IMG STAGE LINE MEQ-1152 User manual

Stage LineR
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
15-Band-Stereo-Equalizer
15-Band Stereo Equalizer
Egaliseur stéréo 15 bandes
Equalizzatore stereo a 15 canali
MEQ-1152 Best.-Nr. 24.3040

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von img Stage Line. Dabei
soll Ihnen diese Bedienungsanleitung hel-
fen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen-
zulernen. Die Beachtung der Anleitung
vermeidet außerdem Fehlbedienungen
und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventu-
ellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den
Seiten 4–6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
img Stage Line unit. With these operating
instructions you will be able to get to know
all functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoid-
ed, and possible damage to you and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages
4–6.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio img Stage Line.
Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E ris-
pettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così
proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle
pagine 7–9.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil img Stage Line et vous souhai-
tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette
notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de
l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.
La version française se trouve pages 7–9.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van img Stage Line. Met behulp
van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u
alle functiemogelijkheden leren kennen.
Door deze instructies op te volgen zal een
slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvul-
dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina’s 10–12.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um
aparelho img Stage Line. Com estas
instruções ficará habilitado a conhecer e
utilizar todas as funções desta unidade.
Seguindo-as, evita possíveis manipu-
lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
encontrada nas páginas 13–15.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui-
rido un equipo img Stage Line y le desea-
mos un agradable uso. Este manual
quiere ayudarle a conocer las multiples
facetas de este equipo y evitar cualquier
uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las
páginas 10–12.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres
nye img Stage Line apparat. Denne brugs-
anvisning giver mulighed for at lære alle
apparatets funktioner at kende. Følg vej-
ledningen for at undgå forkert betjening og
for at beskytte Dem og Deres apparat mod
skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13–15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
MEQ-1152. Om du först läser instruktio-
nerna kommer du att få glädje av enheten
under lång tid. Kunskap om alla funktioner
kan bespara dig mycket besvär med
enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan
16–17.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-lait-
teesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä.
Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki
uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla
sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat
mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil-
ta 16–18.
DK
S
FIN
Stage LineR

3
123456 1234567
➀
R
MEQ-1152
DUAL15 BAND
GRAPHIC
EQUALIZER
POWER
ON
LEVEL
25 40 63 100 160 250 400 630 1
k 1.6
k 2.5
k4
k 6.3
k10
k16
k
6
5
4
2
0
2
4
8
∞
PEAK
±12 ±6
+12
8
4
2
0
2
4
8
-
12
EQ ON RANGE LOW CUTCHANNEL 1
25 40 63 100 160 250 400 630 1
k 1.6
k 2.5
k4
k 6.3
k10
k16
k
6
5
4
2
0
2
4
8
∞
PEAK
±12 ±6
+12
8
4
2
0
2
4
8
-
12
EQ ON RANGE LOW CUTCHANNEL 2
LEVEL
8 9 10 11 12 13 14 15 10 11 12 13 14 15
➁
OUTOUTOUT IN IN
IN
GROUND LIFT
FLOAT GROUND
230V~/50Hz
CHANNEL 2
OUTOUTOUT IN IN
IN
CHANNEL 1
16000 Hz80004000200010005002401206030
female voice
male voice männliche Stimme
weibliche Stimme
snare drum Wirbeltrommel
Kesselpauke
Trompete
Posaune
Waldhorn
Baßtuba
Piccoloflöte
Flöte
Oboe
tympani
trumpet
trombone
french horn
bass tuba
piccolo
flute
oboe
piano Piano
Kontrafagott
contra bassoon
Cello
cello
Fagottbassoon
violin Violine
Klarinette
clarinet
Grundtöne/fundamentals
Oberwellen/harmonics
➃
Frequenzbereiche verschiedener Instrumente /Frequency Ranges of Different Instruments
Ausgang (12)
Output (12)
Stecker für
Plug for Eingang (14)
Input (14) Eingang (15)
Input (15) Ausgang (13)
Output (13)
-
GND +12
3
21
3
symmetrisch
balanced
GND Masse/Ground
-
Signal
-
/Life
-
+Signal+/Life+
GND Masse/Ground
-
Signal
-
/Life
-
+Signal+/Life+
1Masse/Ground
2Signal+/Life+
3Signal
-
/Life
-
1Masse/Ground
2Signal+/Life+
3Signal
-
/Life
-
asymmetrisch
unbalanced
GND Masse/Ground
-
Masse/Ground
+Signal+/Life+
GND Masse/Ground
-
bleibt frei/nc
+Signal+/Life+
1Masse/Ground
2Signal+/Life+
3Masse/Ground
1Masse/Ground
2Signal+/Life+
3bleibt frei/nc
➂
Anschlußbelegung/Pin Connection

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1Regler zum Anheben und Absenken des jeweili-
gen Frequenzbandpegels
2Tasten mit Anzeige-LEDs zum Aktivieren der
Equalizer-Einstellungen
Taste gedrückt: die Einstellungen für den
entsprechenden Kanal
sind wirksam
Taste nicht gedrückt: der entsprechender Kanal
ist überbrückt
3Übersteuerungsanzeige
4Umschalter mit Anzeige-LEDs für die Regelbe-
reiche der Equalizer-Regler (1)
Regelbereich: ±6dB bei nicht gedrückter Taste,
±12dB bei gedrückter Taste
5Trittschallfilter Ein/Aus (Low Cut) 20Hz/
-
3dB,
mit Anzeige-LEDs
Taste gedrückt: Filter eingeschaltet
Taste nicht gedrückt: Filter ausgeschaltet
6Regler für die Eingangspegel
7Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
8Netzkabel zum Anschluß an 230V~/50Hz
9Ground-Lift-Schalter zum Trennen der Signal-
masse von der Gehäusemasse, um Masse-
schleifen zu vermeiden
Position FLOAT: Signal- und Gehäuse-
masse sind getrennt
Position GROUND: Signal- und Gehäuse-
masse sind zusammen
geschaltet
10 asymmetrische Eingänge über Cinch-Buchsen
11 asymmetrische Ausgänge über Cinch-Buchsen
12 symmetrische Ausgänge über 6,3-mm-Klinken-
buchsen; bei asymmetrischen Anschluß jeweils
den Kontakt„
-
“ freilassen (Abb. 3)
13 symmetrische Ausgänge über XLR-Buchsen; bei
asymmetrischen Anschluß jeweils den Pin 3 frei-
lassen (Abb. 3)
14 symmetrische Eingänge über 6,3-mm-Klinken-
buchsen; bei asymmetrischen Anschluß am
Stecker jeweils die Kontakte „GND“ und „
-
“ über-
brücken (Abb. 3)
15 symmetrische Eingänge über XLR-Buchsen; bei
asymmetrischen Anschluß am Stecker jeweils
die Pins 1 und 3 überbrücken (Abb. 3)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
•Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe-
reich, können Lautsprecher schnell überlastet und
zerstört werden.
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
•Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
•Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
•Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
•Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch
verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Equalizer MEQ-1152 ist hauptsächlich zur Anpas-
sung einer Musikanlage an die Raumakustik konzi-
piert. Dazu sind zwei Kanäle mit jeweils 15 Reglern
zum Anheben und Absenken von Frequenzband-
pegeln im Bereich von 25Hz bis 16kHz vorhanden.
Der Regelbereich dieser Regler läßt sich von ±6dB
auf ±12dB umschalten. Durch die vielfältigen Einstell-
möglichkeiten kann der MEQ-1152 auch zur sonsti-
gen Frequenzgangkorrektur und -anpassung von
Geräten mit Line-Pegeln verwendet werden.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Equalizer ist für den Einschub in ein 19”-Rack vor-
gesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet
oder z.B. in einer Schrankwand aufgestellt werden.
Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 1HE
benötigt (1Höheneinheit = 44,5 mm).
5 Equalizer anschließen
Der Equalizer wird je nach Anwendung z.B. zwi-
schen Vorverstärker und Endstufe, zwischen Misch-
pult und Endstufe oder in einen Effektweg eines
Mischpultes geschaltet.
Die Ein- und Ausgänge sind für Kanal 1 und 2
getrennt vorhanden. Damit bei Stereobetrieb die
Kanäle nicht vertauscht werden, ist zu empfehlen,
immer Kanal 1 für den linken Kanal zu verwenden
und Kanal 2 für den rechten Kanal.
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1Front Panel
1Controls for boosting and attenuating the respec-
tive frequency band level
2Buttons with LEDs to activate the equalizer
adjustments
Button depressed:
the adjustments for the re-
spective channel are effective
Button released: the respective channels is
by-passed
3Peak LED
4Selector switches with LEDs for the control
ranges of the equalizer controls (1)
Control range: ±6dB with button released,
±12dB with button depressed
5Subsonic filters On/Off (Low Cut) 20Hz/
-
3dB
with LEDs
Button depressed: Filter switched on
Button released: Filter switched off
6Controls for the input levels
7POWER switch
1.2 Rear Panel
8Mains cable for the connection to 230V~/50Hz
9Ground lift switch to separate the signal ground
from the housing safety ground to avoid ground
loops
Position FLOAT: Ground of signal and
housing are separated
Position GROUND: Ground of signal and
housing are connected
together
10 Unbalanced inputs via phono jacks
11 Unbalanced outputs via phono jacks
12 Balanced outputs via 1/4” jacks; with unbalanced
connection do not connect the contact “
-
” (fig. 3)
13 Balanced outputs via XLR jacks; with unbalanced
connection do not connect pin 3 (fig. 3)
14 Balanced inputs via 1/4” jacks; with unbalanced
connection bridge the contacts “GND” and “
-
” at
the plug (fig. 3)
15 Balanced inputs via XLR jacks; with unbalanced
connection bridge pins 1 and 3 at the plug (fig. 3)
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230V~).
To prevent a shock hazard do not open the cabi-
net. Leave servicing to authorized skilled person-
nel only. Furthermore, any guarantee claim expi-
res if the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the
operation:
•Caution! With extensive boosting, mainly of the
bass and tweeter ranges, the speakers may
quickly be overloaded and destroyed.
•The unit is designed for use inside dry rooms only.
•Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0–40°C).
•Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
•A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
•Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
•If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
•Use a dry dust cloth only for cleaning, by no means
chemicals or water.
•Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Nor coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
3 Applications
The equalizer MEQ-1152 is mainly designed for
matching a HiFi system to the room acoustics. For
this, two channels with 15 controls each for boosting
and attenuating of frequency band levels in the range
of 25Hz up to 16 kHz are provided.The range of these
controls can be switched over from ±6dB to ±12dB.
Due to the versatile adjusting facilities the MEQ-1152
can also be used for any other frequency response
equalization and adjustment of units with line level.
4 Mounting
The equalizer is provided for mounting into a 19”
rack but it can also be used as a table top model and
for other placing. For the rack installation a height of
1 rack space (= 44.5mm) is required.
5 Connection
The equalizer can be inserted as required, e.g. be-
tweenpreamplifierandpoweramplifier,betweenmixer
and power amplifier or into an effect way of a mixer.
4
GB
D
A
CH

