
LACOURROIEAVANTDER£ALISERLATENSION
17. REPARATIONS.
- Ne jamais faire fonctionner la scie durant les travaux
de réparation.
,ESPIáCESD£TACH£ESÜUTILISERDOIVENTäTREEXCLUSIVEMENTDESPIáCES
D£TACH£ESDORIGINE)-%2ELLESNEDOIVENTPASäTREMODIFI£ES
- Si, pour effectuer les réparations, les carters de
production sont supprimés, les remonter correctement à la
conclusion des travaux.
Fig. 6

10
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. F
PROTECTION DIFFERENTIELLE
KIT 230V-COD.1169245
KIT 110V-COD.1169249
Inconvénients Causes Remèdes
Le moteur ne
démarre pas quand
on appuie sur
l'interrupteur
- La tension n'arrive
pas sur la ligne
d'alimentation.
- La prise et la fiche
électriques ne sont
pas installées
correctement.
- Le câble
d'alimentation qui va
de la fiche au panneau
s'est détaché.
- Un fil électrique s'est
détaché à l'intérieur du
bornier du moteur.
- Un fil électrique s'est
détaché à l'intérieur du
panneau.
- L'interrupteur de mise
en marche est
défectueux.
-La protection
thermique a
déclenché.
- Contrôler la ligne..
- Rétablir le
raccordement correct.
- Remplacer le câble.
- Raccorder de nouveau.
- Raccorder de nouveau.
- Remplacer
l'interrupteur.
-Attendre quelques
minutes et remettre en
marche.
Le mouvement
vertical de la lame est
difficile.
- Le pommeau de
blocage est serré. - Desserrer.
Coulissement
horizontal du chariot
difficile.
- Glissières de
glissement sales
- Nettoyer les glissières
L'eau de
refroidissement
n'arrive pas sur la
lame.
- Se référer au chap. Nettoyage et entretien du
circuit de refroidissement.
La lame ne coupe
pas
- La lame est usée.
- Courroie de
transmission non tirée
- Monter une autre lame.
- Tendre la courroie
Le moteur démarre
mais la lame ne
tourne pas.
- La courroie est
cassée. - Remplacer la courroie
de transmission
18. INCONVENIENTS / CAUSES / REMEDES.
- ATTENTION ! Toutes les interventions de maintenance
doivent être exécutées après avoir bloqué la scie, en désactivant
la prise d’alimentation électrique

11
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
GB GB
Dear Customer,
Congratulations on your choice of purchase: this IMER saw, the
result of years of experience, is a fully reliable machine and is
equipped with the latest technical innovations.
- WORKING IN SAFETY
To work in complete safety, read the following
instructions carefully.
4HIS/0%2!4)/.!.$-!).4%.!.#%MANUALMUSTBEKEPTON
SITEBYTHEPERSONINCHARGEEGTHE3)4%&/2%-!.ANDMUST
ALWAYS BE AVAILABLEFOR CONSULTATION
4HEMANUALISTOBECONSIDEREDPARTOFTHEMACHINEANDMUSTBE
KEPTFORFUTUREREFERENCE%.ISO 12100-UNTILTHEMACHINEIS
DISPOSED OF)FTHEMANUALISDAMAGEDORLOSTA REPLACEMENT
MAYBE REQUESTEDFROMTHESAWMANUFACTURER
4HEMANUALCONTAINSIMPORTANTINFORMATIONREGARDING SITE
PREPARATIONINSTALLATIONMACHINEUSEMAINTENANCEPROCEDURES
ANDREQUESTSFORSPAREPARTS.EVERTHELESSTHEINSTALLERANDTHE
OPERATORMUSTBOTHHAVEADEQUATEEXPERIENCEAND KNOWLEDGE
OFTHEMACHINEPRIORTOUSE
4OGUARANTEECOMPLETESAFETYOFTHEOPERATORSAFEOPERATION
ANDLONGLIFEOFEQUIPMENTFOLLOWTHEINSTRUCTIONSINTHISMANUAL
CAREFULLYANDOBSERVEALLSAFETYSTANDARDSCURRENTLYINFORCEFOR
THE PREVENTION OF ACCIDENTS AT WORK 5SE PERSONAL PROTECTION
SAFETY FOOTWEAR SUITABLE CLOTHING GLOVES GOGGLES ETC
- Safety glasses or a protective visor must be worn at all
times.
- Ear protection must be worn at all times.
- MAKE SURE THAT WARNING SIGNS ARE ALWAYS
LEGIBLE.
- It is strictly forbidden to carry out any form of
modification to the steel structure or working parts of the
machine.
)-%2 ).4%2.!4)/.!, DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR NON
COMPLIANCEWITHLAWSAND STANDARDSGOVERNINGTHE USE OFTHIS
EQUIPMENTINPARTICULARIMPROPERUSEDEFECTIVEPOWERSUPPLY
LACKOFMAINTENANCEUNAUTHORISEDMODIFICATIONSANDPARTIALOR
TOTALFAILURETOOBSERVETHEINSTRUCTIONSCONTAINEDINTHISMANUAL
)-%2).4%2.!4)/.!,ISENTITLEDTOMODIFYTHECHARACTERISTICSOF
THESAWINGMACHINEANDORTHECONTENTSOFTHISMANUALWITHOUT
NECESSARILYUPDATINGPREVIOUSMACHINESANDORMANUALS
1. TECHNICAL DATA
4ABLESHOWSTHESAWSTECHNICALDATAREFERRINGTOFIGURE
2. DESIGN STANDARDS
-!3/.29SAWSAREDESIGNEDANDMANUFACTUREDACCORDINGTO
THEFOLLOWINGSTANDARDS%.%.%.
TABLE 1
4%#(.)#!,$!4!
"LADERPM RPM
"LADEDIAMETER MM
"LADEMOUNTINGHOLE MM
-OTORRATING +W
6OLTAGE 6
#URRENT !
&REQUENCY (Z
-OTORRPM RPM
#UTTINGTABLEDIMENSION CM X
/VERALLDIMENSIONS
WIDTHXLENGTHXHEIGHT CM XX
/VERALLDIMENSIONSFOR
TRANSPORT
WIDTHXLENGTHXHEIGHT
CM XX
7ATERPUMPFLOWRATE ,MIN
7ATERTANKCAPACITY ,
7EIGHT +G
7EIGHTFORTRANSPORT +G
"LADEROTATIONDIRECTIONSEEN
FROMBLADECLAMPINGFLANGE #,/#+7)3%
3. NOISE EMISSION LEVEL
4ABLEINDICATESTHENOISELEVELPRODUCEDBYTHESAWINGMACHINE
MEASUREDATTHEOPERATORgSEAR,P!ATM
ANDTHEENVIRONMENTAL NOISE EMISSION LEVEL POWER ,7!MEASURED IN
ACCORDANCEWITH%.)3/%#
4. CUTTING SPECIFICATIONS
4HISSAWMODELHASBEENSPECIALLYDESIGNEDFORCUTTINGSTONE
CERAMICSMARBLEGRANITECONCRETEANDSIMILARMATERIALS/NLY
WATERCOOLED DIAMONDBLADES WITH CONTINUOUSOR SEGMENTED
EDGES SEE PARAGRAPH MUST BE USED 5NDER NO
CIRCUMSTANCES MUST DRYCUTTING BLADES BE USED OR MATERIALS
OTHERTHANTHOSESPECIFIEDABOVE)-%2).4%2.!4)/.!,
DECLINESALLRESPONSIBILITYFORDAMAGECAUSEDBYIMPROPERUSE
OFTHEABOVEMACHINE
5. CUTTING CAPACITY
MAXCUTTINGCAPACITYWITHVERTICALBLADEMMINONESINGLE
PASS
MAXHEIGHTOFWORKPIECEMMINTWOPASSES
MAXHEIGHTOFWORKPIECEMM
MAXCUTTINGLENGTHMMWITHBLADELOWEREDMM
WITH BLADEFULLYRAISED
"LADEATWITHSUPPORTATONTHEWORKSURFACE
6. WARNING
$ONOTLOADTHESAWWITHWORKPIECESTHATEXCEEDTHESPECIFIED
WEIGHTMAXKG
%NSURE STABILITY OFMACHINE IT MUST BE INSTALLED ON ASOLID
BASEWITHAMAXIMUMSLOPEOFFIG
%NSURETHEWORKPIECEISSTABLEBEFOREDURINGANDAFTERCUTTING
INANYCASEWORKPIECESMUSTNOT OVERHANG THEWORKTABLE
2ESPECTTHE ENVIRONMENTUSE SUITABLE RECEPTACLESFOR
COLLECTIONOFCOOLINGWATERCONTAMINATEDWITH CUTTINGDUST
7. SAFETY PRECAUTIONS
)-%2SAWSAREDESIGNEDFORWORKONCONSTRUCTIONSITESAND
UNDERCONDITIONSOFNATURALLIGHTHENCETHEWORKPLACEMUSTBE
ADEQUATELYLIT
- The machine must never be used in environments
subject to risks of explosion and/or underground sites
)-%2 SAWSMAYONLYBE USED WHEN FITTED WITH ALL REQUIRED
SAFETY DEVICESWHICH MUST BE IN PERFECT CONDITION
.EVERUSEMAKESHIFT ANDORFAULTYPOWERCABLES
-AKEELECTRICALCONNECTIONSON THE CONSTRUCTION SITE WHERE
THEYWILLNOTBESUBJECTTODAMAGE .EVER STAND THE SAWON
POWERSUPPLYCABLES
,AYPOWER CABLES IN SUCH A WAY AS TOPREVENT WATER
PENETRATION/NLYUSECONNECTORS FITTEDWITHWATERSPRAY
PROTECTION)0%%#
2EPAIRSTOELECTRICALINSTALLATIONSMUSTONLYBECARRIEDOUTBY
QUALIFIED TECHNICIANS!LWAYS ENSURE THAT THEMACHINE IS
DISCONNECTEDFROMTHEPOWERSUPPLYANDISCOMPLETELYIMMO
BILEDURINGREPAIRSANDMAINTENANCEOPERATIONS
4HESYMBOLSHOWNONTHELABELSEELEFTINDICATES
THEWARNINGh%.352%!,,02/4%#4)/.$%6)#%3
!2%).34!,,%$!.$).0%2&%#4#/.$)4)/.
"%&/2%37)4#().'/.4(%-!#().%vFIG
8. ELECTRICAL SAFETY
)-%2SAWSCOMPLYWITH%.ANDAREFITTEDWITH
0ROTECTIONDEVICEAGAINSTAUTOMATICRESTARTAFTERPOWERFAILURE
3HORTCIRCUIT CUTOUTDEVICE
-OTOROVERLOADCUTOUTSWITCH
&IG
TABLE 2
SAWING MACHINE TYPE OF MOTOR Lp
A
(dB) LWA
(dB)
-ASONRY %,%#42)#

