Imetec B7801 User manual

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
TYPE B7801
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI003292
031218
MACINACAFFE’
MACINACAFFE’
COFFEE MILL
ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ
KÁVÉDARÁLÓ
pagina 1
page 8
σελίδα 15
oldal 22
IT
EN
EL
HU

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ADATOK
III
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ
[B]
8
2
4
5
7
1
3
6
[C]
[D] [E]
[B]
8
2
4
5
7
1
3
6
[C]
[D] [E]

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell'apparecchio
e degli accessori pag. 4
Contatto con gli alimenti pag. 4
Pulizia al primo utilizzo pag. 4
Funzionamento pag. 5
Quantità e tempi di utilizzo pag. 5
Montaggio pag. 5
Utilizzo pag. 5
Pulizia e manutenzione pag. 6
Problemi e soluzioni pag. 6
Smaltimento pag. 6
Assistenza e garanzia pag. 7
Guida illustrativa pag. I - II
Dati tecnici pag. II

2
IT
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali
di comunicazione quali etichette, cartellini ecc. prima
dell'utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come macinacaffè per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L'uso improprio dell'apparecchio può causare
lesioni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni
riguardo l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se ne hanno capito
i pericoli implicati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno.
• Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento.

3
IT
• Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito,
prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non utilizzo.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e
manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo
di questo manuale.
• NON usare l'apparecchio vicino al lavandino o al lavello pieno
d'acqua. Durante l'uso l'apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
• Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana e
stabile.
• Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o sistemi simili.
• NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il cavo
non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme
libere, pentole ed altri utensili.
• Non lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che si
muovono durante il funzionamento.

4
IT LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
Apparecchio di classe II
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Coperchio
2. Contenitore
3. Lame in acciaio inox
4. Corpo motore
5. Dati tecnici
6. Spina elettrica
7. Tappo salva freschezza
8. Comando di accensione e spegnimento
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che
riporta:
• le parti dell’apparecchio destinate al contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti dell’apparecchio
destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.
Elenco delle parti Alimenti Tempo massimo Temperatura massima
1. coperchio
7. tappo salvafreschezza
2. contenitore
3. lame in acciaio inox
caffè
24 h
ambiente
1'
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive.
ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell'utilizzo.
• Lavare i componenti smontabili: il coperchio, le lame ed il tappo salva freschezza a mano.
• Pulire il contenitore con una spugna umida e ben strizzata.
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.

5
IT
FUNZIONAMENTO
L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni:
Comando Tempo massimo
Comando di accensione e spegnimento Aziona l’apparecchio
QUANTITÀ E TEMPI DI UTILIZZO
Accessorio Ingredienti Quantità Tempo di utilizzo Potenza
2. Contenitore Caffè 50 g
30 secondi On –
1 minuto Off per
3 cicli.
Lasciar raffreddare
l’apparecchio per
60 minuti prima
di riprendere il
funzionamento.
150 Watt
MONTAGGIO
• Inserire gli alimenti solidi nel recipiente tagliati in piccoli pezzi nel contenitore (2).
• Chiudere il contenitore (2) con il coperchio (1) [Fig B].
UTILIZZO
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono
segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare il macina caffè con alimenti
liquidi.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
• Azionare l’apparecchio premendo il comando di accensione e spegnimento (8) [Fig. C].
• A fine lavorazione rilasciare comando di accensione e spegnimento (8) ed attendere l’arresto
completo delle lame.
• Togliere il coperchio (1).