5.1 Eingänge
Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufweisen.Als
Eingang können für jeden Kanal jeweils die XLR-
Buchsen (15), die Klinkenbuchsen (14) oder die
Cinch-Buchsen (10) verwendet werden. Die XLR-
und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausgeführt,
können aber auch asymmetrisch angeschlossen
werden. Dazu am XLR-Stecker die Pins 1 und 3 ver-
binden bzw. am Klinkenstecker die Kontakte für
„GND“ (Masse) und Signal„
-
“. Die Anschlußbe-
legung ist in Abb. 3 dargestellt.
5.2 Ausgänge
Als Ausgang können für jeden Kanal jeweils die
XLR-Buchsen (13), die Klinkenbuchsen (12) oder die
Cinch-Buchsen (11) verwendet werden. Die XLR-
und Klinkenbuchsen sind symmetrisch ausgeführt,
können aber auch unabhängig von den Eingängen
asymmetrisch angeschlossen werden. Dazu am
XLR-Stecker Pin 3 bzw. am Klinkenstecker den Kon-
takt für Signal„
-
“ frei lassen. Die Anschlußbelegung
ist in Abb. 3 dargestellt.
5.3 Netzanschluß
Zum Schluß den Equalizer an eine Steckdose
(230V~/50Hz) anschließen. Vor dem ersten Ein-
schalten alle Regler auf Mitte stellen, und die Tasten
EQ ON (2) ausrasten (nicht gedrückt).
6 Equalizer einstellen
6.1 Einschalten/Ground-Lift-Schalter
1) Vor dem ersten Einschalten alle Regler auf Mitte
stellen, und die Tasten EQ ON (2) ausrasten
(nicht gedrückt).
2) Mit dem Schalter POWER (7) den Equalizer ein-
schalten. Zur Kontrolle leuchten je nach Vorein-
stellung einige Anzeige-LEDs.
3) Tritt ein Brummen auf, das durch eine Brumm-
schleife entsteht (z.B. Masseverbindung vom
Gehäuse über das Rack zu einem anderen
Gehäuse), ist am Equalizer der Ground-Lift-
Schalter (9) in Position FLOAT zu stellen. Da-
durch wird die Signalmasse von der Gehäuse-
masse getrennt.
4) Ein Eingangssignal auf den Equalizer geben.
Wenn eine der LEDs PEAK (3) aufleuchtet, den
Eingangspegel des entsprechenden Kanals mit
dem Regler LEVEL (6) verringern.
6.2 Allgemeine Informationen zu den Fre-
quenzbereichen
Der menschliche Hörbereich reicht von ca. 20Hz bis
20kHz, wobei die obere Grenze stark vom Lebens-
alter abhängt. ImAlter von z. B. 65 Jahren sinkt diese
unter 10kHz. Die größte Empfindlichkeit des Ohres
liegt zwischen ca. 1 und 4kHz. In diesem Bereich
hört man am besten. Darum sind Veränderungen der
Equalizer-Einstellung hier deutlicher zu hören als
Veränderungen der tiefen und hohen Frequenzen.
Abbildung 4 zeigt die Grund- und Obertöne eini-
ger Musikinstrumente sowie der menschlichen
Stimme. Der Grundtonbereich (weiß) gibt an, welche
Tonhöhe gespielt werden kann. Der Oberwellenbe-
reich (grau) zeigt die Frequenzen, die für die Klang-
charakteristik der Instrumente verantwortlich sind.
6.3 Frequenzbereichspegel einstellen
Vorsicht! Bei starker Anhebung von Frequenz-
bandpegeln, vor allem im Baß- und Hochtonbe-
reich, können Lautsprecher schnell überlastet und
zerstört werden.
Zusätzliche Klangregler in der Musik-Anlage, z.B.
am Verstärker, müssen zuerst auf Null (Mittelstel-
lung) gebracht werden und sollten nicht mehr ver-
ändert werden.
1) Die Tasten EQ ON (2) drücken. Damit werden die
Einstellungen aktiviert. Solange alle Regler noch
auf Mitte stehen, ändert sich der Klang nicht.
2) Die Tasten LOW CUT (5) sollten gedrückt wer-
den. Dadurch ist das Trittschallfilter aktiviert, und
es sind gleichzeitig die Baßlautsprecher vor zu
tiefen Frequenzen geschützt.
3) Die Tasten RANGE (4) sollten zuerst nicht
gedrückt sein. Die grüne LED „±6” leuchtet dann,
und der Regelbereich der Regler (1) ist auf ±6dB
geschaltet. Die Pegel können sehr fein eingestellt
werden. Reicht der 6-dB-Regelbereich nicht aus,
zuerst die Regler (1) wieder auf Mitte stellen, und
dann mit den Tasten RANGE (4) den Regelbe-
reich auf ±12dB schalten. Die rote LED „±12”
leuchtet jetzt.
4) Die einzelnen Regler für die Frequenzbereichs-
pegel (1) sollten, für jeden Kanal getrennt, wie
folgt eingestellt werden:
6.3.1 Subbaßbereich (25 Hz, 40Hz)
Es gibt kaum Instrumente, die solch tiefe Frequen-
zen erzeugen. Die Regler für diesen Bereich dienen
zur Unterdrückung von eventuellen Störgeräuschen
(z.B. Rumpelgeräuschen von Plattenspielern, Tritt-
schall) und müssen dazu entsprechend in den nega-
tiven (unteren) Einstellbereich geschoben werden.
6.3.2 Baßbereich (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Viele Musikinstrumente haben in diesem Bereich
ihre Grundtöne. Wird dieser Bereich zu stark ange-
hoben, ergibt das einen dicken, mulmigen Klang. Bei
einer zu starken Dämpfung entsteht ein dünner,
kraftloser Klang.
Bei ungünstiger Aufstellung von Lautsprechern
(z.B. in Raumecken, zu dicht an der Wand oder
Regalboxen auf dem Fußboden) kann eine dadurch
auftretende Baßüberhöhung mit einem oder mehre-
ren Reglern ausgeglichen werden.
6.3.3 Mittenbereich (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
In diesem Bereich ist das menschliche Gehör am
empfindlichsten, und Veränderungen der Equalizer-
Einstellung sind hier am deutlichsten zu hören.
Besonders im Pop-Bereich und z.T. bei Rundfunk-
übertragungen wird dieser Bereich angehoben, um
so aggressiver zu wirken bzw. um die Sprachver-
ständlichkeit zu verbessern. Durch Absenkung kann
hier wieder eine natürlichere Wiedergabe erreicht
werden.
Anderseits kann eine Anhebung bei Bedarf ein
Solo-Instrument oder den Gesang bzw. die Sprache
mehr in den Vordergrund bringen.
The inputs and outputs are separately provided for
channel 1 and 2. In order not to mix up the channels
with stereo operation, it is recommended always to
use channel 1 for the left channel and channel 2 for
the right channel.
5.1 Inputs
The input signal should have line level. As input for
each channel the XLR jacks (15), the 1/4” jacks (14),
or the phono jacks (10) can be used. The XLR and
1/4” jacks are balanced, but they can also be con-
nected unbalanced. For this connect the pins 1 and 3
at the XLR plug resp. the contacts for GND (ground)
and signal “
-
” at the 1/4” plug. The pin connection is
shown in fig. 3.
5.2 Outputs
As output for each channel the XLR jacks (13), the
1/4” jacks (12), or the phono jacks (11) can be used.
The XLR and 1/4” jacks are balanced, but they can
also be connected unbalanced independent of the
inputs. For this do not connect pin 3 at the XLR plug
resp. the contact for signal “
-
” at the 1/4” plug. The
pin connection is shown in fig. 3.
5.3 Mains connection
Finally connect the equalizer to a socket (230V~/
50Hz). Prior to the first switching on set all controls
to mid-position and disengage the buttons EQ ON (2)
(not depressed).
6 Equalizer Adjustment
6.1 Switching on/Ground lift switch
1) Prior to the first switching-on set all controls to
mid-position. Disengage the buttons EQ ON (2)
(not depressed).
2) Switch on the equalizer with the POWER switch
(7). According to the pre-adjustment some of the
indication LEDs light as a control.
3) If there is a humming due to a hum loop (e.g.
ground connection from the housing via the rack
to another housing), set the ground lift switch (9)
at the equalizer to position FLOAT. By this the sig-
nal ground is separated from the housing ground.
4) Pass an input signal to the equalizer. If one of the
LEDs PEAK (3) lights up, reduce the input level of
both channels with the control LEVEL (6).
6.2 General information on the frequency
ranges
The range of human hearing reaches from approx.
20Hz up to 20kHz, the upper limit largely depends
on the age.At the age of e.g. 65 years this limit goes
down below 10kHz. The greatest sensitivity of the
hearing is between approx. 1 and 4kHz. In this range
there is the best hearing. Therefore changes of the
equalizer adjustment can be heard more clearly in
this range than changes of high and low frequencies.
Fig.4 shows the fundamentals and harmonics of
some musical instruments as well as of the human
voice. The fundamental range (white) indicates
which pitch can be played. The harmonic range
(grey) shows the frequencies which are responsible
for the sound characteristics of the instruments.
6.3 Adjustment of frequency range level
Caution! With extensive boosting of the frequency
band levels, mainly in the bass and tweeter
ranges, speakers may quickly be overloaded and
destroyed.
Additional equalizers in the HiFi system, e.g. at
the amplifier, must at first be set to zero (mid-posi-
tion) and should not be changed any more.
1) Depress the buttons EQ ON (2). By this the
adjustments are activated. As long as all controls
are still in mid-position, the tone does not change.
2) The buttons LOW CUT (5) should be depressed.
By this the subsonic filter is activated, and at the
same time the bass speakers are protected
against frequencies which are too low.
3) The buttons RANGE (4) should at first not be
depressed. Then the green LED “±6” is lighting,
and the range of the controls (1) is set to ±6dB.A
very fine level adjustment is possible. If the 6dB
control range is not sufficient, at first set the con-
trols (1) to mid-position again, and then switch the
control range to ±12dB with the buttons RANGE
(4). The red LED “±12” is now lighting.
4) The individual controls for the frequency range
levels (1) should separately be adjusted for each
channels as follows:
6.3.1 Subwoofer range (25 Hz, 40Hz)
There are hardly any instruments which produce
such low frequencies. The controls for this range
serve to suppress possible interfering noises (e.g.
rumpling noises of turntables, subsonic noise) and
must for this be slided to the negative (lower) adjust-
ing range.
6.3.2 Bass range (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Many musical instruments have their fundamentals
in this range. If this range is boosted too much, there
is a thick, muddy sound. If it is attenuated too much,
there is a thin, weak sound.
If the speakers are unfavourably placed (e.g. in
room corners, too close to the wall, or shelf speaker
systems on the floor), the bass is boosted too much
and can be equalized with one or several controls.
6.3.3 Midrange (400 Hz, 630Hz, 1 kHz, 1.6kHz,
2.5kHz)
In this range the human hearing is most sensitive,
and changes of the equalizer adjustment can be
heard most clearly. Especially in the pop range and
partly with radio transmissions this range is boosted
to obtain a more aggressive effect resp. to improve
the voice intelligibility. By attenuation a more natural
reproduction can be obtained again.
On the other hand boosting can place a solo
instrument or the vocal sound resp. the voice more
into the foreground, if necessary.
6.3.4 Tweeter range (4kHz, 6.3 kHz, 10kHz)
As in this range there are many harmonics of the
instruments, it is defined here if the reproduction is
transparent and clear or diffuse and dull. As soft 5
GB
D
A
CH

6.3.4 Hochtonbereich (4 kHz, 6,3kHz, 10 kHz)
Da hier sehr viele Oberwellen der Instrumente lie-
gen, bestimmt dieser Bereich, ob die Wiedergabe
transparent und klar oder diffus und dumpf klingt.
Weiche Materialien (z.B. Vorhänge, Polstermöbel,
dicke Teppiche) dämpfen diese Frequenzen beson-
ders. Durch Anhebung kann dieser Verlust ausge-
glichen werden.
6.3.5 Höchsttonbereich (16 kHz)
Viele Menschen, besonders ältere, nehmen diesen
Bereich gar nicht mehr wahr. Da aber auch diese
Frequenzen durch die Raumausstattung gedämpft
werden, klingt beim Anheben die Wiedergabe noch
etwas brillanter.
Anderseits kann eine Absenkung Störgeräusche,
z.B. Rauschen bei schlechten Kassettenaufnahmen
oder bei schlechter Empfangsqualität von Rundfunk-
sendungen, herausfiltern.
6.4 Eingangspegel
Nachdem alle Frequenzbereichspegel optimiert
sind, sollten die Regler LEVEL (6) so eingestellt wer-
den, daß sich die Lautstärke beim Überbrücken des
Equalizer durch Ausrasten der Tasten EQ ON (2)
nicht ändert. Bei zu hohem Eingangspegel, wenn die
LEDs PEAK (3) aufleuchten, muß er jedoch verrin-
gert werden.
7 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Regelbereich: . . . . . . . . . . . . schaltbar ±6/±12dB
Regelfrequenzen: . . . . . . . . 2x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Trittschallfilter (Low-Cut): . . . 20Hz/
-
3dB
Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Ausgänge: . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 66dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stromversorgung: . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Abmessungen ohne Füße
(BxHxT): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
materials (e.g. curtains, upholstery, thick carpets)
attenuate especially these frequencies, boosting can
equalize this loss.
6.3.5 Supertweeter range (16 kHz)
Many, especially older people are not able to hear
this range any more. As also these frequencies are
attentuated by the room furniture and decorations,
boosting makes the reproduction a little bit more bril-
liant.
On the other hand attenuation may filter out inter-
fering noises, e.g. in case of poor cassette record-
ings or poor receiving quality of radio transmissions.
6.4 Input level
After all frequency range levels have been opti-
mized, the controls LEVEL (6) should be adjusted so
that the volume does not change while by-passing
the equalizer by disengaging the buttons EQ ON (2)
(not depressed). If the input level is too high, i.e. the
LEDs PEAK (3) light up, it must, however, be re-
duced.
7 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Control range: . . . . . . . . . . . switchable to
±6/±12dB
Control frequencies: . . . . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1.6/2.5/4/6.3/10/
16kHz
Subsonic filter (Low Cut): . . . 20Hz/
-
3 dB
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/50kΩ
Outputs: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/600Ω
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 66dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1%
Power supply: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensions w/o feet
(WxHxD): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44.5 x 165mm,
1 rack space
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
6
GB
D
A
CH