12
MASONRY 250
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GB
GB
9. TRANSPORTATION
- WARNING! Before moving the saw, lock head
support carriage movement by means of the relative knob
(Ref. 11, fig. 1).
The saw weights 53 Kg and can be moved by means of the
side handles on the tank.
Always empty the tank before moving the machine.
10. INSTALLATION
The machine must be placed on a smooth surface that is at least
as large as the tank, with the saw on the relative stand (Ref. 11,
fig. 1).The correct side for the operator is as shown in Fig.1
position X.
-Ensure that the stand is positioned on the relative
inserts on the tank base and thus secured.
Always remove the plug from the mains power before
moving the machine.
11. ELECTRICAL CONNECTION
Connect the mains power cable to the plug on the electrical
panel.
RESIDUAL CURRENT CIRCUIT PROTECTION
(KIT 230V-P/N.1169245 - KIT 110V-P/N.1169249):
It’s obligatory to fit the saw with the differential
switch kit P/N 1169249 on the feeding cable.
To start up the saw, press the green ON key on the RCCB
switch and an orange led illuminates (RCCB protection on).
RESIDUAL CURRENT CIRCUIT BREAKER TEST:
Press the black key TEST on the RCCB; the switch
disconnects and the orange led turns off.
After performing the TEST, press the ON key again to activate
the RCCB.
-Carry out the RCCB TEST before each machine start-
up.
Then start the saw by support of the switch on the handle,
comprising two buttons: green for start, red for stop.
The RCCB is deactivated each time the power supply is
disconnected
THERMAL CUTOUT PROTECTION:
- The electric motor is protected against overload by
a thermal cutout; in the event of overheating this device
shuts down the motor.
Cool the motor and restart by means of the RCCB
switch and the main switch on the handle .
The machine is protected against short circuits by a
magnetic protection inside the RCCB.
-Ensure that the mains voltage corresponds to that specified
for the machine: 230V/50Hz. The electrical power cable must
be suitably sized to avoid voltage drops. Cable drums must not
be used.
Cables used on construction sites must be fitted with suitable
external sheathing that is resistant to wear, crushing and
extreme weather conditions (for example H07RN-F).
- All power supply installations must comply with
CEI 64-8 standards (harmonised document CENELEC
HD384).
12. MACHINE START-UP
Before connecting the machine to the power supply:
1 - Ensure that the tank contains sufficient cooling water.
2-Connect the power supply cable to the electric panel plug.
3-Turn on the concrete mixer using the switch located on the
electric control panel (ref. 7, fig. 1) comprising two buttons: the
green one switches on the machine, while the red one switches
it off. The switch has minimum voltage protection: after a power
failure or accidental power loss, push the green start button to
start the machine up again.
4 - Check that the direction of blade rotation corresponds to that
indicated by the arrow on the blade guard.
Open the valve and ensure sufficient flow of cooling water to
the diamond blade.
5 - Never dry cut material or cut when cooling water levels
are low.
6 - If all is in order, proceed with cutting.
13. EMERGENCY STOP
- In case of an emergency, stop the machine by
pressing the red stop button (extended), then disconnect
the plug from the power supply socket.
- The motor is protected against automatic re-start
after interruptions due to power failure. To resume
operation, when power is re-connected, press the green
switch on the overload cutout device.
14. BLADE INSTALLATION
Always remove the plug from the mains power.
The diamond blade is made of material that may be damaged
when subject to high temperatures, and therefore must be
cooled during the work phases.
To replace the blade, proceed as follows:
1.Block axial movement of the cutting head by means of the
handwheels (ref.11 fig. 1).
2.Stop the blade rotation fitting the shaft blocking pin (ref. 1 fig.
5) in the hole of the belt cover (ref. 2 fig. 5) rotating the blade
till the pin has entered the hole in the shaft.
Verify that the blade doesn’t turn, otherwise repeat the
operation again.
3. Disassemble the front guard.
4. Loosen the locknut by rotating clockwise (left thread),
using a 19 mm wrench.
5. Move the cutting head forward slightly and incline to
remove the blade from its seat.
6. Ensure that there are no foreign objects between the
fixing flange and diamond blade. During disassembly, avoid
use of tools that could dent or deform the flange.
7. Insert the new blade proceeding in reverse order of the
operation described at point 4. Take special care to ensure
correct direction of rotation of the diamond blade.
8. Tighten the blade locknut fully down by rotating
anticlockwise (left thread), to a torque of 40 Nm.
9.Take the shaft blocking pin off the belt cover.
10.Verify the blade turn freely.
11.Connect the plug again.
- Note that the blade must have an external diameter
of 250 mm, a central hole diameter of 25.4 mm and max.
thickness of 3 mm.
- Check that the blade to be used is suitable for the
material to be cut.
- Never dry cut material or cut when cooling
water levels are low.
- Do not use blades for wood!(fig. 6).
15. USE
- Leave a space of 150 cm around the
machine to operate in full safety.
- Do not allow other persons to approach the
machine during cutting.
- Never use the machine in fire-risk areas. Sparks
can cause fire or explosions.
- Make sure that the machine is switched off before positioning or
handling.
- Always ensure that the blade is free of any contact before start-
up.
- Ensure correct installation of all protective devices.
Before starting work, fill the water tank. Top up during operation
whenever necessary: N.B. the pump suction hose must
always remain immersed in water.
- Insert the plug in the power socket.
- WARNING! For safety purposes the removal of
protective guards from the machine is strictly prohibited
- WARNING! Always switch off the machine before
Fig. 6