6
IT
• Versare il macinato [Fig. D].
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.
• Pulire immediatamente le parti che sono venute a contatto con gli alimenti come da capitolo pulizia
e manutenzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Lavare i componenti smontabili: il coperchio ed il tappo salva freschezza a mano o in lavastoviglie
senza superare la temperatura di 60 °C.
• Pulire il corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima della pulizia o manutenzione.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema Soluzione
Gli alimenti non sono tritati in modo uniforme
Lavorare a impulsi.
Spegnere l’apparecchio, il coperchio e
rimescolare gli ingredienti con una spatola.
Richiudere e riprendere la lavorazione.
Si è riempito il recipiente con troppi ingredienti.
Rimuovere gli ingredienti in eccesso e
proseguire nella lavorazione.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

7
IT
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la
sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto
all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità
entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.),
h. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato,
i. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori,
j. superamento dei tempi di utilizzo previsti,
k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio,
l. cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

8
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of
damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an
authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels,
tags etc. from the appliance before use.
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality
and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These
instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which must
be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide
for future consultation. Should you transfer the appliance to another
user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on the
last page before using the appliance.
NOTE: partially sighted persons can consult the digital version of
these instructions for use on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction page 8
Safety notes page 8
Symbols page 11
Description of appliance and
accessories page 11
Contact with food page 11
Cleaning before using for the
first time page 11
Usage page 12
Quantity and usage time page 12
Assembly page 12
Use page 12
Cleaning and maintenance page 13
Troubleshooting page 13
Disposal page 13
Customer support and warranty page 14
Illustrative guide pages I-II
Technical data page II

9
EN
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a coffee mill for home use. Any other use is
considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the
appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with the
appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc. ) or to extreme temperatures.
• The appliance is not to be used outdoors.
• DO NOT leave the appliance unattended while in operation.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance
is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.

10
EN
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The motor body of this appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in
this manual for all cleaning and maintenance procedures.
• DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with
water. During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin or the sink.
• This appliance must be placed on a flat, stable surface.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system or any other similar system.
• DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other
utensils.
• DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer than
is necessary for preparation.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.

11
EN
SYMBOLS
Warning/Danger Prohibited
Class II appliance
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES
Refer to the illustrated guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories.
1. Lid
2. Container
3. Stainless steel blades
4. Motor unit
5. Technical data
6. Plug
7. Fresh-saver cap
8. On/off control
CONTACT WITH FOOD
To ensure safe use of the device, respect the indications in this table which shows:
• the parts of the device that will come into contact with food.
• the foodstuffs that can be used with this device.
• the maximum time that food may remain in contact with the parts of the device designed for that
purpose.
• the maximum permitted temperature of the food used.
List of parts Foodstuffs Maximum time Maximum temperature
1. lid
7. fresh-save cap
2. container
3. stainless steel blades
coffee
24 h
room temperature
1'
CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove the appliance from the packaging and remove any packing fillers or adhesive labels.
WARNING! Before use, wash all parts which will come into
contact with food.
• Wash all removable components: the lid, blades and fresh-saver cap by hand.
• Clean the container with a dampened and thoroughly squeezed out sponge.
• Never immerse the washable parts in water hotter than 60°C.
• Dry with a dry cloth.

12
EN
USAGE
The appliance has the following functions:
Control Maximum time
On/off control Operates the appliance
QUANTITY AND USAGE TIME
Accessory Ingredients Quantity Time Power
2. Container Coffee 50 g
30 seconds On –
1 minute Off for
3 cycles.
Leave the
appliance to cool
for 60 minutes
before resuming
use.
150 watts
ASSEMBLY
• Insert the solid food into the container cut into small pieces in the bowl (2).
• Close the container (2) with the lid (1) [Fig B].
USE
WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible
signs of damage.
WARNING! DO NOT use the coffee mill with liquid food.
WARNING! DO NOT touch the moving parts.
• Connect the power cable plug to the power socket in the wall.
• Operate the appliance by pressing the on and off control (8) [Fig. C].
• When processing is complete, release the on and off control (8) and wait for the blades to stop
completely.
• Remove the lid (1).