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1Potentiomètres linéaires pour augmenter ou
diminuer le niveau de la bande de fréquences
2Touches avec diodes pour activer les réglages de
l'égaliseur
touche enfoncée: réglages du canal corres-
pondant activés
touche non enfoncée:canal bridgé
3Diode d'écrêtage
4Sélecteur avec diodes des plages de réglages (1)
plages: ±6dB touche non enfoncée
±12dB touche enfoncée
5Filtre anti-pop Marche/Arrêt (low cut) 20Hz/
-
3dB avec diodes
touche enfoncée: filtre allumé
touche non enfoncée:filtre éteint
6Potentiomètre de réglage des niveaux d'entrée
7Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8Câble d'alimentation secteur 230V~/50Hz
9Commutateur Groundlift de mise à la terre: pour
séparer la masse du signal de la masse du boîtier
afin d'éviter tout bouclage de masse.
Position FLOAT: masses du signal et du
boîtier séparées
Position GROUND: masses branchées
ensemble
10 Entrées asymétriques, prises RCA
11 Sorties asymétriques, prises RCA
12 Sorties symétriques, prises Jack 6,35; pour un
branchement asymétrique, laissez le contact “
-
”
libre (schéma 3)
13 Sorties symétriques par prises XLR; pour un
branchement asymétrique, laissez le pin 3 libre
(schéma 3)
14 Entrées symétriques, prises Jack 6,35; pour un
branchement asymétrique, bridgez le contact
“GND” et le contact “
-
” (schéma 3)
15 Entrées symétriques, prises XLR; pour un bran-
chement asymétrique, bridgez les pins 1 et 3
(schéma 3)
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE relative
à la compatibilité électromagnétique et à la norme
73/23/CEE portant sur les appareils à basse ten-
sion.
Le MEQ-1152 est alimenté par une tension en
230V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l'ouverture de l'appareil dénonce tout droit à
la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
•Attention! En cas d'augmentation importante des
niveaux de fréquence, plus particulièrement dans
les graves et aigus, les haut-parleurs peuvent être
rapidement en surcharge et détruits.
•Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
•Protégez-le de la chaleur et de l’humidité (plage
de temperature autorisée de fonctionnement
0–40°C).
•Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. L'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles.
2. Après une chute..., vous avez un doute sur
l’état de l'appareil.
3. Des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
7
I
F
B
CH
•Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ou si les
branchements ne sont pas correctement effec-
tués.
•Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
3 Possibilités d'utilisation
L'égaliseur MEQ-1152 est essentiellement conçu
pour permettre d'adapter les réglages de votre
installation HiFi à l'acoustique de la pièce. Pour ce
faire, vous disposez de deux canaux avec respec-
tivement 15 réglages pour augmenter et diminuer
les niveaux de fréquence dans les plages de 25Hz à
16kHz. La plage de réglage est commutable de
±6dB à ±12dB. Ses multiples possibilités de régla-
ges font que cet appareil peut être utilisé pour corri-
ger ou adapter des bandes de fréquences particuliè-
res d'appareils à niveaux LINE.
4 Installation
Le MEQ-1152 est conçu pour une installation en
rack 19” mais peut également être posé sur une
table. Pour une installation en rack 19”, une hauteur
de 1U est nécessaire (= 44,5mm).
5 Branchements
Selon l'utilisation, on peut brancher l'égaliseur entre
un préamplificateur et un amplificateur de puis-
sance, entre une table de mixage et un amplificateur
de puissance ou dans une voie d'effet d'une table de
mixage.
Les entrées et sorties des canaux 1 et 2 sont
séparées. Pour éviter toute confusion entre les
canaux en mode stéréo, nous vous recommandons
d'utiliser toujours le canal 1 pour le canal gauche et
le canal 2 pour le canal droit.
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Comandi e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1Regolatore per aumentare o abbassare il livello
della banda
2Tasti con LED per attivare le regolazioni dell'e-
qualizzatore
Tasto premuto: le regolazioni sono atti-
vate per il canale corris-
pondente
Tasto non premuto: il canale corrispondente è
escluso
3Spia di sovrapilotaggio
4Commutatore con LED per il campo di regola-
zione dei regolatori (1)
Campo: ±6dB con tasto non premuto
±12dB con tasto premuto
5Filtro antirombo On/Off (low cut) 20Hz/
-
3dB
con LED
Tasto premuto: filtro attivato
Tasto non premuto: filtro disattivato
6Regolatore per il livello d'ingresso
7Interruttore On/Off
1.2 Pannello posteriore
8Cavo rete per 230V~/50Hz
9Commutatore ground-lift per separare la massa
del segnale da quella del contenitore, per evitare
anelli di terra.
Posizione FLOAT: le masse del segnale e
del contenitore sono
separate
Posizione GROUND: le masse del segnale e
del contenitore sono colle-
gate
10 Ingressi asimmetrici con prese cinch
11 Uscite asimmetriche con prese cinch
12 Uscite simmetriche con prese jack 6,3mm; nel
caso di collegamento asimmetrico lasciare libero
il contatto “
-
” (fig. 3)
13 Uscite simmetrica con prese XLR; nel caso di col-
legamento asimmetrico lasciare libero il pin 3
(fig.3)
14 Ingressi simmetrici con prese jack 6,3 mm; nel
caso di collegamento asimmetrico ponticellare i
contatti “GND” e “
-
” sullo spinotto (fig. 3)
15 Ingressi simmetrici con prese XLR; nel caso di
collegamento asimmetrico ponticellare i pin 1 e 3
sullo spinotto (fig. 3)
2 Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•Attenzione! Se si alzano molto i livelli delle bande
di frequenza, specialmente negli alti e nei bassi, si
rischia di sovraccaricare e di distruggere gli alto-
parlanti.
•Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0–40°C).
•Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autori-
zzato.
•Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
•Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
3 Possibilità d'impiego
L'equalizzatore MEQ-1152 è stato realizzato in
primo luogo per adattare un impianto di musica all'a-
custica dell'ambiente. Sono previsti 2 canali con 15
regolatori ciascuno per alzare ed abbassare i livello
delle frequenze in un range fra 25Hz e 16kHz per
ogni canale. Il campo di regolazione è commutabile
fra ±6dB e ±12dB. Grazie alle molte possibilità di
regolazione, MEQ-1152 può servire anche per cor-
reggere ed adattare le risposte in frequenza di appa-
recchi con livello Line.
4 Possibilità di collocamento
L'equalizzatore è previsto per il montaggio in un rack
19”. Tuttavia è possibile anche il collocamento su un
tavolo oppure in uno scaffale. Per il montaggio in
rack occorre un’unità di altezza (= 44,5mm).
5 Collegare l'equalizzatore
A seconda dell'impiego, l'equalizzatore viene inse-
rito o fra il preamplificatore e lo stadio finale, fra il
mixer e lo stadio finale oppure nella via degli effetti di
un mixer.
Gli ingressi e le uscite esistono separati per il
canale 1 e per il canale 2. Per non confondere i
canali durante il funzionamento in stereo è oppor-
tuno impiegare sempre il canale 1 per il canale di
sinistra e il canale 2 per quello di destra.

5.1 Entrées
Le signal d'entrée doit avoir un niveau LINE. Vous
pouvez utiliser comme entrée les prises XLR (15),
Jack (14) ou RCA (10). Les prises XLR et Jack sont
symétriques, vous pouvez les brancher en asymétri-
que; pour ce faire, sur la prise XLR, reliez les pins 1
et 3 et sur la prise Jack, les contacts “GND” (masse)
et “
-
” (voir schéma 3)
5.2 Sorties
Vous pouvez utiliser comme sortie les prises XLR
(13), les prises Jack (12) et les prises RCA (11). Les
prises XLR et Jack sont symétriques, vous pouvez
cependant les brancher en asymétrique, indépen-
damment des entrées. Pour ce faire, laissez le
contact “
-
” sur la prise Jack libre et, sur la prise XLR,
le pin 3. (voir schéma 3).
5.3 Connexion secteur
Reliez le cordon secteur de l'égaliseur au secteur,
230V~/50 Hz.Avant d'allumer l'appareil, mettez tous
les potentiomètres sur la partie médiane et vérifiez
que les touches EQ ON (2) ne sont pas enfoncées.
6 Réglages de l'égaliseur
6.1 Mise sous tension/Interrupteur Groundlift
1) Avant d'allumer l'égaliseur, mettez l'ensemble des
potentiomètres sur la position centrale, vérifiez que
les touches EQ ON (2) ne sont pas enfoncées.
2) Allumez l'égaliseur avec l'interrupteur POWER
(7). Selon le réglage choisi, les diodes correspon-
dantes s'allument.
3) Si un ronflement intervient, créé par un bouclage
de masse (par exemple, liaison de la masse du
boîtier à un autre boîtier par l'intermédiaire du
rack), mettez l'interrupteur GROUNDLIFT (9) sur
la position FLOAT. La masse du signal est alors
séparée de la masse du boîtier.
4) Entrez un signal d’entrée dans l’égaliseur. Si une
des diodes d'écrêtage PEAK (3) s'allume, le
niveau d'entrée du canal correspondant doit être
diminué; utilisez le réglage LEVEL (6).
6.2 Informations générales sur les bandes de
fréquences
L'oreille humaine capte des fréquences de 20Hz à
20kHz, bien que cette limite supérieure dépende de
l'âge. A 65 ans, elle est inférieure à 10kHz. La plus
grande sensibilité de l'oreille se situe entre 1 et 4kHz
env. C'est dans cette plage que l'écoute est la meil-
leure. C'est pourquoi on perçoit plus clairement toute
modification de réglage sur l'égaliseur dans cette
plage que dans les fréquences basses et hautes.
Le schéma 4 indique les notes fondamentales et
les harmoniques de certains instruments de musique
et de la voix humaine. La plage des notes fonda-
mentales (blanc) indique quelle hauteur musicale
peut être jouée. La gamme des harmoniques (gris)
montre les fréquences responsables des caractéri-
stiques sonores des appareils.
6.3 Réglage du niveau de la bande passante
Attention: En cas d'augmentation importante des
niveaux de fréquence, plus particulièrement dans
les graves et aigus, les haut-parleurs peuvent être
rapidement en surcharge et détruits.
D'autres égaliseurs de la chaîne HiFi, par exemple
sur l'amplificateur, doivent être mis sur zéro (posi-
tion médiane) et ne plus être modifiés.
1) Enfoncez les touches EQ ON (2), les réglages
sont alors activés; tant que les potentiomètres
sont sur la position médiane, le son n'est pas
modifié.
2) Enfoncez les touches LOW CUT (5), le filtre anti-
pop est activé, les haut-parleurs de grave sont
alors protégés des fréquences trop basses.
3) Assurez-vous que les touches RANGE (4) ne
sont pas enfoncées. La diode “±6” s'allume, la
plage du réglage (1) est sur ±6dB. Vous pouvez
régler avec une grande précision les niveaux. Si
la plage 6dB ne suffit pas, mettez les poten-
tiomètres (1) sur la position centrale puis passez
sur la plage ±12dB avec les touches RANGE (4);
la diode rouge “±12” s'allume.
4) Les divers potentiomètres (1) du niveau des
bandes de fréquence doivent être réglés comme
suit et séparément pour chaque canal:
6.3.1 Plage des subwoofers (25 Hz, 40Hz)
Peu d'instruments produisent de telles fréquences.
Les réglages servent à réduire d'éventuelles inter-
férences (par exemple, ronflements de platine-dis-
ques, bruit de pas) et doivent être mis dans la partie
négative (la plus basse).
6.3.2 Plage des graves (63 Hz, 100Hz, 160 Hz,
250Hz)
De nombreux instruments ont dans cette plage leurs
notes fondamentales. Si cette plage est trop aug-
mentée, on obtient un son épais et gras. Si l'atténua-
tion est trop importante, le son est fin et faible.
Si les haut-parleurs sont placés dans un endroit
peu favorable (coins de pièces, trop près de la cloi-
son ou sur des étagères à même le sol), on a ten-
dance à augmenter les graves; cette suraugmenta-
tion peut alors être compensée par un ou plusieurs
réglages.
6.3.3 Plage des médiums (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
Dans cette plage, l'oreille humaine est la plus sensi-
ble, les modifications des réglages de l'égaliseur
sont ici les plus perceptibles. Cette plage est aug-
mentée particulièrement pour de la musique pop, et
pour certaines émissions radio de manière à être
plus agressive ou à améliorer la compréhension des
propos. En la diminuant, on peut obtenir une restitu-
tion plus naturelle.
D'autre part, si vous l'augmentez, vous pouvez
mettre en avant-plan un instrument solo, une chan-
son ou un discours.
6.3.4 Plage des aigus (4 kHz, 6,3kHz, 10 kHz)
De nombreuses harmoniques des instruments se
trouvent dans cette plage qui détermine si la restitu-
tion est transparente, claire ou diffuse et épaisse.
Des matériaux denses (rideaux, capitonnages, tapis
épais ...) peuvent particulièrement atténuer ces fré-
quences, il est possible de compenser cette perte en
les augmentant.
5.1 Ingressi
Il segnale d'ingresso dovrebbe aver un livello Line.
Per l'ingresso si possono utilizzare per ogni canale le
prese XLR (15), le prese jack (14) oppure le prese
cinch (10). Le prese XLR e jack sono simmetriche,
ma accettano anche un collegamento asimmetrico.
In questo caso collegare i pin 1 e 3 dello spinotto
XLR o i contatti “GND” (massa) e segnale “
-
” del
jack. La figura 3 illustra i contatti.
5.2 Uscite
Per l'uscita si possono utilizzare per ogni canale le
prese XLR (13), le prese jack (12) oppure le prese
cinch (11). Le prese XLR e jack sono simmetriche,
ma accettano anche un collegamento asimmetrico,
indipendentemente dagli ingressi. In questo caso
lasciare libero il pin 3 dello spinotto XLR o il contatto
per il segnale “
-
” del jack. La figura 3 illustra i con-
tatti.
5.3 Collegamento rete
Alla fine collegare l'equalizzatore con la rete
(230V~/50Hz) per mezzo del cavo rete. Prima della
prima accensione portare tutti i regolatori in posi-
zione centrale e sganciare i tasti EQ ON (2).
6 Regolazione dell'equalizzatore
6.1 Accensione/Commutatore ground-lift
1) Prima della prima accensione portare tutti i rego-
latori in posizione centrale e sganciare i tasti
EQ ON (2).
2) Accendere l'equalizzatore con l'interruttore
POWER (7). A seconda delle impostazioni, si
accendono alcuni LED.
3) Se si avverte un ronzio dovuto ad un anello di
terra (p.es. collegamento della massa fra diversi
contenitori attraverso il rack) portare il commuta-
tore ground-lift (9) in posizione FLOAT per sepa-
rare la massa del segnale da quella del conteni-
tore.
4) Applicare un segnale d'ingresso all'equalizzatore.
Se si accende uno dei LED PEAK (3), ridurre il
livello d'ingresso del canale corrispondente con il
regolatore LEVEL (6).
6.2 Informazioni generali sui campi di fre-
quenza
L'udito umano va da circa 20Hz fino a 20kHz, e il
limite superiore dipende molto dall'età. Con 65 anni
circa, tale limite si abbassa sotto i 10kHz. La mag-
giore sensibilità dell'orecchio è fra 1 e 4kHz ca. Dato
che si sente meglio in questo range, le modifiche
della regolazione dell'equalizzatore si avvertono di
più rispetto alle frequenze alte e basse.
La figura 4 illustra le fondamentali e le armoniche
di alcuni strumenti musicali nonché della voce
umana. La parte delle fondamentali (bianco) indica
la possibile altezza del suono, mentre la parte delle
armoniche (grigio) indica le frequenze che determi-
nano il suono caratteristico dello strumento.
6.3 Regolazione del livello dei campi di fre-
quenza
Attenzione! Se si alzano molto i livelli delle bande
di frequenza, specialmente negli alti e nei bassi, si
rischia di sovraccaricare e di distruggere gli alto-
parlanti.
Portare sullo zero (posizione centrale) gli altri
regolatori dell'impianto, p.es. sull'amplificatore,
senza spostarli successivamente.
1) Premere i tasti EQ ON (2) per attivare le regola-
zioni. Finché i regolatori si trovano in posizione
centrale, il suono non cambia.
2) Si consiglia di premere i tasti LOW CUT (5) per
attivare il filtro antirombo. Nello stesso tempo si
proteggono i woofer dalle frequenze troppo
basse.
3) I tasti RANGE (4) non dovrebbero essere premuti
all'inizio. Il LED verde “±6” si accende e i regola-
tori (1) sono impostati su ±6dB. È possibile una
regolazione dei livelli molto fine. Se il range di
6dB non è sufficiente, riportare i regolatori (1) in
posizione centrale e quindi portare il range a
±12dB mediante i tasti RANGE (4). A questo
punto si accende il LED rosso “±12”.
4) Regolare i singoli regolatori per i diversi livelli (1),
separatamente per ogni canale, come segue.
6.3.1 Campo subbasso (25 Hz, 40Hz)
Esistono pochi strumenti che producono delle fre-
quenze così basse. Questi regolatori servono per
sopprimere eventualmente rumori di fondo (di giradi-
schi, di passi) e vanno spostati quindi nella parte
negativa (verso il basso).
6.3.2 Campo bassi (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Le fondamentali di molti strumenti musicali si trovano
in questo range. Se vengono alzate troppo, si ottiene
un suono cupo; se sono troppo basse, il suono è sot-
tile e debole.
Se gli altoparlanti sono collocati male (p.es. negli
angoli, troppo vicini alla parete, oppure nel caso di
box da scaffale posto sul pavimento), i bassi troppo
forti possono essere compensati con uno o più rego-
latori.
6.3.3 Campo medi (400 Hz, 630Hz, 1 kHz, 1,6kHz,
2,5kHz)
In questo campo, l'udito umano è più sensibile e
avverte maggiormente le modifiche della regola-
zione dell'equalizzatore. Specialmente per la musica
pop, ma anche per trasmissioni radiofoniche, si alza
questo range per avere un suono più aggressivo o
per migliorare la comprensione del testo parlato.
Abbassando il livello, la riproduzione del suono può
essere più naturale.
D'altra parte, alzando il livello, uno strumento soli-
sta, il canto o la voce possono passare in primo
piano.
6.3.4 Campo alti (4 kHz, 6,3kHz, 10 kHz)
Poiché in questo range si collocano molte armoniche
degli strumenti, la regolazione in questo campo
determina se la riproduzione è trasparente e chiara
oppure imprecisa e cupa. Dato che i materiali soffici
(p.es. tende, mobili imbottiti, tappeti) smorzano que-
ste frequenze, si può compensare tale perdita
alzando il livello.
8
I
F
B
CH