13
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GB
GB
carrying out blade adjustment.
15.1 VERTICAL BLADE MOVEMENT
4ORAISEORLOWERTHEBLADESLACKENTHESUPPORTLOCKINGHANDLETURNING
IT ANTICLOCKWISE2EF FIG 4HE BLADE SUPPORT 2EF FIG
REMAINSFREETOROTATESOITCANBESECUREDINTHEDESIREDPOSITIONFULLY
TIGHTENINGTHEHANDLEREFFIG
- Ensure that the locking handle is tightened fully before
starting work.
15.2 BLADE POSITIONING FOR 45° CUTS
4OMAKEACUTATTHESUPPORTONTHECARRIAGEISNECESSARY
/NCETHEWORKPIECEISCORRECTLYPOSITIONEDCUTTINGCANBEGINSTARTING
THEELECTRICMOTOR
15.3 CUTTING
- Check that the blade is aligned with the cutting line.
0LACETHEWORKPIECEONTHEWORKTABLEREFFIGRESTINGFIRMLY
AGAINSTTHESTOP3TARTTHEMOTOR
7AITUNTILTHEWATERREACHESTHEBLADE"EGINCUTTING
(ORIZONTALCUTTINGMOVEMENTIS CARRIEDOUTBYPULLINGTHECARRIAGE
TOWARDSTHE BLADE
- As cutting thickness increases, the blade is subjected
to greater stress. To avoid overloading the motor, the
operator should continually check blade feed speed. The
speed will also depend on the characteristics of the
material being cut (hardness, toughness etc.).
15.3.1 CUTS WITH BLADE LOWERED FROM ABOVE
"RINGTHEBLADESUPPORTTOITSHIGHESTPOSITIONANDLOCK0OSITIONTHE
WORKPIECE3TARTTHEMACHINEUNLOCKTHEBLADESUPPORTANDBEGIN
VERTICALCUTTINGUNTILTHEBLADEREACHESITSLOWESTPOINT,OCKTHE
SUPPORTONCEMOREANDPROCEEDWITHHORIZONTALCUTTING
15.3.2 BLADE CHANGE
4OCHANGETHEBLADEREFERTOSECTION
16. MAINTENANCE
- WARNING! Servicing must always be carried out by
qualified technicians and only after the motor has been
switched off.
- Always keep the guards in proper working order
and free from damage.
- As there is the continuous risk of inadvertent
damage to the electric cables, these must be checked
regularly each time before the machine is used.
.EVERLEAVETHEMACHINEOUTIN THEOPEN-AKESURETHATITIS
STOREDIN A SHELTEREDAREAAWAYFROMEXTREMEWEATHER
CONDITIONS
"ELOWISALISTOFTHECLEANINGOPERATIONSTHATMUSTBECARRIEDOUT
ATTHEENDOFEVERYSHIFT
16.1 TANK CLEANING ON WORK COMPLETION
%MPTYTHETANKBYREMOVINGTHEPLUG2EMOVECUTTINGRESIDUE
USINGAJETOFWATER
16.2 WORK SURFACE CLEANING
!LWAYSKEEPWORKSURFACESCLEAN2ESIDUALDIRTCANIMPAIRCUTTING
PRECISION
16.3 GUIDE RAIL CLEANING
)TISGOODPRACTICETOREMOVEALLTRACESOFDIRTFROMTHEGUIDES
16.4 CLEANING AND MAINTENANCE OF COOLING
CIRCUIT
)FWATERDOESNOTREACHTHEBLADESTOPTHEMACHINEIMMEDIATELY
TOAVOIDBLADEDAMAGE
!FTERSWITCHINGOFFTHEMACHINEENSURETHATTHEWATERLEVELIS
SUFFICIENT
!TREGULARINTERVALSORWHENTHEFLOWRATEOFTHEBLADECOOLING
WATERISREDUCEDCLEANTHECOOLINGWATERSUPPLYCIRCUIT4ODO
THISDISASSEMBLETHEDELIVERYNOZZLELOCATEDINSIDETHEBLADE
GUARDANDCLEANINWATER
0ERIODICALLYCLEANTHECOOLINGWATERDELIVERYLINEBETWEENTHE
PUMPANDVALVEANDBLADEGUARDUSINGWATER
16.5 TENSIONING THE DRIVE BELT (fig. 8)
3WITCHOFFTHEELECTRICMOTORAND REMOVETHEPLUG FROMTHE
POWERSUPPLY
5NSCREW THE SCREWS THAT SECURE THE MOVABLE BELT GUARD
REF
,OOSENTHEREFSCREWSTHATCLAMPTHEELECTRICMOTORTO
THEBLADESUPPORT
4ENSIONTHEBELTUSINGTHENUTREFAPPLYAFORCEOFABOUT
&+GTOTHECENTREOFTHEFREESECTIONOFTHEBELTTHEARROW
SHOULDBEABOUTFMMFIG
4IGHTEN THE SCREWSON THE ELECTRIC MOTOR CHECKING THE
ALIGNMENTOFTHEMOTORPULLEYANDTHEBLADEPULLEY
2EFITTHEGUARDANDLOCKITUSINGTHESCREWS
- To avoid shortening the life of the belt, the bearings
and the blade shaft, do not overtension the belt. Finally,
check the two pulleys are aligned
16.6 DRIVE BELT REPLACEMENT
2EPEATTHEOPERATIONSDESCRIBEDINSECTIONREPLACINGTHE
BELTBEFORETENSIONINGIT
17. REPAIRS
- Do not start the saw during repair work.
/NLYUSEGENUINE)-%2SPAREPARTSANDDONOTMODIFYTHEM
- If the guards are removed to carry out repairs, they
must be refitted properly when the repair work is finished.

14
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
FAULT CAUSE REMEDY
Motor does not start
when switch is
turned
- Defective power
cable
- Plug not inserted in
socket correctly
- Power cable from
plug to control panel
detached
- Loose wire inside
motor circuit board
- A wire has become
disconnected inside
the panel
- Faulty main switch
-The overload safety
device has been
activated.
- Check power cables
- Ensure correct
connection
- Connect cable- re
-Connect wire
- Remake the
connection
- Replace switch
-Wait for a fewminutes
and then try restarting
the machine.
Vertical blade
movement not
smooth
- locking knob too tight - Slacken knob
Horizontal carriage
movement not
smooth
- Guide rails dirty - Clean the guide rails
Lack of cooling water
supply to blade Refer to section : "cleaning and maintenance of
cooling circuit"
Blade does not cut
- Blade is worn
- Drive belt not
tensioned
- Fit new blade
-Tension the belt
Motor starts but
blade does not rotate Belt is broken Replace drive belt
GB
RESIDUAL CURRENT
CIRCUIT PROTECTION
KIT 230V-COD.1169245
KIT 110V-COD.1169249:
3 #ONTROLSWITCH
# #APACITOR
0% %ARTHINGCABLE
. .EUTRALLINECABLE
, 0HASELINECONDUCTOR
- "LADEMOTOR
- 0UMPMOTOR
)D #URRENTCIRCUITBREAKER
18. TROUBLESHOOTING
- WARNING! Before carrying out any maintenance
operations, switch off the machine, and remove the plug
from the power socket