13
EN
• Pour out the ground food [Fig. D].
• Remove the plug from the power socket.
• Clean any parts that come into contact with foodstuffs immediately as described in the chapter
'Cleaning and care'.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wash all removable components: the lid and fresh-saver cap by hand or in the dishwasher at a
temperature not exceeding 60°C.
• Wipe the motor unit with a dampened and thoroughly squeezed out sponge.
• Dry with a dry cloth.
WARNING! Always disconnect the appliance from the socket
before cleaning or performing maintenance.
TROUBLESHOOTING
Should one of the following problems occur, implement the proposed solution:
Problem Solution
The food is not evenly chopped
Chop the food in pulses.
Turn off the appliance, remove the lid and remix
the ingredients using a spatula. Close and
continue processing.
The bowl has been overfilled. Remove the
excess ingredients and continue processing.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and
electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over
the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over
electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area
of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the
subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and
environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and
promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.

14
EN
CUSTOMER SUPPORT AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken
as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the
delivery occurred later.
In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or
replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the
other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within
two months from discovering the defect.
This warranty does not cover defects or damage to any parts caused by:
a. damage from transport or accidental drops,
b. incorrect installation or inadequate electrical system,
c. repairs or alterations performed by unauthorised personnel,
d. insufficient or improper maintenance and cleaning,
e. products and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduced operating
time of the batteries (if installed) due to usage or age,
f. non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage,
g. filling the appliance or using the appliance with foodstuffs that are expressly prohibited in the
instructions (hard, hot, dry foods etc.),
h. use with larger quantities of foodstuffs than indicated,
i. incorrect fitting of blades or accessories,
j. usage exceeding the indicated time limits,
k. accidental infiltration of liquids into the motor base caused by improper use,
l. a twisted or excessively bent power cable due to negligence.
The list given above is indicative only and is not exhaustive, as the warranty does not cover any faults
not directly attributable to manufacturing defects of the appliance itself.
Any improper or professional use of the appliance will immediately void the warranty.
The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to persons,
property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given in the “Instruction
manual and safety information handbook” for the installation, use and maintenance of the appliance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Requesting technical support
The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If the faulty appliance is under
warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document evidencing the date of
sale or delivery.

15
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη,
πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό
οδηγό και χωρίς ορατά σημάδια.μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής βοήθειας.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι
ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και
κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης
συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για την ασφαλή
χρήση της συσκευής.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης και συγκεκριμένα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
προειδοποιήσεις που πρέπει να εφαρμόζονται. Κρατήστε το εγχειρίδιο
αυτό μαζί με τον επεξηγηματικό οδηγό για μελλοντική χρήση. Αν πρέπει
να μεταβιβάσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επίσης και η παρούσα τεκμηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν είναι δύσκολη η κατανόηση κάποιου μέρους του
εγχειριδίου αυτού ή υπάρχουν αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την
εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα άτομα με μειωμένη όραση μπορούν να έχουν πρόσβαση
στην ψηφιακή έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης στην ιστοσελίδα μας
www.tenactagroup.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Εισαγωγή σελ. 15
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια σελ. 15
Σύμβολα σελ. 18
Περιγραφή της συσκευής και των
εξαρτημάτων σελ. 18
Επαφή με τα τρόφιμα σελ. 18
Καθαρισμός κατά την πρώτη χρήση σελ. 18
Χρήση σελ. 19
Ποσότητα και χρόνος χρήσης σελ. 19
Εξάρτημα σελ. 19
Χρήση σελ. 19
Καθαρισμός και συντήρηση σελ. 20
Προβλήματα και λύσεις σελ. 20
Απόρριψη σελ. 20
Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση σελ. 21
Επεξηγηματικός οδηγός σελίδες I-II
Τεχνικά στοιχεία σελ. II

16
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση της συσκευής, αφαιρέστε τυχόν
υλικά πληροφόρησης όπως ετικέτες, καρτελάκια κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την
πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για
τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως μύλος καφέ οικιακής χρήσης.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την
προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμούς.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
και συχνότητα που υποδεικνύονται στα τεχνικά στοιχεία της συσκευής
αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η απόδοση της συσκευής
αναγράφεται πάνω στη συσκευή ή στη μονάδα ηλεκτρικής τροφοδοσίας,
αν υπάρχει (δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό).
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης αν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται σχετικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που
ενυπάρχουν.
• Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε
τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να
χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια.
• ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο ρεύματος ή την ίδια τη συσκευή για να
αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
• ΜΗΝ τραβάτε ή ανυψώνετε τη συσκευή κρατώντας το καλώδιο
τροφοδοσίας.
• ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες (βροχή,
ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
• ΜΗΝ αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν βρίσκεται σε λειτουργία.