6.3.5 Plages des super-aigus (16 kHz)
De nombreuses personnes âgées ne perçoivent plus
cette plage. Mais, dans la mesure où ces fréquences
sont atténuées par l'ameublement ou la décoration
de la pièce, vous pouvez obtenir, en les augmentant,
une restitution encore plus brillante.
D'autre part, une diminution peut filtrer des inter-
férences, par exemple en cas d'enregistrements de
mauvaise qualité sur cassettes ou de mauvaise qua-
lité de réception d'émissions radio.
6.4 Niveau d'entrée
Une fois que tous les niveaux des plages de fré-
quence sont optimisés, il faut régler les potentiomèt-
res LEVEL (6) de sorte que le volume ne soit pas
modifié lorsqu'on bridge l'égaliseur [touche EQ ON
(2) non enfoncées]. Lorsque le niveau d'entrée est
trop élevé, les diodes PEAK (3) s'allument; il con-
vient alors de le diminuer.
7 Caractéristiques techniques
Bande passante: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Plage de réglage: . . . . . . . . . commutable
±6dB/±12dB
Fréquences de réglage . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Filtre anti-pop (low cut): . . . . 20Hz/
-
3dB
Entrées: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Sorties: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Rapport signal/bruit: . . . . . . > 66dB
Taux de distorsion: . . . . . . . . < 0,1%
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensions (sans pieds)
(LxHxP): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5x 165mm,
1U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
6.3.5 Campo frequenze altissime (16 kHz)
Molte persone, specialmente gli anziani, non sen-
tono più queste frequenze. Dato che anche queste
frequenze possono essere smorzate dall'arredo
dell'ambiente, un aumento del livello rende la ripro-
duzione più brillante.
D'altra parte, abbassando il livello, si possono eli-
minare certi disturbi, p. es. di registrazioni scadenti e
nel caso di cattiva ricezione di trasmissioni radiofoni-
che.
6.4 Livello d'ingresso
Dopo aver ottimizzato tutti i livelli dei campi di fre-
quenza si dovrebbero regolare i regolatori LEVEL(6)
in modo tale che il volume non cambia se si esclude
l'equalizzatore premendo i tasti EQ ON (2). Se il
livello di ingresso è troppo alto e se i LED PEAK (3)
si accendono, occorre ridurli.
7 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . . . 10–20000Hz
Campo di regolazione: . . . . . commutabile
±6dB/±12dB
Frequenze di regolazione: . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Filtro antirombo (low-cut): . . 20Hz/
-
3dB
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Uscite: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 66dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1%
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensioni senza piedini
(lxhxp): . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm
1unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche. 9
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1
Besturingselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1Regelaars voor de versterking of verzwakking
van het niveau van de betreffende frequentie-
band.
2Toetsen met LED's om de instellingen van de
equalizer te activeren.
Toets ingedrukt: De instellingen zijn geldig.
Toets niet ingedrukt: De equalizer wordt over-
brugd.
3PEAK LED
4Keuzeschakelaars met LED's voor de verschil-
lende bereiken van de regelaars (1)
Regelbereik: ±6dB met de toets niet ingedrukt
±12dB de toets ingedrukt
5Subsonische filters ON/OFF (Low Cut) 20Hz/
-
3dB met LED's
Toets ingedrukt: Filter is ingeschakeld.
Toets niet ingedrukt: Filter is uitgeschakeld.
6Regelaars voor het ingangsniveau
7POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
8Netsnoer voor de aansluiting van de netspanning
(230V~/50Hz)
9Massaschakelaar voor de scheiding van de sig-
naalmassa en van de kastmassa om aardlussen
te vermijden.
FLOAT-stand: Signaal- en kastmassa
zijn gescheiden.
GROUND-stand: Signaal- en kastmassa
zijn met elkaar verbonden.
10 Ongebalanceerde cinch-ingangen
11 Ongebalanceerde cinch-uitgangen
12 Gebalanceerde jack-uitgangen (6,3mm); voor
een ongebalanceerde verbinding moet u het “
-
”-
contact niet aansluiten (fig. 3).
13 Gebalanceerde XLR-uitgangen; voor een onge-
balanceerde verbinding moet u pin 3 (fig. 3) niet
aansluiten.
14 Gebalanceerde ingangen met een 6,3-mm-jack;
bij een ongebalanceerde verbinding moet u de
contacten “GND” en “
-
” van de plug overbruggen
(fig. 3).
15 Gebalanceerde ingangen met een XLR-jack; bij
een ongebalanceerde verbinding moet u de pin-
nen 1 en 3 van de plug overbruggen (fig. 3).
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Onderhoud dient
te gebeuren door een gekwalificeerd vakman.
Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan-
dig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•Opgelet! Bij een overdreven versterking, vooral in
het tweeter- en basbereik, kunnen de luidsprekers
snel overbelast worden en beschadigd raken.
•Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik: 0–40°C).
•Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
•Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
•Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3 Toepassingen
De equalizer MEQ-1152 is vooral geschikt voor de
aanpassing van een Hifi-systeem aan de ruimte-
akoestiek. Daarom zijn er voor de versterking en de
verzwakking van frequentiebanden in het bereik van
25Hz tot 16kHz 2 kanalen met elk 15 regelaars
voorzien. Het bereik van deze regelaars kan van
±6dB naar ±12dB omgeschakeld worden. Door de
veelzijdige afregelmogelijkheden kan de MEQ-1152
eveneens gebruikt worden voor elke willekeurige
egalisatie van de frequentieweergave en voor de
afregeling van toestellen met een lijnniveau.
4 Montage
De equalizer is geschikt voor de montage in een 19”-
rack maar kan ook gebruikt worden als tafelmodel.
Voor inbouw in het 19”-rack is een hoogte van 1HE
vereist (1hoogte-eenheid = 44,5mm).
5 Aansluiting
De equalizer kan naar wens geplaatst worden tus-
sen bijvoorbeeld een voor- en eindversterker, tussen
een mengpaneel en vermogenversterker of in de
effectweg van een mengpaneel.
De ingangen en uitgangen zijn apart voorzien
voor kanalen 1 en 2. Om de kanalen bij stereoge-
bruik niet door elkaar te mengen, is het aan te raden
steeds kanaal 1 te gebruiken als linker kanaal en
kanaal 2 als rechter kanaal.
Referirse a la página 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones descritas a conti-
nuación.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel Frontal
1Controles para amplificación y atenuación de las
respectivas bandas de frecuencia
2Teclas con LEDs para activar los ajustes del
ecualizador
Tecla pulsada: Se realizan los ajustes del
respectivo canal
Tecla no pulsada: El canal respectivo está
“punteado”
3LED de picos
4Selector con LEDs para el control del rango de
ajuste del equalizador (1)
Rango: ±6dB con tecla no pulsada
±12dB con tecla pulsada
5Conexión/desconexión filtros subsónicos (pasa-
bajos) 20Hz/
-
3dB con LEDs
Tecla pulsada: Filtro conectado
Tecla no pulsada: Filtro desconectado
6Controles para los niveles de entrada
7Interruptor de alimentación POWER
1.2 Panel Trasero
8Alimentación principal para la conexión a 230V~/
50Hz
9Interruptor “GROUND LIFT” para separar la
masa de la señal de la masa de la caja y evitar
realimentaciones.
Posición FLOAT: Masa de la señal y la caja
separada
Posición GROUND: Masa de la señal y la caja
conectadas
10 Entradas RCA balanceadas
11 Salidas RCA sin balancear
12 Salidas jack 6,3mm balanceadas. Para conexión
sin balancear no conectar el terminal “
-
” (fig. 3)
13 Salidas XLR balanceadas. Para conexión sin
balancear no conectar el pin 3 (fig. 3)
14 Entradas jack 6,3mm balanceadas. Para cone-
xión sin balancear puntear los contactos “GND” y
“
-
” de la clavija (fig. 3)
15 Entradas XLR balanceadas. Para conexión sin
balancear puntear los pines 1 y 3 de la clavija
(fig.3)
2 Consejos de uso
Este aparato cumple la norma 89/336/CEE relativa
a la compatibilidad electromagnética y a la norma
73/23/CEE sobre aparatos de baja tensión.
Esta unidad utiliza voltaje de la red (230V~). No
abrir jamás el interior del equipo, ya que una mala
manipulación, podría sufrir una descarga eléctrica
mortal.Además, la obertura del equipo anula cual-
quier derecho de garantía.
Antes de la conexión leer detenidamente los siguien-
tes puntos:
•Atención! Con una amplificación excesiva, tanto
en los graves como en los agudos, puede sobre-
cargar y destruir los altavoces.
•El equipo esta diseñado para su uso en interiores.
•Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento: 0–40°C).
•Desconectar el equipo inmediatamente, si des-
pués de conectarlo se observa:
1. que el cable de conexión o el equipo están dete-
riorados.
2. después de una tormenta o similar parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. no funciona correctamente.
El equipo solo puede repararse por personal auto-
rizado.
•El cable de conexión a red solo puede ser cam-
biado por el fabricante.
•Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando
del cable.
10
E
NL
B
•Si el equipo se usa para usos diferentes de los
que están diseñados, si no se usa correctamente
o se repara por personal no autorizado, se anu-
lará la responsabilidad en caso de avería.
•Para su limpieza usar un trapo seco, sin produc-
tos químicos ni agua.
3 Aplicaciones
El ecualizador MEQ-1152 está principalmente
diseñado para sistemas HiFi. Incluye dos canales
de 15 controles para amplificación y atenuación de
bandas de frecuencia entre 25Hz hasta 16kHz. El
rango de control puede conmutarse, desde ±6dB a
±12dB. Debido a la versatilidad de ajuste facilitada
por el MEQ-1152, este puede usarse para cualquier
corrección y ajuste de ecualización en equipos con
nivel LINE.
4 Montaje
El ecualizador está preparado para su montaje en
un rack de 19”. Para otro tipo de instalación, pueden
desmontarse las alas de sujeción. Para una instala-
ción en rack 19”, ocupa 1U (= 44,5mm).
5 Conexión
El ecualizador puede instalarse como se desee,
entre el preamplificador y el amplificador de poten-
cia, entre la mesa de mezcla y el amplificador o en
una vía de efectos de una mesa de mezcla. Con
señales estéreo, serán necesarios dos ecualizado-
res.
Las entradas y salidas de los dos canales están
completamente separadas. Se recomienda no mez-
clar los dos canales y usar siempre el canal 1 para
el canal izquierdo y el canal 2 para el canal derecho.
5.1 Entradas
La señal de entrada debe ser de nivel LINE. En cada
canal, pueden usarse las conexiones RCA (10),
XLR (15) o Jack 6,3mm (14). Las conexiones XLR y
jack 6,3mm son balanceadas, pero también pueden