15
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. D
D
3EHRGEEHRTER+UNDE
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl: Die IMER-Sägemaschine ist
das Ergebnis langjähriger Erfahrung, bietet höchste Zuverlässigkeit
und ist mit innovativen technischen Lösungen ausgestatteT
- ARBEITSSICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen sollten die folgenden Anleitungen
unbedingt aufmerksam durchgelesen werden.
$ASVORLIEGENDE'%"2!5#(35.$7!245.'3(!.$"5#(MUSS
VOM"!534%,,%.,%)4%2 PERSNLICH AUF DER "AUSTELLE AUFBEWAHRT
WERDENUNDFÓREVENTUELLES.ACHSCHLAGENSTETSZUR6ERFÓGUNGSTEHEN
$AS(ANDBUCHISTALS"ESTANDTEILDER-ASCHINEZUBETRACHTENUND
MUSSFÓRZUKÓNFTIGEN"EDARFBISZUIHRER6ERSCHROTTUNG
%.ISO 12100-AUFBEWAHRTWERDEN)M&ALLEDES 6ERLUSTESODER
DER"ESCHÛDIGUNG KANNBEIM (ERSTELLERDER-ASCHINE EIN NEUES
%XEMPLARANGEFORDERT WERDEN
$AS(ANDBUCHENTHÛLTWICHTIGE(INWEISEZUR"AUSTELLENVORBEREITUNG
UND)NSTALLATIONZUM%INSATZZU7ARTUNGSEINGRIFFENUNDZUR
%RSATZTEILBESTELLUNG$ER!NWENDERSOLLTEJEDOCHIN JEDEM&ALLÓBER
AUSREICHENDE%RFAHRUNGUNDEINGEHENDE+ENNTNISDER -ASCHINE
VERFÓGEN
:UR'EWÛHRLEISTUNGVON "EDIENERSICHERHEITZUVERLÛSSIGER&UNKTION
UNDLANGER(ALTBARKEITDER-ASCHINEMÓSSENDIE!NLEITUNGENDIESES
(ANDBUCHS UND DIE EINSCHLÛGIGEN .ORMENFÓR DIE 3ICHERHEIT UND
5NFALLVERHÓTUNGAM!RBEITSPLATZ'EBRAUCHSPEZIELLER3ICHERHEITSSCHUHE
UND+LEIDUNG(ANDSCHUHE3CHUTZBRILLEUSWUNBEDINGTEINGEHALTEN
WERDEN
- Vorschrift, Schutzbrille oder Schutzschirm zu verwenden.
- Vorschrift, individuellen Gehörschutz zu verwenden.
- ALLE AUFSCHRIFTEN UND WARNSCHILDER MÜSSEN
STETS EINWANDFREI LESBAR SEIN.
- An der Metallstruktur oder den Anlagenteilen der
Maschine dürfen keinerlei Änderungen durchgeführt werden.
)-%2).4%2.!4)/.!,ÓBERNIMMTIM&ALLDER-ISSACHTUNGDER'ESETZE
HINSICHTLICHDES%INSATZESDERARTIGER-ASCHINEN INSBESONDERE
UNZWECKMÛIGER'EBRAUCHFÛLSCHLICHE3PEISUNGMANGELHAFTE
7ARTUNGNICHTGENEHMIGTE 5MRÓSTUNGEN TEILWEISE ODER GÛNZLICHE
.ICHTBEACHTUNGDER VORLIEGENDEN(ANDBUCHANLEITUNGENKEINERLEI
(AFTUNG
)-%2).4%2.!4)/.!,BEHÛLTSICHDAS2ECHTVORDIE-ERKMALEDER
3ÛGEMASCHINEBZWDEN)NHALTDESVORLIEGENDEN(ANDBUCHSZUÛNDERN
OHNEVORAUSGEHENDE-ASCHINENODER(ANDBÓCHERZUAKTUALISIEREN
1. TECHNISCHE DATEN
)N4ABELLE SIND DIETECHNISCHEN$ATEN DER3ÛGEMASCHINE
WIEDERGEGEBENVGLHIERZU!BBILDUNG
2. PROJEKTNORMEN
$IE -ASCHINENSÛGE -!3/.29 WURDE IN +ONFORMITÛT MIT DEN
FOLGENDEN.ORMENGEPLANTUNDKONSTRUIERTEN ISO 12100-1/2 ;
EN 60204-1 ; UNI EN 12418
3. SCHALLPEGEL
$IE4ABELLEENTHÛLTDIE$ATENDESAUF/HRENHHEDES"EDIENERS
GEMESSENEN 3CHALLDRUCKSDESMASCHINENSÛGES
,P! IN MUNDDIE 3CHALLEMISSIONINDER 5MWELT
3CHALLLEISTUNG,7!DIENACH%.)3/2000/14/EG
GEMESSENWURDE
TABELLE 2
MASCHINENSÄGE MOTORTYP LpA
(dB) LWA(dB)
-ASONRY %,%+42/-/4/23
4. SCHNEIDESPEZIFIKATIONEN
$IE)-%23ÛGEMASCHINEISTAUSSCHLIELICHFÓR DAS3CHNEIDEN VON
:IEGELN+ERAMIK-ARMOR'RANIT:EMENTERZEUGNISSENUNDÛHNLICHEM
KONZIPIERT $AZUDÓRFEN LEDIGLICH STÛNDIG MIT7ASSER GEKÓHLTE
$IAMANTTRENNSCHEIBEN MITGESCHLOSSENEM 2ANDODER 3EGMENTEN
EINGESETZTWERDEN%SDÓRFENAUFKEINEN&ALL4ROCKEN4RENNSCHEIBEN
VERWENDETODER VONDEN ANGEGEBENEN7ERKSTOFFEN ABWEICHENDE
-ATERIALIENGESCHNITTENWERDEN$IE&IRMA)-%2).4%2.!4)/.!,HAFTET
NICHTFÓR3CHÛDEN DIEAUFUNSACHGEMÛE6ERWENDUNGDER
!USRÓSTUNG ZURÓCKZUFÓHRENSIND
5. SCHNEIDKAPAZITÄT
-AX3CHNEIDKAPAZITÛTMITVERTIKALEM3ÛGEBLATTMMNUREIN
$URCHGANG
-AX (HE DES ZU SCHNEIDENDEN 7ERKSTÓCKS MM ZWEI
$URCHGÛNGE
-IN"REITEDES7ERKSTÓCKSMM
-AX3CHNITTLÛNGEMMABGESENKTE3CHEIBEMM3CHEIBE
GANZOBEN
3CHRÛGSCHNITTMIT5NTERLAGEAUFDER!RBEITSFLÛCHE
6. HINWEISE
$IE-ASCHINENICHTMITZUSCHWEREN7ERKSTÓCKENBELASTENMAX
KG
$IE-ASCHINEMUSSAUFFESTEM5NTERGRUNDMITEINER.EIGUNG
VONMAXIMALENSTABILAUFGESTELLTWERDEN!BB
6ORWÛHRENDUNDNACHDEM3CHNEIDENAUFDIE3TABILITÛTDES7ERKSTÓCKS
ACHTEN$AS7ERKSTÓCKDARFNICHTÓBERDIE!RBEITSFLÛCHEHERAUSRAGEN
&LÓSSIGKEITSRESTE INSPEZIELLEN "EHÛLTERN SAMMELN UND
VORSCHRIFTSMÛIGENTSORGEN
7. SICHERHEITSMASSNAHMEN
$IE)-%23ÛGEMASCHINEISTFÓRDEN%INSATZAUF"AUSTELLENKONZIPIERT
UNDVERFÓGT ÓBERKEINEEIGENE"ELEUCHTUNG $ER!RBEITSPLATZMUSS
DAHERSTETSAUSREICHENDBELEUCHTETSEIN
- Sie darf nicht in Räumen mit Explosions- bzw.
Brandgefahr oder in unterirdischen Räumen eingesetzt
werden.
$IE )-%23ÛGEMASCHINEDARF NURMITINPERFEKTEM:USTAND
BEFINDLICHEN3CHUTZVORRICHTUNGENBETRIEBENWERDEN
+EINEIMPROVISIERTENUNDODERDEFEKTEN3TROMKABELVERWENDEN
!UF"AUSTELLENMÓSSENDIE!NSCHLUSSLEITUNGENSOVERLEGTWERDEN
DASSSIE NICHTBESCHÛDIGT WERDENKNNEN $IE 3ÛGEMASCHINEDARF
NICHTAUFDAS 6ERSORGUNGSKABELGESTELLTWERDEN
$IE!NSCHLUSSLEITUNGEN SIND ZUDEMSOZU VERLEGEN DASS DIE
3TECKVERBINDUNGENGEGENEINDRINGENDES7ASSERGESCHÓTZTSIND!US
DIESEM'RUND SIND AUSSCHLIELICHWASSERDICHTE3TECKVERBINDERMIT
3CHUTZART)0%7'ZUVERWENDEN
2EPARATURENANDERELEKTRISCHEN!NLAGEDÓRFENAUSSCHLIELICHVON
&ACHPERSONALAUSGEFÓHRTWERDEN$IE3ÛGEMASCHINEDARFWÛHREND
7ARTUNGSODER2EPARATURARBEITENWEDERLAUFENNOCHUNTER3PANNUNG
STEHEN
- Die Sägemaschine darf nur mit dem hierfür
vorgesehenen Schalter abgestellt werden (Bez. 7, Abb. 1).
$AS3YMBOLAUFDEM%TIKETTLINKSBEDEUTETu"%)
.)#(4-/.4)%24%./$%2-!.'%,(!&4%.
3#(54:6/22)#(45.'%.$!2&$)%-!3#().%
.)#(4"%4Ç4)'47%2$%.vFIG
TABELLE 1
4%#(.)3#(%$!4%.
3ÛGEBLATTUMDREHUNGEN M
3ÛGEBLATTDURCHMESSER MM
3ÛGEBLATTBOHRUNG MM
-OTORLEISTUNG +W
3PANNUNG 6
3TROMAUFNAHME !
&REQUENZ (Z
-OTORDREHZAHL M
-AE3CHNEIDFLÛCHE CM X
2AUMBEDARF
7X,X( CM XX
4RANSPORTRAUMBEDARF
7X,X( CM XX
&RDERLEISTUNG7ASSERPUMPE ,MIN
&ASSUNGSVERMGEN
7ASSERBECKEN ,
'EWICHT +G
4RANSPORTGEWICHT +G
3ÛGEBLATTDREHRICHTUNGVOM
3ÛGEBLATTHALTERFLANSCHAUS
GESEHEN
)-5 (2:% )'% . 3 )..
!BB