17
EL
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα αν δεν επιτηρείται και πριν
τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση, καθαρισμό και όταν η συσκευή
δεν χρησιμοποιείται.
• Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την
και μην την παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής υποστήριξης για οποιεσδήποτε επισκευές.
• Αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται
από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να
προλαμβάνεται κάθε κίνδυνος.
• Το σώμα του μοτέρ της συσκευής δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό,
άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τις διαδικασίες καθαρισμού και συντήρησης,
ανατρέξτε στις ειδικές παραγράφους του εγχειριδίου.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νεροχύτες ή σε νιπτήρα
γεμάτο με νερό. Κατά τη χρήση, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με
τρόπο ώστε να μην μπορεί να πέσει μέσα στο νεροχύτη.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
• Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα
οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής.
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό απομακρυσμένο σύστημα ελέγχου ή οποιοδήποτε άλλο
παρόμοιο σύστημα.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στις εστίες της κουζίνας. Το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τη ζεστές,
πυρακτωμένες επιφάνειες, ελεύθερες φλόγες, δοχεία και άλλα σκεύη.
• ΜΗΝ αφήνετε τρόφιμα σε επαφή με τη συσκευή για περίοδο μεγαλύτερο
από το χρόνο που απαιτείται για την προετοιμασία.
• Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία πριν
αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν πλησιάσετε στα μέρη που όταν λειτουργούν
βρίσκονται σε κίνηση.

18
EL
ΣΥΜΒΟΛΑ
Προειδοποίηση/Κίνδυνος Απαγόρευση
Συσκευή κατηγορίας II
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Ανατρέξτε στον επεξηγηματικό οδηγό στη σελίδα I για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1. Καπάκι
2. Δοχείο
3. Λεπίδες από ατσάλι
4. Σώμα κινητήρα
5. Τεχνικά στοιχεία
6. Ηλεκτρικό φις
7. Καπάκι φρεσκάδας
8. Διακόπτης αναμμένο/σβηστό
(On/off)
ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση της συσκευής, τηρείτε τις ενδείξεις στον πίνακα που
περιλαμβάνει:
• τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα.
• τα τρόφιμα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή.
• ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να παραμείνουν τα τρόφιμα σε επαφή με τα μέρη της συσκευής που
έχουν σχεδιαστεί για το σκοπό αυτό.
• τη μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία του χρησιμοποιούμενου τροφίμου.
Λίστα μερών Τρόφιμα Μέγιστος χρόνος Μέγιστη θερμοκρασία
1. Καπάκι
7. Καπάκι φρεσκάδας
2. Δοχείο
3. Λεπίδες από ατσάλι
καφές
24 ώρες
Θεοκρασία δωματίου
1'
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αφαιρέστε η συσκευή από τη συσκευασία και αφαιρέστε τυχόν υλικά πλήρωσης ή αυτοκόλλητες
ετικέτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πλύνετε τα μέρη που έρχονται σε επαφή
με τα τρόφιμα πριν τα χρησιμοποιήσετε.
• Πλύνετε όλα τα αφαιρούμενα μέρη: το καπάκι, τις λεπίδες και το καπάκι φρεσκάδας στο χέρι.
• Καθαρίστε το δοχείο με ένα υγρό και στυμμένο σφουγγάρι.
• Μην βυθίζετε τα μέρη που πλένονται σε νερό θερμοκρασίας πάνω από 60 °C.
• Στεγνώστε με ένα στεγνό πανί.
Other manuals for B7801
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Coffee Grinder manuals