5.1 Ingangen
Het ingangssignaal moet een lijnniveau hebben. Als
ingang van elk kanaal kunnen de XLR-jacks (15), de
6,3-mm-jacks (14) of de cinch-jacks (10) gebruikt
worden. De XLR-stekkers en de 6,3-mm-jacks zijn
gebalanceerd, maar kunnen ook ongebalanceerd
aangesloten worden. Verbind hiervoor de pinnen 1
en 3 op de XLR-plug resp. de contacten “GND”
(ground) en de “
-
” van de 6,3-mm-plug. De aanslui-
ting wordt in figuur 3 getoond.
5.2 Uitgangen
Als uitgang van elk kanaal kunnen de XLR-jacks
(13), de 6,3-mm-jacks (12) of de cinch-jacks (11)
gebruikt worden. De XLR en de 6,3-mm-jacks zijn
gebalanceerd, maar zij kunnen eveneens onafhan-
kelijk van de ingang ongebalanceerd aangesloten
worden. Hiervoor sluit u pin 3 van de XLR-ingang
resp. de “
-
”-aansluiting van de 6,3-mm-jack niet aan.
De aansluiting is te zien in figuur 3.
5.3 Netaansluiting
Verbind uiteindelijk de equalizer met het elektrici-
teitsnet (230V~/50Hz). Plaats alle regelaars in de
middelste stand alvorens het toestel in te schakelen
en zorg er voor dat de toetsen EQ ON (2) niet inge-
drukt zijn.
6 De equalizer instellen
6.1 Inschakelen/massaschakelaar
1) Plaats alle regelaars in de middelste stand alvo-
rens in te schakelen. Zorg ervoor dat de EQ ON-
schakelaar (2) niet ingedrukt is.
2) Schakel de equalizer met de POWER-schakelaar
(7) in. Afhankelijk van de voorinstellingen lichten
ter controle een aantal LED's op.
3) Mocht er een brom zijn door een aardlus (bijvoor-
beeld een massaverbinding van een behuizing
via de rack met een andere behuizing) plaats dan
de massaschakelaar (9) van de equalizer in de
FLOAT-stand. Hierdoor wordt de signaalmassa
gescheiden van de kastmassa.
4) Stuur een ingangssignaal naar de equalizer.
Wanneer één van de PEAK-LED's (3) oplicht, ver-
minder dan het ingangsniveau van beide kanalen
met de LEVEL-regelaar (6).
6.2 Algemene informatie over de frequentie-
bereiken
Het bereik van het menselijke gehoor reikt van onge-
veer 20Hz tot 20kHz, de bovengrens is voor een
groot gedeelte afhankelijk van de leeftijd. Op een
leeftijd van bijvoorbeeld 65 jaar gaat deze boven-
grens tot onder de 10kHz. Het gehoor is het gevoe-
ligst voor frequenties tussen 1 en 4kHz. Binnen dit
bereik hoort men het best. Hierdoor worden veran-
deringen van de equalizerinstellingen in dit bereik
duidelijker waargenomen dan veranderingen voor de
hoge en de lage frequenties.
Fig. 4 toont de grondtonen en de harmonischen
van sommige muziekinstrumenten en van de men-
selijke stem. Het grondtoonbereik (wit) geeft aan
welke toonhoogte gespeeld kan worden. Het harmo-
nische bereik (grijs) toont de frequenties die verant-
woordelijk zijn voor klankleur van het instrument.
6.3 Instellen van het frequentiebereik
Opgelet! Bij een grote versterking vooral van de
bas- en tweeterbereiken kunnen luidsprekers snel
overbelast en beschadigd worden.
Extra equalizers in het Hifi-systeem, bijvoorbeeld
op de versterker, moeten eerst op nul (middelste
stand) geplaatst worden en mogen niet meer
veranderd worden.
1) Druk de EQ ON-toetsen (2) in. Hierdoor worden
de instellingen geactiveerd. Zolang de regelaars
in de middelste positie staan, verandert de klank
niet.
2) De LOW CUT-toetsen (5) moeten ingedrukt wor-
den. Hierdoor wordt het subsonische filter geac-
tiveerd, tegelijkertijd zijn de basluidsprekers
beschermd tegen frequenties die te laag zijn.
3) De RANGE-toetsen (4) mogen aanvankelijk niet
ingedrukt worden. De groene LED “±6” licht op en
het bereik van de regelaars (1) wordt op ±6dB
geplaatst. Het niveau kan zeer precies. Is het
6dB-bereik niet voldoende, plaats dan eerst de
regelaars (1) opnieuw in de middelste stand en
plaats het regelbereik in de stand ±12dB met de
RANGE-toets (4). Nu licht de rode LED “±12” op.
4) De individuele regelaars voor het niveau van het
frequentiebereik (1) moeten voor ieder kanaal
afzonderlijk als volgt ingesteld worden:
6.3.1 Subwoofer-bereik (25 Hz, 40Hz)
Er is nauwelijks een instrument dat zulke lage fre-
quenties produceert. De regelaars voor dit bereik
dienen om eventuele stoorgeluiden (bijvoorbeeld
plaatruis van draaitafels, subsonische storingen) te
onderdrukken en moeten hiervoor minimaal inge-
steld worden.
6.3.2 Basbereik (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Veel muziekinstrumenten hebben hun grondtoon in
dit bereik. Wanneer dit bereik teveel versterkt wordt,
dan geeft dit aanleiding tot een vettige, dreunende
klank. Teveel verzwakken geeft een dunne, futloze
klank.
Bij een ongunstige opstelling van de luidsprekers
(bv. in de hoeken van een kamer, te dicht bij de
wand, of boekenplankluidsprekers op de grond)
wordt de bas teveel versterkt. Dit kan met de ver-
schillende regelaars gecorrigeerd worden.
6.3.3 Middentonenbereik (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
In dit bereik is het menselijke gehoor het gevoeligst
en veranderingen in de instellingen van de equalizer
kunnen hier het duidelijkst gehoord worden. Vooral
bij pop en gedeeltelijk ook bij radio-uitzendingen
wordt dit bereik versterkt om een meer agressief
effect te verkrijgen resp. om de verstaanbaarheid
van de stem te verhogen. Bij verzwakking verkrijgt
men een meer natuurlijke weergave.
Anderzijds kan een versterking indien nodig een
solo-instrument of een vocaalklank resp. de stem
meer naar voor brengen.
conectarse sin balancear. En la clavija XLR, puntear
los pines 1 y 3 y en el jack 6,3mm los contactos
“GND” (masa) y “
-
”. La conexión de los pines, sin
balancear, se describe en la figura 3.
5.2 Salidas
Puede usarse como salida en cada canal, la cone-
xión XLR (13), jack 6,3mm (12) o RCA (11). La
conexión XLR y jack 6,3mm es balanceada, pero
también pueden conectarse sin balancear, indepen-
dientemente del tipo de conexión en la entrada. Para
utilizarlo sin balancear no conectar el pin 3 de la cla-
vija XLR o el contacto “
-
” del jack 6,3mm. La cone-
xión de los pines se describe en la figura 3.
5.3 Alimentación principal
Finalmente, conectar el equalizador con el cable de
alimentación en una toma 230V~/50Hz.Antes de la
primera conexión, poner todos los controles en la
posición media y desconectar la función EQ ON (2)
(no pulsado).
6 Ajuste del equalizador
6.1 Conexión/Interruptor masa
1) Antes de la conexión poner todos los controles en
la posición media. Desconectar las funciones
EQ ON (2) (no pulsados).
2) Conectar el equalizador con el interruptor
POWER (7). Según los ajustes realizados, algu-
nos de los LEDs de control pueden encenderse.
3) Si hubiera algún tipo de ruido debido a alguna
realimentación (por ejemplo: conexión a masa del
ecualizador mediante el rack con otra caja),
poner el interruptor de masa (9) en la posición
FLOAT. De esta forma, la señal de masa se
separa de la caja.
4) Cuando entra señal en el ecualizador. Si uno de
los LEDs PEAK (3) se enciende, reducir el nivel
de entrada de señal con el control LEVEL (6).
6.2 Información general de los rangos de fre-
cuencia
El rango de percepción del oído humano oscila apro-
ximadamente entre 20Hz y 20kHz, el límite supe-
rior, generalmente, varia con la edad. A los 65 años
este límite suele descender hasta los 10kHz. La
mayor sensibilidad del oído se sitúa aprox. entre 1 y
4kHz. Las modificaciones realizadas con el ecua-
lizador entre estos valores, podrán oirse más clara-
mente que los realizados en las frecuencias más
graves o agudas.
En la figura 4 pueden observarse las frecuencias
fundamentales y los armónicos de varios instrumen-
tos musicales, así como también la voz humana. El
rango fundamental (blanco) indica que tonos pueden
reproducirse. El rango armónico (gris) nos muestra
las frecuencias responsables del sonido caracterís-
tico de cada instrumento.
6.3 Ajuste del nivel de las frecuencias
Precaución! Con un exceso de amplificación en
los niveles de frecuencia, tanto en los graves
como en los agudos, puede sobrecargar y destruir
los altavoces.
Los ecualizadores adicionales del sistema HiFi,
por ejemplo en el amplificador, deben ponerse a
cero (posición media) y no deben modificarse en
ningún momento.
1) Presionar las teclas EQ ON (2). De esta forma se
activan los ajustes realizados en el ecualizador.
Mientras los controles se sitúen en la posición
media, el tono no sufrirá ningún cambio.
2) Las teclas LOW CUT (5) debe estar presionado.
De esta forma el filtro subsónico está activado, y
al mismo tiempo los altavoces de graves están
protegidos de las frecuencias demasiado bajas.
3) Las teclas RANGE (4), para empezar, no debe
estar pulsado. De esta forma el rango de los con-
troles (1) estará en ±6dB, y se encenderá el LED
verde “±6”. Podrá realizarse un ajuste muy pre-
ciso de los niveles. Si con un rango de 6dB no es
suficiente, poner primero los controles (1) en su
posición media, y luego pulsar la tecla RANGE
(4), para pasar el control de niveles a ±12dB. Se
encenderá el LED rojo “±12”.
4) Los ajustes de los niveles de frecuencia en cada
banda, deben realizarse individualmente para
cada canal, de la siguiente forma:
6.3.1 Rango subwoofer (25 Hz, 40Hz)
Es muy poco frecuente encontrar instrumentos que
produzcan este tipo de bajas frecuencias. Los con-
troles en este rango se utilizan generalmente para
suprimir posibles interferencias de ruidos (por ejem-
plo, ruidos de platos, o de conmutación) y deben aju-
starse en la zona negativa.
6.3.2 Rango grave (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Muchos instrumentos musicales tienen en esta zona
sus frecuencias fundamentales. Si esta zona se
amplifica mucho se obtiene un sonido sólido y con
cuerpo. Si se atenúa mucho, será frágil, sin firmeza.
Si los altavoces se colocan desfavorablemente
(por ejemplo, en las esquinas de la habitación,
demasiado encarado hacia la pared, etc.), el grave
tiende a amplificarse, pudiéndose ecualizar con uno
o varios reglajes.
6.3.3 Rango Medio (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
En esta zona, el oído humano tiene mucha sensibili-
dad y los cambios realizados en el ecualizador pue-
den notarse muy claramente. Especialmente en la
música pop y para ciertas emisiones de radio, este
rango se amplifica para obtener unos efectos más
agresivos y dar más importancia a la voz. Con su
atenuación se obtendrá una reproducción más natu-
ral.Por otra parte, si se aumenta, podrá poner en un
primer plano un instrumento solo, una canción o un
discurso.
6.3.4 Rango Agudo (4kHz, 6,3 kHz, 10kHz)
Como en este rango existen muchos armónicos de
instrumentos, estas frecuencias definen si la repro-
ducción es transparente y clara o difusa y diluida.
Los materiales densos (como cortinas, muebles,
etc.) atenúan mucho estas frecuencias, pudiendo
compensar estas pérdidas, amplificándolas. 11
E
NL
B

6.3.4 Hogetonenbereik (4 kHz, 6,3kHz, 10 kHz)
Binnen dit bereik bevinden zich veel harmonischen
van de instrumenten. Hier wordt bepaald of een
weergave transparant en duidelijk of diffuus en dof
klinkt. Aangezien zachte materialen (bv. gordijnen,
kussens, dik tapijt) speciaal deze frequenties ver-
zwakken, kan versterking dit verlies opvangen.
6.3.5 Supertweeter-bereik (16 kHz)
Vele, vooral oudere mensen kunnen dit bereik niet
meer waarnemen. Als ook deze frequenties ver-
zwakt worden door de kamerinrichting dan kan men
door versterking de weergave een klein beetje bril-
janter doen klinken.
Anderzijds kan men door verzwakking storende
interferenties uitfilteren, bijvoorbeeld bij een slechte
cassette-opname of radio-ontvangst.
6.4 Ingangsniveau
Nadat alle niveaus van de verschillende frequentie-
bereiken optimaal zijn ingesteld, dient u de LEVEL-
regelaars (6) zodanig bij te regelen dat het volume
niet verandert bij het overbruggen van de equalizer
met de EQ ON-toetsen (2) (niet ingedrukt). Wanneer
het ingangsniveau te hoog is, bv. wanneer de PEAK-
LED (3) oplicht, dan moet dit teruggebracht worden.
7 Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 10–20 000Hz
Regelbereik: . . . . . . . . . . . . . Instelbaar ±6/±12 dB
Regelfrequenties: . . . . . . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Subsonisch filter (Low Cut): . 20Hz/
-
3dB
Ingangen: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Uitgangen: . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Signaal/Ruis-verhouding: . . . > 66dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Voedingsspanning: . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Afmetingen zonder voet:
(W x H x D): . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
6.3.5 Rango superagudo (16 kHz)
Mucha gente, especialmente la gente grande no
pueden percibir este rango de frecuencias. Muchas
de estas frecuencias se atenúan con la decoración
de la habitación, amplificándolas, se conseguirá una
reproducción aún más brillante.
Por otra parte, si se atenúa esta zona, puede filt-
rar interferencias, de grabaciones de baja calidad en
cassettes o de baja calidad de recepción en emisio-
nes de radio.
6.4 Nivel de entrada
Después de ajustar todos los niveles, el control
LEVEL (6) debe ajustarse de forma que el volumen
no cambie cuando se conmuta el EQ ON (2). Debe
reducirse el nivel de entrada, si este es demasiado
alto, o sea si los LEDs PEAK (3) se encienden.
7 Características técnicas
Rango de frecuencia: . . . . . . 10
-
20000Hz
Rango de Control: . . . . . . . . conmutable de
±6/±12dB
Control de frecuencias: . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Filtro subsónico (pasa bajos): 20Hz/
-
3dB
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Salidas: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Relación Señal/Ruido: . . . . . > 66dB
Nivel de distorsión armónica
(THD): . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensiones (sin pies)
(LxHxP): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1 espacios de rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Según los datos del fabricante.
Reservado cualquier derecho de modificación.
12
E
NL
B