16
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
DD
8. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
$IE)-%23ÛGEMASCHINEENTSPRICHTDEN!NFORDERUNGENDER.ORM%.
UNDVERFÓGTINSBESONDEREÓBERFOLGENDE3ICHERHEITEN
!NLAUFSCHUTZ NACH 3TROMAUSFALL
+URZSCHLUSSSCHUTZ
7ÛRMESCHUTZDES-OTORS
9. TRANSPORT (. Abb. 4)
!#(45.'6ORDEM6ERSTELLENDER3ÛGEMASCHINESTETS
DIE$REHUNG DER 3CHEIBENHALTERUNGMITDEMENTSPRECHENDEN
'RIFF"EZ!BBBLOCKIEREN$EN3TECKERAUSDER3TECKDOSE
ZIEHEN$IE3ÛGEMASCHINEWIEGTKGUNDKANNMIT(ILFEDER
SEITLICHENIN DAS"ECKENEINGELASSENEN'RIFFETRANSPORTIERT
WERDEN
-
Vor jeder Versetzen der Maschine ist das Wasser aus
dem Becken abzulassen.
10. INSTALLATION
$IE-ASCHINEKANNFÓRDEN'EBRAUCHSOWOHLAUFEINER&LÛCHEDIE
MINDESTENSSOGROWIEDAS"ECKENUNDAUSREICHENDEBENISTALS
AUCHAUFDEM3TÛNDERPOSITIONIERTWERDEN"EZ!BB
$IE 3EITE FÓR DEN KORREKTEN'EBRAUCH DURCH DEN "EDIENER IST IN
!BB MIT 0OSITION 8 GEKENNZEICHNET
Sicherstellen, dass der Ständer an den vorgesehenen,
in das Becken eingelassenen Sitzen am Boden des Beckens
einliegt und darin eingerastet ist.
-
Den Stecker der Stromversorgung stets abziehen, bevor
die Maschine versetzt wird.
11. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
$AS3TROMVERSORGUNGSKABELMITDEM 3TECKANSCHLUSS DER 3CHALTTAFEL
VERBINDEN
- FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER (KIT 230V-COD.1169245
KIT-110V-COD.1169249):
)STVERBINDLICHANBRINGENDIESÛGEMASCHINEMITEINENFEHLESTROM
SCHUTZSCHALTER#ODÓBERDERVERSORGUNGKABEL
:UR)NBETRIEBNAHMEDER3ÛGEMASCHINEISTZUNÛCHSTDIE GRÓNE/.
4ASTE DES &EHLERSTROM3CHUTZSCHALTERSZU DRÓCKENWORAUFHIN DIE
ORANGEFARBENE,EDEINGESCHALTETWIRD&EHLERSTROMSCHUTZ AKTIV
TEST DES FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTERS:
$IESCHWARZE4%344ASTEDES&EHLERSTROM3CHUTZSCHALTERSDRÓCKEN
WORAUFHIN DER 3CHALTERDEAKTIVIERT UND DIEORANGEFARBENE ,ED
AUSGESCHALTETWIRD
.ACHDER$URCHFÓHRUNGDES4%343ERNEUTDIE/.4ASTEDRÓCKENUM
DEN&EHLERSTROM3CHUTZSCHALTERWIEDER ZU AKTIVIEREN
Der TEST des FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTERS ist
vor jedem Start der Maschine durchzuführen.
!NSCHLIEENDDIE 3ÛGEMASCHINEÓBER DEN3CHALTERAUF DEM 'RIFF
EINSCHALTENDERFOLGENDEZWEI4ASTENAUFWEISTGRÓNFÓR3TARTUNDROT
FÓR3TOPP
WÄRMESCHUTZ:
-
IDer Elektromotor wird durch einen Wärmesensor gegen
Überbelastungen geschützt: Bei Überhitzung wird der Motor
angehalten.
Den Motor abkühlen lassen und
anschließend durch Drücken des Fehlerstrom-
Schutzschalters und des Schalters neu starten.
Die Maschine ist durch eine magnetische
Schutzvorrichtung innerhalb des Fehlerstrom-
Schutzschalters gegen Kurzschlüsse geschützt.
"EIJEDER4RENNUNGDER 3TROMVERSORGUNGWIRDDER &EHLERSTROM
3CHUTZSCHALTERDEAKTIVIERT
-ASCHINEN ZUR 6ERFÓGUNG STEHT +ONTROLLIEREN OB DIE
6ERSORGUNGSSPANNUNGFÓRDEN!NSCHLUSSDER-ASCHINEGEEIGNETIST
230 V/50 Hz $IE6ERSORGUNGSLEITUNGMUSSSOBEMESSENSEINDASS
3PANNUNGSABFÛLLEVERMIEDENWERDEN+EINESFALLSSIND+ABELTROMMELN
ZU VERWENDEN
$IE -ASCHINE AN DIE %RDUNG ANSCHLIEEN
!UF"AUSTELLENEINGESETZTE6ERSORGUNGSKABELMÓSSENEINEQUETSCH
UNDVERSCHLEIGESCHÓTZTEWITTERUNGSBESTÛNDIGE5MMANTELUNG
AUFWEISENBEISPIELSWEISE(2.&
12. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
6ORDEM3TROMANSCHLUSSDER-ASCHINE
ãBERPRÓFENOBDAS"ECKENAUSREICHENDMIT+ÓHLWASSERGEFÓLLTIST
$AS,EITUNGSKABELMITDEM3TECKERAUFDERELEKTRISCHEN3CHALTTAFEL
VERBINDEN
$EN"ETONMISCHERMITDEM3CHALTERAUFDER3CHALTTAFEL!BB
"EZANLASSENDER3CHALTERVERFÓGTÓBERZWEI4ASTENEINEGRÓNE
!NLASSTASTEUNDEINEROTE3TOPTASTE
0RÓFENOBDER$REHSINNDER4RENNSCHEIBEDEM0FEILAUFDER
3CHUTZVERKLEIDUNGENTSPRICHT
$EN3CHNITTDES-ATERIALSNIEMALSTROCKENODEROHNE
AUSREICHENDE +ÓHLWASSERZUFUHR AUSFÓHREN
$EN(AHNFFNENUNDÓBERPRÓFENOBREICHLICH+ÓHLWASSER
AUFDIE$IAMANTSCHEIBEFLIET
3OFERNALLESIN/RDNUNGISTKANNMITDER!RBEITBEGONNEN
WERDEN
13. NOT-AUS
- Bei Notfällen die Maschine durch Drücken der roten
Notstoptaste (hervorstehend) anhalten und anschließend das
Stromkabel aus dem Stecker ziehen.
- Der Motor ist gegen ungewolltes Anlaufen geschützt,
wenn nach einem Stromausfall die Versorgung
wiederhergestellt wird. Um die Maschine erneut in Betrieb zu
nehmen, die anlasstaste .
14. MONTAGE DER TRENNSCHEIBE
Immer den Stecker herausnehmen.
&ÓRDEN!USTAUSCHDER 3CHEIBE IST FOLGENDERMAENVORZUGEHEN
$URCH!NZIEHENDER(ANDRÛDERDIE AXIALE'LEITBEWEGUNGDER
3CHNEIDKOPFGRUPPE BLOCKIEREN "EZ !BB
"LOCKIERUNGDER 5MDREHUNGDER 3CHEIBENWELLEMITTELS DER
%INSCHALTUNGDES 7ELLE3PERRBOLZENS
"EZ !BB
INDIE
"OHRUNG DIE SICH AUF DEM 2IEMEN'EHÛUSE BEFINDET
"EZ
!BB
$IE3CHEIBEROTIERENBISDER"OLZENINDERAUFDER7ELLE
STEHENDER"OHRUNGEINGEFÓHRTIST
"EZ!BB
+ONTROLLIERENOBDIE3CHEIBENICHTMEHRDREHTANDERNFALLSDAS
OG6ERFAHREN WIEDERHOLEN
$AS VORDERE 3CHUTZGEHÛUSE ABNEHMEN
$IE "EFESTIGUNGSMUTTER DURCH $REHEN IM 5HRZEIGERSINN
,INKSGEWINDE AUSSCHRAUBEN HIERZU EINEN MM3CHLÓSSEL
VERWENDEN
$IE 3CHEIBE HERAUSNEHMEN INDEM SIE ZUNÛCHST VERSCHOBEN UND
ANSCHLIEEND LEICHT GENEIGT AUS DEM 3ITZ GEZOGEN WIRD
ãBERPRÓFEN OB SICH KEINE &REMDKRPER ZWISCHEN DEN
"EFESTIGUNGSFLANSCHEN UND DER$IAMANTSCHEIBEBEFINDEN
&ÓRDEN!USBAU ODERDIE2EINIGUNGAUFKEINEN&ALL 7ERKZEUGE
VERWENDENDIEEIN6ERBEULENODERDIEÇNDERUNGDER 'EOMETRIE DES
&LANSCHS VERURSACHEN KNNTEN
$IENEUE3CHEIBEEINSETZENINDEM DIE!RBEITSSCHRITTEGEMÛ0UNKT
INUMGEKEHRTER2EIHENFOLGE DURCHGEFÓHRT WERDEN
(IERBEIINSBESONDEREAUFDEN$REHSINNDER$IAMANTSCHEIBE ACHTEN
$IE"EFESTIGUNGSMUTTERDER3CHEIBEDURCH $REHEN GEGEN DEN
5HRZEIGERSINN,INKSGEWINDEMIT EINEM!NZUGSMOMENTVON.M
KORREKT BLOCKIEREN
$EN7ELLE3PERRBOLZENVONDEM2IEMEN'EHÛUSEABNEHMEN
+ONTROLLIERENOBDIE3CHEIBEFREIDREHENKANN
$EN3TECKERWIEDERANSCHALTEN
- Es sei darauf hingewiesen, dass die Trennscheibe einen
Außendurchmesser von 250 mm, eine mittlere Bohrung mit
Durchmesser 25,4 mm und eine max. Stärke von 3 mm
aufweisen muss.
- Sicherstellen, dass die Scheibe für das zu schneidende
Material geeignet ist.
- Es dürfen keine Holzsägeblätter verwendet werden.
Den Schnitt des Materials niemals
trocken oder ohne ausreichende
Kühlwasserzufuhr ausführen.
- Nur engverzahnte Diamantscheiben
mit (Abb. 6).
Fig. 6