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1Controlos para aumentar ou atenuar o nível da
banda de frequência
2Tecla com LED para activar os ajustes do egua-
lizador
Tecla premida:
Todos os ajustes estão efectivos
Tecla desligada:Sem equalizador
3LED de picos
4Selector com LEDs para a escala de controlo dos
controlos do egualizador (1)
Escala de controlo: ±6dB com a tecla desligada
12dB com a tecla ligada
5Filtro subsónico (Corte Baixo) 20Hz/
-
3dB
Tecla carregada: Filtro Ligado
Tecla desligada: Filtro Desligado
6Controles dos níveis de entrada
7Interruptor geral de potência
1.2 Painel da Rectaguarda
8Cabo de corrente para ligação a 230V~/50Hz
9Comutador para separar a terra do sinal da
caixa.
Posição FLOAT: A terra do sinal e da caixa
estão separadas
Posição GROUND: A terra do sinal e da caixa
estão ligadas em comum.
10 Entrada não balanceada por Jack RCA
11 Saída não balanceada por Jack RCA
12 Saída balanceada por Jack de 1/4”. Para ligação
não balanceada, não ligue o contacto “
-
” na ficha
(Fig. 3).
13 Saída balanceada por Jack de XLR. Para ligação
não balanceada, não ligue o pino 3 na ficha
(Fig.3).
14 Entrada balanceada por Jack de 1/4”. Com
ligação não balanceada, chante os pinos “GND”
e “
-
” na ficha (Fig. 3).
15 Entrada balanceada por Jack XLR. Para ligação
não balanceada, chante os pinos 1 e 3 da ficha
(Fig. 3).
2 Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas para com-
patibilidade electromagnética 89/336/EEC e de bai-
xa voltagem 73/23/EEC.
Esta unidade usa tensão da rede (230V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha também em atenção os
seguintes itens:
•Cuidado: Com amplificação excessiva, principal-
mente dos baixos e dos agudos, os altifalantes
podem ficar rapidamente sobrecarregados e ser
destruídos.
•A unidade está preparada para funcionamento
somente em interiores.
•Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
•Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar alguma avaria na unidade ou no cabo
de alimentação de corrente.
2. Ocorrer alguma avaria depois de uma queda ou
acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado
•Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou pessoal devidamente qualificado.
•Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia
•Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado,
não assumiremos qualquer responsabilidade pelos
possíveis danos ou avarias.
•Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos
3 Aplicações
O egualizador MEQ-1152 destina-se principalmente
a ser ligado a um sistema HI-FI de uma sala acús-
tica. Para isso, estão previstos dois canais, com 15
controlos para aumentar ou atenuar os níveis da
banda de frequência na escala de 25Hz a
16000Hz. A escala pode ser comutada deste ±6dB
a ±12dB. Devido ás possibilidades de ajuste, o
MEQ-1152, pode também ser usado para qualquer
correcção e ajuste de unidades com nível de linha.
4 Montagem
O egualizador está preparado para montagem numa
rack de 19”, mas também pode ser usado numa
mesa ou outro lugar. Para outras colocações os
suportes podem ser retirados. Para a instalação em
rack é necessário a altura de um espaço de rack
(=44,5mm).
5 Ligações
O egualizador pode ser colocado entre o pré-amplifi-
cador e o amplificador de potência, entre o mistu-
rador e o amplificador de potência, ou numa linha de
efeitos de um misturador.
As entradas e saídas são separadas para o canal
1 e 2. De forma a não misturar os canais com ope-
rações em estéreo, é conveniente usar sempre o
canal 1, para o canal esquerdo e o canal 2 para o
canal direito.
5.1 Entradas
O sinal de entrada tem de ter nível de linha. Como
entrada para cada canal, podem usar-se Jacks XLR
(15) e Jacks de 1/4” (14), ou Jacks RCA (10). Os
Jacks XLR e 1/4” são balanceados, mas podem
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer
og tilslutninger
1.1 Forside
1Kontrol til fremhævelse eller dæmpning af de
pægældende frekvensbåndniveauer.
2Omskifter med lysdiodeindikator til aktivering af
equalizerindstillingerne.
Knap nedtrykket: Indstillingerne for den
pågældende kanal er
virksomme.
Knap ikke nedtrykket: Den pågældende kanal er
inaktiv.
3Overstyringsindikator.
4Omskifter med lysdiodeindikator for equalizer-
kontrollens reguleringsområde (1).
Reguleringsområde: ±6dB ved ikke nedtrykket
knap.
±12dB ved nedtrykket
knap.
5Basafskærings-filter ind/ud (Low cut) 20Hz/
-
3dB med lysdiodeindikator.
Knap nedtrykket: Filter aktiveret.
Knap ikke nedtrykket: Filter frakoblet.
6Indgangsniveauregulering.
7Tænd/sluk knap.
1.2 Bagsiden
8Netledning for 230V~/50Hz tilslutning.
9Omskifter til hævet stel til adskillelse af “signal-
stel” fra “kabinetstel”, for at undgå brumsløjfer.
FLOAT stilling: Signal- og kabinetstel er
adskilt.
GROUND stilling: Signal- og kabinetstel er
fælles.
10 Ubalancerede indgange via phonobøsninger.
11 Ubalancerede udgange via phonobøsninger.
12 Balancerede udgange via 6,3mm jackbøsninger;
ved ubalanceret tilslutning skal “
-
” kontakten (bil-
lede 3) ikke forbindes.
13 Balancerede udgange via XLR-bøsninger; ved
ubalanceret tilslutning anvendes ben 3 ikke (bil-
lede 3).
14 Balancerede indgange via 6,3mm jackbøsnin-
ger; ved ubalanceret tilslutning skal “GND” og “
-
”
forbindes (billede 3).
15 Balancerede indgange via XLR-bøsninger; ved
ubalanceret tilslutning skal ben 1 og ben 3 for-
bindes (billede 3).
2 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Denne enhed benytter livsfarlig netspænding
(230V~). For at undgå fare for elektrisk stød må
man ikke åbne kabinettet. Overlad servicering til
autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver
reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.
Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget
iagttages.
•Forsigtig! Ved overdreven fremhævelse af bas-
og diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive
overbelastede eller beskadigede.
•Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
•Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40°C).
•Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud
af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkablet.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repare-
res af autoriseret personel.
•En beskadiget netledning bør kun repareres hos
MONACOR DANMARK A/S eller et autoriseret
værksted.
13
DK
P
•Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække
i ledningen.
•Hvis apparatet anvendes til andre formål, end det
er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke
for mulige skader.
•Anvend kun en tør støveklud til rengøring af kabi-
nettet, under ingen omstændigheder kemikalier
eller vand.
3 Anvendelsesmuligheder
MEQ-1152 equalizeren er hovedsageligt udviklet til
at tilpasse et musikanlæg til lytterummets akustik. Til
dette brug er equalizeren forsynet med 15 kontroller
til fremhævelse og dæmpning af frekvensbåndni-
veauer i området fra 25Hz til 16kHz. Disse kontrol-
lers reguleringsområde kan omstilles fra ±6dB til
±12dB. På grund af de mangfoldige indstillingsmu-
ligheder kan MEQ-1152 også anvendes til korrektion
af frekvensgangen og -tilpasningen på apparater
med linieniveau.
4 Placeringsmuligheder
Equalizeren er beregnet til placering i et 19” rack.
Hvis en anden placering ønskes, f.eks. som bord-
model, kan sidebeslagene skrues af. Ved installation
i rack kræves en højde på 1 unit (= 44,5mm).
5 Tilslutning af equalizer
Equalizeren kan efter ønske indkobles mellem for-
forstærker og effektforstærker, mellem mixerpult og
effektforstærker eller i en mixerpults effektkanal.
Ind- og udgangene er adskilte for kanal 1 og 2.
For at undgå blanding af kanalerne ved stereogengi-
velse anbefales det altid at benytte kanal 1 til den
venstre kanal og kanal 2 til den højre kanal.
5.1 Indgange
Indgangssignalet skal have linieniveau. For hver
kanal kan man som indgang anvende XLR-bøsnin-
gerne (15), jackbøsningerne (14) eller phonobøsnin-
gerne (10). XLR- og jackbøsningerne er balance-