17
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. D
D
15. GEBRAUCH
- Für siheres Arbeiten sollte um die Maschine herum ein
Freiraum von mindestens 1,5 m zur Verfügung stehen.
7ÛHRENDDER3CHNEIDPHASEDÓRFENSICHKEINEUNBEFUGTEN0ERSONEN
INDER.ÛHEDER-ASCHINEAUFHALTEN
$IE -ASCHINE DARF NIE IN "EREICHEN MIT "RANDGEFAHR EINGESETZT
WERDEN%VENTUELLE&UNKENKNNEN &EUER ODER %XPLOSIONEN
VERURSACHEN
$IE -ASCHINEDARF NUR NACH 5NTERBRECHUNGDER 3TROMZUFUHR
TRANSPORTIERT UND AUFGESTELLT WERDEN
6ORDEM!NLASSENDES-OTORSSTETSSICHERSTELLENDASSDAS3ÛGEBLATT
KEINE'EGENSTÛNDEBERÓHRT
- Kontrollieren, ob die Scheibenverkleidung korrekt
montiert ist.
6OR "EGINNDER!RBEITDAS 7ASSERBECKENAUFFÓLLEN7ÛHRENDDES
'EBRAUCHS INSOFERN ERFORDERLICH 7ASSER NACHFÓLLEN Das
Pumpenschöpfrohr muss stets eingetaucht sein.
$EN3TECKERANDAS3TROMNETZANSCHLIEEN
- ACHTUNG..Es ist strengstens verboten, die
Schutzverkleidungen der Maschine zu entfernen und so
unnötige Risiken einzugehen.
- ACHTUNG..Sämtliche Trennscheibeneinstellungen
müssen bei abgestelltem Motor erfolgen.
15.1 VERTIKALE SCHEIBENBEWEGUNG
:UM!NHEBENODER!BSENKENDER4RENNSCHEIBEDEN(ALTERUNGSGRIFF
"EZ!BBDURCH$REHUNGGEGENDEN5HRZEIGERSINNLOCKERN
$IE3CHEIBENHALTERUNG"EZ!BBBLEIBTFREIDREHBARUNDKANN
DURCH!RRETIERUNG DES 'RIFFS "EZ !BB IN DER GEWÓNSCHTEN
0OSITIONBEFESTIGT WERDEN
- Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, dass der Sperrgriff
fest angezogen ist.
15.2 AUSRICHTUNG FÜR 45°-SCHNITTE
&ÓR3CHNITTEMUSSDIE5NTERLAGEAUFDER!RBEITSFLÛCHEMONTIERT
WERDEN$AS7ERKSTÓCKDARAUFPOSITIONIERENUNDANSCHLIEENDDEN
-OTOREINSCHALTENUMDEN3CHNITTAUSZUFÓHREN
15.3 SCHNEIDEN
- Die Scheibenposition im Vergleich zur Schnittlinie
überprüfen.
$ASZUSCHNEIDENDE7ERKSTÓCKSTABILGEGENDENFESTEN!NSCHLAG
DES3CHLITTENS"EZ!BBAUFLEGEN
$EN-OTOREINSCHALTEN
7ARTENBIS7ASSERZUR4RENNSCHEIBEGELANGT-ITDEM3CHNEIDEN
BEGINNEN
$IEHORIZONTALE3CHNEIDBEWEGUNGWIRDDURCH3CHIEBENDES3CHLITTENS
IN2ICHTUNGDER4RENNSCHEIBEAUSGEFÓHRT
- Je größer die Schnitthöhe, umso größer der Einsatz
der Scheibe für die Materialabtragung. Um den Motor nicht
zu überlasten, sollte die Schlittenvorschubgeschwindigkeit -
auch unter Berücksichtigung der Materialeigenschaften
(Härte, Zähigkeit, usw.) - der Schnitthöhe angepasst werden.
15.3.1 SCHNEIDEN MIT ABSENKEN VON OBEN
$IE4RENNSCHEIBENHALTERUNGAUFDIEOBERSTE0OSITIONANHEBEN$AS
ZUSCHNEIDENDE7ERKSTÓCKAUSRICHTEN$IE-ASCHINEEINSCHALTENDIE
(ALTERUNGFÓRDENVERTIKALEN3CHNITTBISZURUNTERSTEN0OSITIONABSENKEN
!NSCHLIEEND DEN (ALTERUNGSGRIFF ARRETIEREN UND HORIZONTAL
WEITERSCHNEIDEN
15.3.2 SCHEIBENWECHSELN
&ÓRDEN3CHEIBENWECHSELSIEHE!BSCHNITT
16. WARTUNG
- ACHTUNG..Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich
von erfahrenem Personal bei ausgeschaltetem Elektromotor
und nach Abziehen des Versorgungssteckers ausgeführt
werden.
- Die Schutzvorrichtungen stets leistungsfähig und intakt
halten.
- Vor jedem Einsatz der Maschine den Zustand des
Versorgungskabels überprüfen: Es könnte unwissentlich von
anderen Personen beschädigt worden sein.
$IE -ASCHINE NIE IM&REIEN STEHEN LASSEN SONDERN GEGEN
7ITTERUNGSEINFLÓSSE GESCHÓTZT LAGERN
.ACHDER!RBEITBZW NACH 3CHICHTENDEMUSSDIE 3ÛGEMASCHINE
STETSUNTER "EACHTUNGDER NACHSTEHENDEN!NLEITUNGENGEREINIGT
WERDEN
16.1 REINIGUNG DES WASSERBECKENS NACH DER ARBEIT
$EN6ERSCHLUSSABNEHMENUNDDAS"ECKENENTLEEREN!BGELAGERTE
"EARBEITUNGSRÓCKSTÛNDEMITEINEM7ASSERSTRAHLAUSSPÓLEN
16.2 REINIGUNG DER BEZUGSFLÄCHEN
$IE!UFLAGEFLÛCHENMÓSSENSTETSSAUBERGEHALTENWERDEN%VENTUELLE
3CHMUTZABLAGERUNGENKNNENDIE3CHNITTPRÛZISIONBEEINTRÛCHTIGEN
16.3 REINIGUNG DER GLEITFÜHRUNGEN
%VENTUELLE 3CHMUTZSPUREN AN DEN &ÓHRUNGEN STETS UMGEHEND
BESEITIGEN
16.4 REINIGUNG UND WARTUNG DER KÜHLANLAGE
&ALLS KEIN 7ASSER ZUR 4RENNSCHEIBE GELANGT SOFORT DEN
3CHNEIDVORGANGUNTERBRECHENUMDIE3CHEIBENICHTZUBESCHÛDIGEN
$IE-ASCHINEAUSSCHALTENUNDDEN7ASSERSTANDIM"ECKEN
KONTROLLIEREN$IE2EINIGUNGDES+ÓHLWASSERKREISLAUFSMUSS
REGELMÛIGODERBEIEINER!BNAHMEDER+ÓHLWASSERMENGE
AUFDIE$IAMANTSCHEIBEAUSGEFÓHRTWERDENHIERZUDIE
6ERTEILERDÓSEDIESICHIM3CHUTZGEHÛUSEDER3CHEIBEBEFINDET
AUSBAUENUNDMIT7ASSERREINIGEN
$IE+ÓHLWASSER6ERSORGUNGSLEITUNGDIEVONDER0UMPE ZUM
(AHNUNDZUM3CHUTZGEHÛUSEDER3CHEIBEFÓHRTREGELMÛIG
MIT7ASSERREINIGEN
16.5 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS (Abb. 3)
$EN%LEKTROMOTORABSTELLEN UND DIE 3TROMZUFUHR DER -ASCHINE
UNTERBRECHEN
$IEVIER"EFESTIGUNGSSCHRAUBENDERBEWEGLICHEN2IEMENVERKLEIDUNG
"EZABDREHEN
$IEVIER"EFESTIGUNGSSCHRAUBEN"EZDES%LEKTROMOTORSANDER
3CHEIBENHALTERUNGLOCKERN
$EN2IEMENDURCH$REHUNGDER-OTOR"EZNACHSPANNENSO
DASSERBEIMITTIGER%INWIRKUNGEINER+RAFTVONCA&KGUMMM
EINGEDRÓCKTWIRDVGL0FEILFMM!BB
$IE3CHRAUBENDES%LEKTROMOTORSARRETIEREN(IERBEIDIE!USRICHTUNG
DER2IEMENSCHEIBENVON-OTORUND3CHEIBEÓBERPRÓFEN
$IE2IEMENVERKLEIDUNGMONTIEREN UND MIT DEN VIER 3CHRAUBEN
BEFESTIGEN
- Der Riemen sollte nicht übermäßig gespannt werden,
da andernfalls seine Lebensdauer und die der Lager von
Elektromotor und Scheibenwelle beeinträchtigt würde. Die
Ausrichtung der beiden Riemenscheiben überprüfen.
16.6 AUSTAUSCH DES ANTRIEBSRIEMENS
$IEIN!BSCHNITT BESCHRIEBENEN!RBEITSSCHRITTE AUSFÓHREN DEN
2IEMENVORDEM3PANNENAUSWECHSELN
17. REPARATUREN
- Die Sägemaschine während der Reparaturarbeiten
nicht in Betrieb nehmen.
%S DÓRFEN AUSSCHLIELICH UNVERÛNDERTE )-%2/RIGINALERSATZTEILE
VERWENDETWERDEN
- Schutzverkleidungen, die u.U. zwecks Reparaturen
abgenommen werden, müssen anschließend wieder korrekt
montiert werden.

18
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. D
3 3CHALTER
# +ONDENSATOR
0% 3CHUTZLEITER
. .ULLEITER
, 0HASENLEITER
- 3AGEBLATT-OTOR
- 0UMPENMOTOR
)D &EHLERSTROM3CHUTZSCHALTER
FEHLERSTROM-
SCHUTZSCHALTER
KIT 230V-COD.1169245
KIT 110V-COD.1169249
Störungen Ursachen Abhilfen
Bei Betätigung der
Schalters läuft der
Motor nicht an
- Versorgungsleitung
ohne Spannung.
- Stecker nicht korrekt
in die Steckdose
gesteckt.
- Kabel vom Stecker
zur Schalttafel
ausgesteckt.
- Ein Draht des Motor-
Klemmenkastens ist
gelöst.
- Ein Draht im Innern
der Schalttafel ist
gelöst.
- Gangschalter defekt.
- Thermo -Sicherung
angesprochen
- Die Leitung
kontrollieren.
- Korrekt anschließen.
- Kabel ersetzen.
- Erneut anschließen.
- Erneut anschließen.
- Schalter auswechseln.
- Einige Minuten
abwarten,dann erneut
versuchen
Vertikales Gleiten des
Sägeblattes forciert.
- Der Blockagegriff ist
angezogen. - Lockern.
Erschwerte
Horizontalverschieb-
ung des Schlittens
- Gleitführungen
schmutzig. - Führungen reinigen
Es gelangt kein
Kühlwasser zum
Sägeblatt.
Siehe "Reinigung und Wartung der Kühlanlage"
Sägeblatt schneidet
nicht.
- Sägeblatt
verschlissen.
- Antriebsriemen nicht
gespannt
- Ein neues Sägeblatt
montieren.
- Riemen nachspannen
Der Motor läuft an,
aber das Sägeblatt
dreht nicht.
- Riemen gerissen. - Antriebsriemen
wechseln, siehe .
18. STÖRUNGSSUCHE
- ACHTUNG..Vor sämtlichen Wartungseingriffen muss
die Maschine angehalten und die Stromzufuhr des
Elektromotors unterbrochen werden.

19
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
EE
Estimado Cliente:
le felicitamos por su compra; la serradora IMER, resultado de
años de experiencia, es una máquina de máxima fiabilidad que
presenta soluciones técnicas innovadoras.
TRABAJAR CON SEGURIDAD
Para trabajar en condiciones de seguridad es fundamental
leer detenidamente las siguientes instrucciones.
%LPRESENTEMANUALDE53/9-!.4%.)-)%.4/DEBECONSER
VARLOELRESPONSABLEDELASOBRASCONCRETAMENTEEL#!0!4!:
ENLAOBRAMISMAPARAQUEPUEDASERCONSULTADOENCUALQUIER
MOMENTO
%LMANUALDEBECONSIDERARSEPARTEDELAMÖQUINAYPORLOTANTO
ESMENESTERCONSERVARLOPARAPODEREFECTUARCUALQUIERCONSUL
TA %.ISO 12100-HASTA EL DESGUACE DELAMÖQUINA MISMA
3I EL MANUALSEPIERDEODA®APUEDEPEDIRSEUNNUEVOEJEMPLAR
AL FABRICANTE
%LMANUALCONTIENEINDICACIONESIMPORTANTESSOBRELAPREPARACIN
DELASOBRASLAINSTALACINUSOYMANTENIMIENTODELAMÖQUINA
AS¤COMO TAMBI£NPARAEL PEDIDODEPIEZASDERECAMBIO$E
TODASFORMASESINDISPENSABLEQUEELENCARGADODELMONTAJEY
ELUSUARIOTENGANEXPERIENCIAYCONOCIMIENTOADECUADOSDELA
MÖQUINA
0ARAGARANTIZAR LASEGURIDADDELOPERADOR ELFUNCIONAMIENTO
CORRECTOYUNALARGADURACINDELAMÖQUINAESPRECISORESPETAR
NOSLOTODASLASINSTRUCCIONESDELMANUALSINOTAMBI£NLAS
NORMASDESEGURIDADYPREVENCINDEACCIDENTESENELTRABAJO
ESTABLECIDAS POR LALEGISLACIN VIGENTE $EBERÖN UTILIZARSE
PROTECCIONESINDIVIDUALESROPADETRABAJOCALZADODESEGURIDAD
GUANTESYGAFAS DE PROTECCIN ETC
- Es obligatorio el uso de gafas o pantalla de
protección.
- Es obligatorio usar dispositivos individuales de
protección del oído.
- MANTENER SIEMPRE LEGIBLES LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENCIA..
-Se prohíbe introducir modificaciones de cualquier
naturaleza en la estructura metálica o en los sistemas de
la máquina.
)-%2 )NTERNATIONAL DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
INOBSERVANCIADELASNORMASQUEREGLAMENTANELUSODEESTOSEQUIPOS
CONCRETAMENTEENCASODEUSOIMPROPIOANOMAL¤ASDEALIMENTACIN
FALTADEMANTENIMIENTOMODIFICACIONESNOAUTORIZADASEINCUMPLIMIENTO
TOTALOPARCIALDELASINSTRUCCIONESDEESTEMANUAL
)-%2 ).4%2.!4)/.!, SE RESERVAEL DERECHODEMODIFICAR LAS
CARACTER¤STICAS DE LA HORMIGONERAO EL CONTENIDO DEL MANUALSIN
OBLIGACINDEAPORTARDICHOSCAMBIOSENLASMÖQUINASYMANUALES
ANTERIORES
1. DATOS TÉCNICOS
%NLATABLAAPARECENLOSDATOST£CNICOSDELASERRADORA
TOMÖNDOSECOMOREFERENCIALAFIGURA
2. NORMAS DE PROYECTO
,A SERRADORA -!3/.29 SE HA DISE®ADO YFABRICADO DE
CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS
EN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418
3. NIVEL DE EMISION SONORA
%NLATABLASEINDICAELNIVELDEPRESINSONORADELATRONZADORAEN
ELO¤DODELOPERARIO,P!AMYENELAMBIENTEPOTENCIA
,7!MEDIDOSEG¢N%.)3/ &(
TABLA 2
TRONZADORA TIPO DE MOTOR LpA
(dB) LWA(dB)
-ASONRY %,%#42)#/
4. ESPECIFICACIONES DE CORTE
,ASERRADORA)-%2ESTÖESTUDIADAPARA CORTAREXCLUSIVAMENTE
LADRILLOSCERÖMICASMÖRMOLGRANITOPRODUCTOSMANUFACTURADOS
DE CEMENTO Y AFINES 3E HANDE USAR EXCLUSIVAMENTE HOJAS
DIAMANTADASDECORONACONTINUAODESECTORESCONINTERRUPCIONES
DELGADASSIEMPREREFRIGERADOSPORAGUA.OSEDEBENUSAREN
ABSOLUTO HOJAS PARACORTARENSECOYNO SE DEBEN CORTAR OTROS
MATERIALESNOPREVISTOSENESTAESPECIFICACIN)-%2)NTERNATIONAL
DECLINATODARESPONSABILIDADRESPECTODEDA®OSDERIVADOSDEUN
USOIMPROPIODELEQUIPO
5. CAPACIDAD DE CORTE
#APACIDADMÖXIMADECORTECONHOJAVERTICALMMENUNA
SOLAPASADA
!LTURAMÖXDELAPIEZAACORTARMMENDOSPASADAS
!NCHURAM¤NIMADELASPIEZASACORTARMM
,ONGITUDMÖXIMADECORTEMMCONHOJABAJADAYMMCON
HOJAENFINALDECARRERASUPERIOR
#ORTEENCONSOPORTEENENELPLANODECORTE
6. ADVERTENCIAS
,AMÖQUINANODEBECARGARSENUNCACONPIEZASDEMASIADOPESADAS
MÖXKG
0RESTARATENCINALAESTABILIDADDELAMÖQUINADEBEINSTALARSESOBRE
FONDOESTABLECONINCLINACINMÖXIMADEFIG
0RESTARATENCINA LA ESTABILIDADDELASPIEZASANTESDURANTE Y
DESPU£S DEL CORTE ENNING¢N CASO LAS PIEZAS DEBERÖN SOBRESALIR
RESPECTODELPLANODETRABAJO
,OSL¤QUIDOSRESIDUALESDELCORTENODEBENDISPERSARSEENELMEDIO
AMBIENTEESMENESTERPREPARARCONTENEDORESIDNEOSPARAELLOS
7. MEDIDAS DE SEGURIDAD
,A SERRADORA )-%2 HA SIDO DISE®ADA PARA TRABAJAR ENOBRAS DE
CONSTRUCCIN CARECE DE ILUMINACIN PROPIA POR LO QUE EL LUGARDE
TRABAJODEBEESTARSUFICIENTEMENTEILUMINADO
No se debe usar en ambientes donde exista peligro de
explosión y/o incendio ni en ambientes de excavaciones
subterráneas.
,ASERRADORA)-%2PUEDEFUNCIONARSOLAMENTESITODOSSUSDISPOSITIVOS
DEPROTECCINESTÖNINSTALADOSYENPERFECTASCONDICIONES
.ODEBENUSARSEL¤NEASDEALIMENTACINIMPROVISADASNIDEFECTUOSAS
,ASL¤NEASDECONEXINEL£CTRICA EN LA OBRA DEBEN INSTALARSE DE
FORMATALQUENOPUEDANSERDA®ADAS.OCOLOCARLASERRADORASOBRE
ELCABLEDEALIMENTACIN
,ASL¤NEASDEENLACETOMAENCHUFESEDEBENINSTALARDEFORMATAL
QUEHAGA IMPOSIBLELA PENETRACINDE AGUA5SAREXCLUSIVAMENTE
CONECTORESPROVISTOSDEPROTECCINCONTRACHORROSDEAGUA#%%
)0
,AS REPARACIONES DE LOS SISTEMAS EL£CTRICOS HAN DE REALIZARSE
EXCLUSIVAMENTEPOR PERSONALESPECIALIZADO .O DEBEN EJECUTARSE
OPERACIONESDEREGLAJEOMANTENIMIENTOCONLAMÖQUINATRABAJANDONI
ENTENSIN
Para detener la serradora debe usarse únicamente el
respectivo interruptor (ref. 7, fig. 1).
%L S¤MBOLO REPRESENTADO EN LA ETIQUETA A LA
IZQUIERDAINDICA QUE h%34¬ 02/()")$/
!##)/.!2 ,! -¬15).! 3). 353
02/4%##)/.%3-/.4!$!39%.0%2&%#4/
%34!$/$%&5.#)/.!-)%.4/vFIG
&IG
TABLA 1
$!4/4%#.)#/3
2EVOLUCIONESDELAHOJA Gg
$IÜMETRODELAHOJA MM
/RIFICIODELAHOJA MM
0OTENCIADELMOTOR +W
4E N S I Ò N 6
#ORRIENTEABSORBIDA !
&RECUENCIA (Z
2EVOLUCIONESDELMOTOR Gg
$IMENSIONESDELAMESADE
CORTE CM X
$IMENSIONESTOTALES CM XX
$IMENSIONESTOTALESPARAEL
TRANSPORTE CM XX
#AUDALDELABOMBADEAGUA ,MIN
#APACIDADDELDEPSITODE
AGUA ,
0ESO +G
0ESOPARAELTRANSPORTE +G
3ENTIDODEROTACIÒNDELA
HOJAVISTODESDELABRIDADE
APRIETEDELAHOJA
(/2!2)/