também ser ligados não balanceados. Para isso
ligue os pinos 1 e 3 da ficha XLR e os contactos
“GND” (terra) e o sinal “
-
” na ficha de 1/4”. As
ligações dos pinos, são apresentadas na figura 3.
5.2 Saídas
Para as saídas podem usar-se Jacks XLR (13) e
Jacks 1/4” (12) ou Jacks RCA (11). Os XLR e 1/4”, são
balanceados, mas podem também ser ligados não
balanceados, independentes da entrada. Para isso
não ligue o pino 3 na ficha XLR, o contacto para sinal
“
-
” no Jack 1/4”. As ligações dos pinos, são apresen-
tadas na figura 3.
5.3 Ligação á corrente
Finalmente, ligue o egualizador a uma tomada de
230V~/50Hz. Antes disso coloque todos os contro-
los na posição média, e liberte as teclas EQ ON (2).
6 Ajuste do Egualizador
6.1 Ligação
1) Antes de ligar, coloque todos os controlos na
posição média e liberte as teclas EQ ON (2).
2) Ligue o egualizador com o interruptor POWER
(7).
3) Se houver ruído, por exemplo: por uma ligação
de terra de caixa para outra caixa, através do
rack, coloque o interruptor de terra (9), na
posição FLOAT. Com isto a terra do sinal fica
separada da terra da caixa.
4) Passe para o igualizador um sinal de entrada. Se
o LED PEAK (3) acender, reduza o nível de ent-
rada em ambos os canais com o controlo LEVEL
(6).
6.2 Informação geral das escalas de frequência
A gama do ouvido humano, abrange aproximada-
mente dos 20Hz aos 20000Hz. O limite máximo
depende da ídade. Na idade dos 65 anos, este limite
cai abaixo dos 10000Hz. A maior sensibilidade do
ouvido é aproximadamente entre os 1000 e 4000Hz.
Nesta escala há a melhor audição. Portanto, as
mudanças de ajuste do egualizador, podem ser per-
cebidas mais facilmente nesta escala do que as
alterações nas frequências altas ou baixas.
A Fig. 4, mostra as fundamentais e harmónicas de
alguns instrumentos musicais, assim como da voz
humana. A escala fundamental (branca), indica qual
o tom a ser tocado. A escala harmónica (cinzenta),
mostra as frequências responsáveis pelas caracterí-
sticas sonoras dos instrumentos.
6.3 Ajuste no nível de escala de frequência
Atenção: O aumento excessivo dos níveis da
banda de frequências, principalmente dos baixos
e no tweeter provoca sobrecarga nos altifalantes e
podem destruí-los.
Os egualizadores adicionais nos sistemas de Hi-FI,
devem ser colocados na posição média, e nunca
mais serem mudados.
1) Carregue na tecla EQ ON (2). Os ajustes ficam
activados. Enquanto os controlos estão ainda na
posição média, o tom não muda.
2) A tecla LOW CUT (5) deve ser carregada. Isto
activa o filtro subsónico e ao mesmo tempo os
altifalantes de graves estão protegidos contra as
frequências demasiado baixas.
3) Inicialmente as teclas RANGE (4), não devem ser
premidas, ao principio. O LED verde “±6”, acende
e com isto a escala de controlo (1), está nos
±6dB. É possível um ajuste de nível fino. Se a
escala de controlo dos 6dB, não é suficiente,
coloque primeiro, os controlos (1) novamente na
posição média e então ligue a escala de controlo
para ±12dB com as teclas RANGE (4). Agora
acende-se o LED vermelho “±12”
4) Os controlos individuais para o nível de escala de
frequência (1), devem ser ajustados separada-
mente para cada canal, como se segue.
6.3.1 Escala subwoofer (25 Hz, 40Hz)
Há alguns instrumentos que produzem estas fre-
quências tão baixas. Os controlos para esta escala,
servem para suprimir possíveis ruídos de interferên-
cias, como ruídos de gira-discos, ruído subsónico,
etc, e devem para isso ser deslocados para a escala
de ajuste negativo (baixo).
6.3.2 Escala de baixos (63 Hz, 100Hz, 160 Hz,
250Hz)
Muitos instrumentos musicais tem as fundamentais
nesta escala. Se esta escala for muito aumentada,
há um som espesso, turvo. Se for muito atenuada,
resulta num som fraco, ténue sem relevo.
Se os altifalantes forem mal colocados, num
canto da sala, muito próximo da parede, etc., o
grave é demasiado aumentado e pode ser igua-
lizado com um ou mais controlos.
6.3.3 Escala Média (400 Hz, 630Hz, 1000 Hz,
1600Hz, 2500 Hz)
Nesta escala o ouvido humano é mais sensível e
alterações no ajuste do egualizador podem ser per-
cebidas mais claramente. Especialmente na escala
pop e nas emissões de rádio, esta escala é aumen-
tada para obter um efeito mais agressivo, para
aumentar a percepção da voz. Com atenuação,
pode obter-se uma reprodução mais natural, nova-
mente.
Por outro lado, pode fazer realçar um instrumento
ou a voz, se necessário.
6.3.4 Escala Tweeter (4kHz, 6,3kHz, 10kHz)
Como nesta escala há muitas harmónicas de instru-
mentos, definesse aqui se a reprodução é clara ou
difusa e baça. Como os materiais macios, como cor-
tinas, carpetes espessas, estofos atenuam especial-
mente estas frequências, aumentando-as pode
atenuar-se essa perda
6.3.5 Escala Super Tweeter (16kHz)
Muita gente, especialmente pessoas de idade, já
não são mais capazes de ouvir esta escala. Como
também estas frequências, são atenuadas pelos
móveis e decorações, aumenta-las torna a repro-
dução um pouco mais brilhante.
Por outro lado, a atenuação pode filtrar ruídos de
interferências exteriores, como cassetes com má
gravação ou emissões de rádio de fraca qualidade.
rede, men kan også tilsluttes ubalanceret. I så fald
skal ben 1 og 3 på XLR-stikket forbindes, henholds-
vis kontakten til “GND” (stel) og signal “
-
” forbindes
på jackstikket. Forbindelserne ses på billede 3.
5.2 Udgange
Som udgang kan for hver kanal enten anvendes
XLR-bøsningerne (13), jackbøsningerne (12) eller
phonobøsningerne (11). XLR- og jackbøsningerne er
balancerede, men kan uafhængigt af indgangene
tilsluttes ubalanceret. I så fald skal ben 3 på XLR-
stikket henholdsvis kontakten til signal “
-
” ikke for-
bindes. Forbindelserne ses på billede 3.
5.3 Net-og steltilslutning
Til sidst tilsluttes equalizeren en stikkontakt (230V~/
50Hz). Inden første ibrugtagning skal alle kontroller
stilles i midterstilling, og knapperne EQ ON (2) må
ikke være nedtrykket.
6 Indstilling af equalizeren
6.1 Indkobling/omskifter til hævet stel
1) Inden første ibrugtagning stilles alle kontroller i
midterstilling og knapperne EQ ON (2) må ikke
være nedtrykket.
2) Equalizeren tændes med POWER knappen (7).
Afhængigt af forudindstillingerne lyser nogle af
lysdioderne som driftindikatorer.
3) Hvis der opstår brum, f.eks. på grund af en
brumsløjfe (stelforbindelse fra kabinettet via
racket til et andet kabinet), skal kontakten (9) stil-
les i FLOAT stilling. Derved adskilles “signalstel”
fra “kabinetstel”.
4) Forbind et indgangssignal til equalizeren. Når en
af lysdioderne PEAK (3) lyser op, skal indgangs-
niveauet for den pågældende kanal formindskes
med kontrollen LEVEL (6).
6.2 Generel oplysning om frekvensområdet
Det menneskelige høreområde rækker fra ca. 20Hz
til ca. 20kHz, dog afhænger den øvre grænse stærkt
af alderen. For personer over 65 år er denne grænse
under 10kHz. Ørets største følsomhed ligger i områ-
det fra 1 til 4kHz. Man hører derfor bedst i dette
område. Derfor er forandringer i equalizerindstillin-
gen mere hørbare i dette område end ved dybe eller
høje frekvenser.
Billede 4 viser grund- og overtoner for musik-
instrumenter såvel som for den menneskelige
stemme. Grundtoneområdet (hvidt) viser, hvilken
tonehøjde, der kan spilles. Overtoneområdet (gråt)
viser de frekvenser, der er karakteristiske for de
enkelte instrumenters klang.
6.3 Indstilling af frekvensområdeniveauet
Forsigtig! Ved overdrevet fremhævelse af bas- og
diskantområdet kan højttalerne hurtigt blive over-
belastet eller beskadiget.
Ekstra tonekontroller i et musikanlæg, f.eks. i en
forstærker skal først stilles i nulstilling (midterstil-
ling) og bør herefter ikke røres.
1) Tryk på EQ ON knapperne (2). Herved aktiveres
indstillingerne. Så længe alle kontroller stadig er i
midterstilling, ændres klangen ikke.
2) Knapperne LOW CUT (5) skal være nedtrykket.
Så er basafskæringen aktiveret, og bashøjttale-
ren er samtidig beskyttet mod for dybe frekven-
ser.
3) I begyndelsen skal knapperne RANGE (4) ikke
være nedtrykket. Den grønne lysdiode “±6” lyser,
så er reguleringsområdet for kontrollen (1) på
±6dB. Niveauet kan indstilles meget nøjagtigt.
Hvis ±6dB området ikke er tilstrækkeligt, stilles
kontrollen (1) først i midterstilling, og herefter ind-
kobles ±12dB området med knappen RANGE
(4). Den røde lysdiode “±12” lyser nu.
4) De enkelte kontroller for frekvensbåndniveauer
(1) skal indstilles separat for hver kanal således:
6.3.1 Subwoofer-området (25 Hz, 40Hz)
Der er næppe instrumenter, der frembringer så dybe
frekvenser. Kontrollerne til dette område er beregnet
til undertrykkelse af eventuelle forstyrrelser (f.eks.
rummel fra pladespillere, subsonisk støj) og skal der-
for stilles til det lavere (negative) justeringsområde.
6.3.2 Basområdet (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Mange musikinstrumenter har deres grundtoner i
dette område. Hvis dette område fremhæves for
kraftigt, fås en tyk, mumlende lydgengivelse. Hvis
området dæmpes for kraftigt, bliver lyden tynd og
kraftløs.
Ved ugunstig placering af højttalerne (f.eks. i
rummets hjørner, for tæt på væggen eller reolkasser
på gulvene) kan der ske uønsket basfremhævelse.
Dette kan reguleres med en eller flere af kontrol-
lerne.
6.3.3 Mellemtoneområdet (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
I dette område er det menneskelige øre mest føl-
somt, og forandringer i indstillingen høres derfor
tydeligt. Særligt ved popmusik og til dels ved
radioudsendelser fremhæves dette toneområde for
at opnå en mere hørbar virkning og fremme talefor-
ståeligheden. Ved dæmpning af området kan man
opnå en naturlig gengivelse.
På den anden side kan en fremhævelse bringe et
soloinstrument eller en sang henholdsvis tale mere i
forgrunden, hvis dette ønskes.
6.3.4 Diskantområdet (4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz)
Her ligger mange instrumenters overtoner, og dette
område bestemmer derfor, om gengivelsen skal lyde
gennemsigtig og klar eller diffus og dump. Da bløde
materialer (f.eks. forhæng, polstermøbler, tykke
tæpper) dæmper disse frekvenser, kan en frem-
hævelse med equalizerens kontroller udligne dette
tab.
6.3.5 Øverste diskantområde (16 kHz)
Mange, særligt ældre mennesker, kan slet ikke mere
høre dette område. Men da disse frekvenser også
dæmpes af rumindretningen, lyder gengivelsen kla-
rere ved fremhævelse af dette område.
På den anden side kan en dæmpning også fjerne
støj, f.eks. ved dårlige kassetteoptagelser eller ved
dårlig modtagekvalitet fra radioudsendelser.
14
DK
P

6.4 Nível de entrada
Depois de ajustados todos os níveis de frequência,
os controlos LEVEL (6), deve ser ajustado de forma
que o volume não se altere quando se desliga o
egualizador, libertando a tecla EQ ON (2). Se o nível
de entrada estiver demasiado elevado o LED PEAK
(3) acende, nesta situação deve ser reduzido.
7 Especificações
Escala de frequências: . . . . 10 a 20000Hz
Escala de controlo: . . . . . . . comutável para
±6dB/±12dB
Frequências controladas: . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Filtro subsónico
(corte baixo): . . . . . . . . . . . . 20Hz/
-
3dB
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Saídas: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Relação sinal/ruído: . . . . . . > 66dB
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/6VA
Dimensões (L x Ax P): . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1 Espaços de rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
6.4 Indgangsniveau
Efter at alle frekvensområdeniveauer er optimerede,
skal kontrollen LEVEL (6) indstilles således, at lyd-
styrken ikke ændres ved brokobling af equalizeren
ved tryk på knapperne EQ ON (2) (afbrudt). Ved for
højt indgangsniveau, når lysdioderne PEAK (3) lyser,
skal niveauet dog dæmpes.
7 Tekniske data
Frekvensområde: . . . . . . . . . 10Hz–20kHz
Reguleringsområde: . . . . . . Kan omstilles
±6/±12dB
Reguleringsfrekvenser: . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Basafskærings-filter
(Low cut): . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz/
-
3dB
Indgange: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Udgange: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Signal/støjforhold: . . . . . . . . > 66dB
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensioner uden sokkel
(B x H x D): . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1 U (højdeenheder)
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.
15
DK
P

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktion och anslutningar
1.1 Frontpanel
1Skjutreglar för förstärkning/dämpning av resp.
frekvensband.
2Omkopplare för respektive EQ sektion med lys-
diodindikering.
Knappen intryckt: EQ:n aktiv.
Knappen uttryckt: EQ:n inaktiv.
3Toppvärdesindikering med lysdiod.
4Omkopplare för EQ delens branthet 6/12dB reg-
lerområde.
Knappen intryckt: ±6dB.
Knappen uttryckt: ±12dB.
5Lågpassfilter för att undertrycka oönskade fre-
kvenser (infraljud). Branthet
-
3 dB vid 20Hz med
lysdiodindikering.
Knappen intryckt: Filter aktivt.
Knappen uttryckt: Filter inaktivt.
6Kontroller för ingångsnivån.
7Strömbrytare.
1.2 Bakpanelen
8Elsladd för anslutning till 230 V~/50Hz.
9Omkopplare för flytande jord. Används för att
undvika jordbrum.
Läge FLOAT: Jordskärmen separerad
från chassiejord.
Läge GROUND: Jordskärmen kopplad till
chassiejord.
10 Balanserade ingångar med RCA anslutningar.
11 Obalanserade utgångar med RCA anslutningar.
12 Balanserade utgångar med telejack. Vid anslut-
ning till obalanserad signal anslut inte “
-
” i tele-
jack (fig.3).
13 Balanserade utgångar med XLR (canon) kontak-
ter. Vid anslutning till obalanserade signaler
anslut inte ben tre i XLR kontakt (fig. 3).
14 Balanserade ingångar med telejack. Vid anslut-
ning till obalanserade signaler, bryggkoppla
“GND” och “
-
” i telejack.
15 Balanserade ingångar med XLR kontakter. Vid
anslutning till obalanserade signaler, brygg-
koppla ben 1 och 3 i XLR (fig 3).
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Denna enhet använder hög spänning internt
(230V~). Öppna därför aldrig chassiet på egen
hand utan lämna all service till auktoriserad verk-
stad.Alla garantier för enheten upphör att gälla om
egna eller icke auktoriserade ingrepp görs i en-
heten.
Ge även akt på följande.
•Varning! Vid extrem förstärkning, främst i bas
området kan högtalarna lätt överbelastas och
köras sönder.
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Enheten skall skyddas mot hög värme och hög
luftfuktighet. Arbetstemperatur 0–40 °C.
•Dra omedelbart ur kontakten ur urtaget om någon
av följande syns.
1. Elsladden är skadad.
2. Enheten har tappats och fått synliga skador.
3. Om andra felfunktioner finns.
I dessa fall skall enheten lämnas till verkstad för
åtgärd.
•En skadad elsladd måste bytas på verkstad.
•Dra aldrig ur sladden genom att dra i elsladden
utan genom att ta tag i kontaktkroppen.
•Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör samtliga garantier att gälla.
•Rengör endast med en ren torr trasa.
•Använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan
rinna in och orsaka kortslutning.
3 Användning
EQ MEQ-1152 är främst avsedd att användas för att
korrigera ljudkurvan i lyssningsrummet. För detta
ändamål finns 2 kanaler med 15 kontroller vardera.
Banden sträcker sig från 25Hz till 16 000Hz. Graden
av förstärkning kan ändras från 6 till 12dB. EQ:n kan
även användas för att justera exvis ljudkurvan på
kassettdeck om den kopplas mellan in och utgång
på tex tape 2 på förstärkare.
4 Montering
EQ:n levereras för montering i 19” rack men kan
monteras som bordsmodell eller efter egna öns-
kemål. För rackmontage krävs 1rackhöjd (44,5mm).
5 Anslutning
EQ:n kan kopplas in efter egna behov. Antingen mel-
lan för och effektsteg eller mellan mixer och slutsteg.
In och utgångarna är separata för vänster och
höger kanal. För att undvika förväxlingar rekommen-
deras att kanal 1 alltid används som vänster kanal.
5.1 Ingångar
Ingångsignalen skall vara av linjetyp. Dvs. högst
775mV. Anslutning finns för XLR (15), telejack (14)
eller RCA kontakter (10).
XLR och telejackanslutningarna är balanserade
men kan anslutas till obalanserade signaler. För
detta, koppla ihop ben 1 och 3 på XLR kontakten och
jord med “
-
” på telejack. Benkonfigurationen visas i
fig.3.
5.2 Utgångar
Anslutning för utsignal finns för XLR (13), telejack
(12) och RCA kontakt (11). XLR och telejack är bal-
anserade men kan anslutas till obalanserade signa-
ler. För detta, anslut INTE ben 3 på XLR resp. signal
“
-
” på telejack. Benkonfigurationen visas i fig. 3.
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Osat ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1Säätimet eri taajuuksien korostamiseen ja vai-
mentamiseen
2Taajuuskorjaimen käyttökytkin (EQ ON) ja merk-
kivalo (kummallekin kanavalle omansa, kuten
seuraavissakin)
Kytkin painettuna: taajuuskorjaimen säädöt
ovat voimassa
Kytkin vapaana: taajuuskorjain ohitetaan
3Yliohjauksen (Peak) merkkivalo
4Taajuuskorjaimen säätövaran (Range) valintakyt-
kin ja merkkivalo
Säätövara: ±6dB kytkin vapaana
±12dB kytkin painettuna
5Jyrinäsuotimen (Low Cut) käyttökytkin ja merkki-
valo, 20Hz/
-
3dB
Kytkin painettuna: suodin päällä
Kytkin vapaana: suodin pois päältä
6Tulosignaalin tason (Level) säädin
7Laitteen virtakytkin (Power)
1.2 Takapaneeli
8Verkkojohto 230V~/50Hz
9Maadoituksen katkaisukytkin, jolla erotetaan
äänilähteen (tuloliitännän) maadoitus laitteen
kotelon maadoituksesta. Tällä voidaan estää
maadoitussilmukat.
Asento FLOAT: Äänilähteen maadoitus on
erotettu kotelon maadoi-
tuksesta
Asento GROUND: Äänilähteen maadoitus on
yhdistetty kotelon maadoi-
tukseen
10 Balansoimaton tuloliitäntä, RCA-jakki (kummalle-
kin kanavalle omansa, kuten seuraavissa)
11 Balansoimaton lähtöliitäntä, RCA-jakki
12 Balansoitu lähtöliitäntä, 1/4” jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten älä kytke plugin osaa “
-
”
(kuva 3).
13 Balansoitu lähtöliitäntä, XLR-jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten älä kytke plugin piikkiä 3
(kuva 3).
14 Balansoitu tuloliitäntä, 1/4” jakki. Balansoimatonta
kytkentää varten kytke plugin osat “GND” ja “
-
”
siltaan (kuva 3).
15 Balansoitu tuloliitäntä, XLR-jakki. Balansoima-
tonta kytkentää varten kytke plugin piikit 1 ja 3 sil-
taan (kuva 3).
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EEC matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni-
tettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
laitetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa lait-
teen. Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•Varoitus! Liian suuri korostaminen erityisesti
matalilla ja korkeilla taajuuksilla saattaa ylikuormit-
taa ja rikkoa kaiuttimet.
•Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40°C).
•Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
•Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
•Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä-
mällä. Vedä aina itse liittimestä.
16
FIN
S
•Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
•Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Käyttö
Taajuuskorjain MEQ-1152 on tarkoitettu hifilaittei-
ston sovittamiseen kuuntelutilan akustiikkaan. Lait-
teessa voi kahdella kanavalla korostaa tai vaimen-
taa 15 eri taajuusaluetta (välillä 25Hz–16kHz).
Säätövaraksi voi valita joko ±6dB tai ±12dB. Moni-
puolisten säätömahdollisuuksiensa ansiosta MEQ-
1152:a voi käyttää muihinkin taajuuskorjausta vaati-
viin tehtäviin linjatasoisten laitteiden kanssa.
4 Asennus
Laite on suunniteltu asennettavaksi 19” räkkiin,
mutta laitetta voi käyttää myös pöydällä tai muussa
halutussa asennuksessa. Räkkiasennusta varten
vaaditaan 1 räkkiunitin tila (= 44,5mm).
5 Kytkentä
Laitteen voi kytkeä tarpeen mukaan: esimerkiksi etu-
vahvistimen ja päätevahvistimen väliin, mikserin ja
päätevahvistimen väliin, tai mikserin efektiliitäntään.
Kanaville 1 ja 2 on omat tulo- ja lähtöliitäntänsä.
Jotta kanavien kanssa ei tulisi sekaannusta stereo-
käytössä, suosittelemme että kanavaa 1 käytetään
aina vasempana (L) ja kanavaa 2 oikeana (R).
5.1 Tuloliitännät
Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen. Kummallakin
kanavalla tuloliitäntä voi tulla XLR-jakin (15), 1/4”
jakin (14) tai RCA-jakin (10) kautta. XLR-liitännät ja
1/4” liitännät ovat balansoituja, mutta ne voidaan
myös kytkeä balansoimattomina. Tällöin XLR-plugi-
sta kytketään piikit 1 ja 3 siltaan, ja vastaavasti 1/4”
plugista osat “GND” ja “
-
” siltaan. Kytkennät näkyvät
kuvassa 3.