20
-!3/.29
IMER INTERNATIONAL S.p.A. EE
8. SEGURIDAD ELÉCTRICA
,ASERRADORA)-%2CUMPLECONLOESTABLECIDOPORLANORMA%.
ENESPECIALESTÖPROVISTADE
3ISTEMACONTRAARRANQUEINTEMPESTIVODESPU£SDEUNAINTERRUPCIN
DELAALIMENTACIN
0ROTECCINCONTRA CORTOCIRCUITOS
0ROTECCINT£RMICADELMOTOR
9. TRANSPORTE DE LA SERRADORA (fig. 4)
ATENCIÓN. Antes de remover la serradora operar con
la respectiva manilla (ref. 11, fig. 1) para inmovilizar el brazo
portahoja. Desconectar el enchufe de la alimentación
eléctrica.
La sierra pesa 53 kg y puede transportarse
sujetándola por las asas laterales del depósito.
- Vacíe el depósito antes de trasladar la máquina.
10. INSTALACIÓN
0ARASUUSOLAMÖQUINADEBEAPOYARSEENUNASUPERFICIEALMENOS
TANAMPLIACOMOELDEPSITOYSUFICIENTEMENTEREGULAROBIENSOBREEL
CABALLETEREFFIG
%LPUESTODE TRABAJODELOPERARIOSE ILUSTRAENLAFIGURAPOSICIN8
El caballete debe encajarse en los alojamientos
practicados en el fondo del depósito.
Antes de mover la máquina, desenchúfela siempre de la
corriente eléctrica.
11. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
#ONECTE EL CABLE DE ALIMENTACINEL£CTRICA A LA CLAVIJA DEL CUADRO
EL£CTRICO
PROTECCIÓN DIFERENCIAL(KIT 230V-COD.1169245 -
KIT 110V-COD.1169249):
%SOBLIGATORIOEQUIPARLACORTADORACONELKITINTERRUPTOR
DIFERENCIALCODIGOSOBREELCABLEDEALIMENTACIN
0ARAPONERLASIERRAENMARCHAPULSEPRIMEROELBOTNVERDE/.DEL
INTERRUPTORDIFERENCIAL3E ENCIENDE UN PILOTONARANJA PROTECCIN
DIFERENCIALACTIVADA
PRUEBA DEL INTERRUPTOR DIFERENCIAL.
0ULSEELBOTNNEGRO4%34DELINTERRUPTORDIFERENCIALELINTERRUPTORSE
DESCONECTAYELPILOTONARANJASEAPAGA
5NAVEZREALIZADALAPRUEBAPULSEOTRAVEZELBOTN/.PARAACTIVAR
ELINTERRUPTORDIFERENCIAL
Efectúe la PRUEBADEL INTERRUPTOR DIFERENCIAL antes
de cada encendido de la máquina.
,UEGO PONGA LA SIERRA EN MARCHA CON EL INTERRUPTOR SITUADO EN EL
SOPORTECOMPUESTODE DOS BOTONESVERDE DE ARRANQUE YROJO DE
PARADA
PROTECCIÓN TÉRMICA:
- El motor eléctrico está protegido de sobrecargas
mediante una sonda térmica que lo para si se verifica
un recalentamiento. En tal caso, deje enfriar el motor y
póngalo otra vez en marcha activando el interruptor
diferencial y el interruptor.
La máquina está protegida de cortocircuitos mediante
un disyuntor magnético situado dentro del interruptor
diferencial.
#ADAVEZQUESEDESCONECTALAALIMENTACINELINTERRUPTORDIFERENCIAL
SE DESACTIVA
#OMPROBARQUELA TENSIN DE ALIMENTACINSEACORRECTAPARA LA
CONEXINDELAMÖQUINA230 V/50 Hz ,ASDIMENSIONESDELAL¤NEADE
ALIMENTACINEL£CTRICADEBENCALCULARSEADECUADAMENTEPARAEVITAR
CA¤DASDETENSIN!NTETODOESPRECISO EVITARUSAR TAMBORESPARA
CABLES
#ONECTELA MÖQUINAALSISTEMA DEDESCARGAA TIERRA
,OS CABLES DE ALIMENTACIN USADOS EN LA OBRA DEBEN CONTAR CON
REVESTIMIENTOEXTERIORRESISTENTEALAPLASTAMIENTOALDESGASTEYALOS
AGENTESATMOSF£RICOSEJEMPLO(2.&
Para la conformidad de la instalación de alimentación
deberá cumplirse con lo establecido por la norma CEI-64-8
(documento de armonización CENELEC HD384).
12. PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA.
!NTESDEDARALIMENTACINEL£CTRICAALAMÖQUINA
#ONTROLARQUEELRECIPIENTECONTENGAUNACANTIDADADECUADADE
AGUADEENFRIAMIENTO
#ONECTARELCABLEDEALIMENTACINEL£CTRICAALACLAVIJADELCUADRO
EL£CTRICO
%NCENDERLATRONZADORACONELINTERRUPTORSITUADOENELCUADROEL£CTRICO
FIGCOMPUESTODEDOSBOTONESVERDEDEARRANQUEYROJODE
PARADA%LINTERRUPTORESTÖDOTADODEUNAPROTECCINDETENSINM¤NIMA
SISEVERIFICAUNAFALTADEALIMENTACINPORCAUSASACCIDENTALESDEBE
PRESIONARSEOTRAVEZELPULSADORVERDEDEARRANQUE
#ONTROLARELSENTIDODEROTACINDELAHOJASEG¢NLAFLECHASE®ALADA
ENELCÖRTERDEPROTECCIN
.OCORTARENSECOOCONBAJOCAUDALDEAGUADEREFRIGERACIN
!BRAEL GRIFO YCOMPRUEBE QUE HAYA UN ABUNDANTE FLUJO DE
AGUADEREFRIGERACINSOBREELDISCODIAMANTADO
3ITODOESTÖENPERFECTASCONDICIONESSEPUEDECOMENZARATRABAJAR
13. EMERGENCIA - STOP
En caso de emergencia, parar la máquina mediante el
pulsador rojo (que sobresale) y desenchufar la toma de
alimentación eléctrica.
El motor está protegido contra la reactivación intem-
pestiva al restablecerse la tensión después de una interrupción
debida a la falta de energía eléctrica. Para reanudar el trabajo
una vez que ha vuelto la tensión, se deberá presionar el botón
verde del magnetotérmico .
14. MONTAJE DE LA HOJA
desenchúfela siempre de la corriente eléctrica.
0ARA CAMBIAR ELDISCOPROCEDA DEL MODO SIGUIENTE
"LOQUEE EL DESPLAZAMIENTOAXIAL DEL CABEZAL DECORTECON LOS
POMOS FIG
"LOQUEARLAROTACINDELDISCOINTRODUCIENDOELBULONDEBLOQUEO
EJEREF FIGENELAGÓJERODELCARTERCORREA REF FIG
GIRANDOELDISCOHASTAQUEELBULONNOENTREENELAGÓJERODELEJE
REFFIG
6ERIFICARQUEELDISCONOGIRAMÖSDEOTRAMANERAREPETIRLA
OPERACIN
1UITE LA CUBIERTA FRONTAL DE PROTECCIN
$ESENROSQUELA TUERCA DE BLOQUEOHACIALADERECHA ROSCA
IZQUIERDACONAYUDADE UNALLAVEDE MM
%XTRAIGAELDISCO0ARA ELLOPRIMERODESPLÖCELO YLUEGOINCL¤NELO
LEVEMENTE HASTAQUE SE SALGA DE SUALOJAMIENTO
#OMPRUEBEQUENO HAYAOBJETOSEXTRA®OSENTRE LASBRIDASDE
FIJACIN YEL DISCO DIAMANTADO .O UTILICE PARAEL DESMONTAJE OLA
LIMPIEZANINGUNAHERRAMIENTA QUEPUEDA ABOLLAR O DEFORMAR LA BRIDA
0ARA MONTAR EL NUEVO DISCO EFECT¢E EN ORDEN INVERSO LAS
OPERACIONESDESCRITASEN EL PUNTO0RESTEESPECIALATENCINAL
SENTIDODEROTACINDELDISCODIAMANTADO
"LOQUEECORRECTAMENTELATUERCADEFIJACINDELDISCOGIRÖNDOLA
HACIALA IZQUIERDA ROSCA IZQUIERDACONUN PARDE.M
1UITARELBULONDEBLOQUEO
6ERIFICARQUEELDISCOROTEALIBREMENTE
#ONECTARDENUEVOLENCHUFE
- Le recordamos que la hoja debe tener un diámetro
exterior de 250 mm, un agujero central de 25,4 mm de diámetro
y un espesor máx. de 3 mm.
- Controlar que la hoja que piensa usar sea adecuada
para el material a cortar.
- No cortar en seco o con bajo caudal de agua de
refrigeración.
- Está prohibido utilizar hojas para
madera (fig. 6).
15. USO
- Dejar al menos 150 cm de espacio
libre alrededor de la máquina a fin de
trabajar con seguridad.
.OPERMITAQUEOTRASPERSONASPERMANEZCANEN
PROXIMIDADDELAMÖQUINADURANTEELCORTE
.OUSARLAMÖQUINAENZONASUJETAAPELIGRODEINCENDIO0OSIBLES
Fig. 6
Table of contents
Languages:
Other IMER Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Jackle
Jackle Plasma 40i IP23 operating manual

Logan Graphic Products
Logan Graphic Products ARTIST CLASSIC Instruction and operation manual

Makita
Makita EK6100 instruction manual

Lamello
Lamello Variocut operating instructions

Reliable Equipment
Reliable Equipment REL-58MC Operator's guide

Bendof
Bendof NB-16MV instruction manual