5.3 Inkoppling av ström
Anslut till sist elsladde till 230V~/50Hz. Innan första
uppstart, ställ alla reglar i mittposition och tryck ut
knappen EQ ON (2).
6 Justering av EQ
6.1 Påslag/omkoppling för flytande jord
1) Innan första påslag av enheten, ställ alla reglar i
mittläge och tryck ut knappen EQ ON (2).
2) Starta EQ:n med strömbrytaren (7). Beroende på
inställning av EQ:n tänds några av lysdioderna på
fronten.
3) Om jordbrum hörs från enheten kan jordplanet skil-
jas från det elektriska. Sätt knappen GROUND
LIFT (9) i FLOAT position för att separera signal-
jord från chassiejord.
4) Led en signal till EQ:n. Om lysdioden för PEAK
(3) tänds, dra ned ingångskänsligheten (6) på
båda kanalerna tills lampan slocknar.
6.2 Allmän information om frekvensomfånget
Det mänskliga örat hör från ca: 20 till 20000Hz. Den
övre gränsen beror på åldern hos lyssnaren. Vid 65
går gränsen vid ca: 10000Hz och den största käns-
ligheten är i området 1000 till 4000Hz. I detta
område är hörseln som känsligast och justeringar
som görs hörs tydligast i detta område.
Fig. 4 visar grund och övertoner hos några av de
vanligaste instrumenten. Den vita delen visar grun-
domfånget. Den grå delen visar övertoner som ger
instrumenten dess karaktär.
6.3 Justering av frekvensbanden
OBS! Vid kraftig förstärkning av främst bas och
diskantområdena. Finns allvarlig risk för överbe-
lastning av högtalaren varvid högtalarelementen
riskerar att bli sönderkörda.
Innan reglarna används, kontrollera att för-
stärkare/mixer har tonkontrollerna i neutralt läge.
1) Tryck in knappen EQ ON (2). EQ:n är nu aktiv
men så länge reglarna står i mittläge är kurvan
oförändrad.
2) Tryck på knappen LOW CUT (5). Detta aktiverar
lågpassfiltret och skyddar högtalarna från lågfrek-
venta signaler som kan skada elementen.
3) Knappen RANGE (4) för reglering av förstärkning
bör vara uttryckt i början. Detta ger eb max förstär-
kning på ±6dB. Funktion visas med en grön lys-
diod “±6”. Om det inte är tillräckligt med 6dB för-
stärkning, nollställ reglarna och tryck in knappen
RANGE (4). Reglera därefter åter förstärkningen
med reglarna. OBS! att reglerområdet nu är
±12dB. Funktionen visas med en röd lysdiod “±12”.
4) Reglarna för de olika kanalerna kan justeras
enligt följande.
6.3.1 Lågbasområdet (25 Hz, 40Hz)
Då det sällan finns några instrument som använder
dettaområdekandessakontrolleriställetanvändasför
att undertrycka toner som kan skada högtalarna. För
detta, drag ned reglarna till
-
position efter önskemål.
6.3.2 Basområdet (63 Hz, 100Hz, 160 Hz, 250Hz)
Många instrument har sitt huvudområde här och en
alltför kraftig förstärkning ger en luddig och fet bas.
Om signalen dämpas för mycket blir tonen istället
torr och tunn.
Om högtalarna står i ett hörn eller direkt på golvet
kan reglarna användas för att dämpa rumsresonan-
ser i detta område.
6.3.3 Mellanregistret (400 Hz, 630Hz, 1 kHz,
1,6kHz, 2,5 kHz)
I detta område är det mänskliga örat känsligast och
förändringar av kurvan här uppfattas tydligast. I
modern musik och musik återgiven i radio förstärks
ofta detta register för att ge en mer agressiv klang.
Genom att dämpa detta område med en eller flera
reglar kan en mer naturlig återgivning erhållas.
Om en förstärkning görs kan å andra sidan en
tydligare röstgestaltning bli resultatet.
6.3.4 Diskantregistret (4 kHz, 6,3kHz, 10 kHz)
Då detta register innehåller många övertonsharmo-
nier är det i detta som den största påverkan görs av
gardiner, mattor och dylikt. En förstärkning i detta
område kan återskapa den ursprungliga klangbilden.
6.3.5 Superdiskantregister (16 kHz)
Många personer, då speciellt äldre har svårt att upp-
fatta ljud i dett höga register. Dessutom är detta ett
kritiskt register avseende dämpning från mattor gar-
diner od. En förstärkning av detta register kan åter-
skapa den ursprungliga briljansen.
Å andra sidan kan en dämpning av detta register
hjälpa upp en dålig kassettinspelning genom att
dämpa bort rasp och skrap samt dålig radiomotta-
gning.
6.4 Ingångsnivå
När samtliga reglar har ställts in efter egna önskemål
bör kontrollen LEVEL (6) justeras så att nivån mellan
aktiv och bypass på EQ:n inte ändras i nivå. Om lys-
dioden ändå tänds (3) skall volymen sänkas för att
undvika överstyrning.
7 Specifikationer
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 10
-
20000Hz
Kontrollområde: . . . . . . . . . . ±6/±12dB
Kontrollfrekvenser: . . . . . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Lågpassfilter: . . . . . . . . . . . . 20Hz/
-
3dB
Ingångar: . . . . . . . . . . . . . . . 775mV/50kΩ
Utgångar: . . . . . . . . . . . . . . . 775mV/600Ω
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 66dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Dimensioner (BxHxD): . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1 rackhöjd
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kilo
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
5.2 Lähtöliitännät
Kummallakin kanavalla lähtöliitäntään voi käyttää
XLR-jakkia (13), 1/4” jakkia (12) tai RCA-jakkia (11).
XLR-liitännät ja 1/4” liitännät ovat balansoituja, mutta
ne voidaan myös kytkeä balansoimattomina tulolii-
tännästä riippumatta. Tällöin XLR-plugin piikkiä 3 ei
kytketä ollenkaan, ja vastaavasti 1/4” plugin osaa “
-
”
ei kytketä. Kytkennät näkyvät kuvassa 3.
5.3 Verkkojohto
Yhdistä lopuksi verkkojohto sähköverkkoon (230V~/
50Hz). Ennen kuin kytket laitteen päälle, aseta
kaikki taajuussäätimet keskiasentoonsa ja varmista,
että EQ ON-kytkimet (2) eivät ole painettuina (eli että
taajuuskorjain ohitetaan).
6 Taajuuksien säätö
6.1 Laitteen kytkeminen päälle, maadoituksen
katkaisu
1) Ennen laitteen kytkemistä päälle, aseta kaikki
taajuussäätimet keskiasentoon ja varmista, että
EQ ON-kytkimet (2) eivät ole painettuina (eli että
taajuuskorjain ohitetaan).
2) Kytke laite päälle virtakytkimestä (7). Osa merkki-
valoista syttyy säätöjen mukaan.
3) Joskus saattaa kuulua hurinaa, joka aiheutuu
maadoitussilmukasta: laitteen kotelon maadoitus
on räkin kautta yhteydessä toisen laitteen
koteloon. Tällöin aseta maadoituksen katkai-
sukytkin (9) asentoon FLOAT, jolloin äänilähtei-
den (tuloliitäntöjen) maadoitus on erossa kotelon
maadoituksesta.
4) Ohittaa tulosignaalin ekvalisaattorille. Jos jompi-
kumpi PEAK-merkkivalo (3) syttyy, laske kum-
mankin kanavan tulosignaalin tasoa LEVEL-
säätimellä (6).
6.2 Yleistä tietoa taajuusalueista
Ihmiskorva pystyy tavallisesti kuulemaan ääniä
20Hz ja 20kHz välisellä alueella. Kuulon yläraja riip-
puu huomattavasti iästä, esimerkiksi 65-vuotiaalla se
on yleensä laskenut jo 10kHz alapuolelle. Kuuloaisti
on tarkimmillaan 1 ja 4kHz välisellä alueella, ja siksi
tämän alueen säätöjen muutokset kuuluvat selkeäm-
min kuin matalien tai korkeiden taajuuksien muutok-
set.
Kuva 4 näyttää ihmisäänen ja muutaman soitti-
men perusäänien sekä harmonisten yliäänien taa-
juusalueet. Perusäänialueella (valkoinen) on soitti-
mesta saatavat sävelet, yliäänialueen (harmaa)
taajuudet taas muodostavat soittimen äänensävyn.
6.3 Taajuusalueiden tason säätö
Varoitus! Liian suuri korostaminen erityisesti
matalilla ja korkeilla taajuusalueilla saattaa ylikuor-
mittaa ja rikkoa kaiuttimet.
Ennen käyttöä aseta muut hifilaitteiston taajuus-
korjaimet, kuten vahvistimen sävynsäätimet nol-
laan (keskiasentoon) äläkä enää muuta niitä tästä
asennosta.
1) Kytke taajuussäätimet käyttöön EQ ON-kytkimes-
tä (2). Niin kauan kun säätimet ovat keskiasen-
nossa, taajuuskorjain ei muuta äänen sävyä.
2) Kytke jyrinäsuotimet päälle LOW CUT-kytkimistä
(5). Tämä suojaa bassokaiuttimia haitallisen
matalilta taajuuksilta.
3) RANGE-kytkimien (4) tulee aluksi olla vapaina,
niin että vihreä merkkivalo “±6” palaa. Tällöin taa-
juussäätimien (1) säätövara on ±6dB ja säätö on
hienompi. Mikäli 6dB säätövara ei kuitenkaan
riitä, aseta ensin taajuussäätimet keskiasentoon
ja paina RANGE-kytkimet (4) pohjaan. Säätöva-
raksi vaihtuu ±12dB ja punainen merkkivalo “±12”
syttyy.
4) Säädä kutakin taajuutta seuraavien ohjeiden
mukaisesti, kumpikin kanava erikseen.
6.3.1 Subwoofer-alue (25 Hz; 40Hz)
Juuri mikään soitin ei tuota näin matalia taajuuksia.
Tämän alueen säätimien pääasiallinen tehtävä on
vaimentaa mahdollisia häiriöääniä (kuten levysoitti-
men jyrinää ja muuta aliäänimelua), ja tällöin taa-
juuksia säädetään miinuksen puolelle (alaspäin).
6.3.2 Bassoalue (63 Hz; 100Hz; 160 Hz; 250Hz)
Monen soittimen perusäänet ovat tällä alueella. Jos
aluetta korostetaan liikaa, äänestää tulee paksu ja
tunkkainen. Jos aluetta vaimennetaan liikaa, ääne-
stä tulee ohut ja heikko.
Jos kaiuttimien sijainti ei ole paras mahdollinen
(esim. kaiuttimet nurkassa, liian lähellä seinää, tai
hyllykaiuttimet lattialla), bassotoisto saattaa ylikoros-
tua. Tällöin sitä voi tasoittaa yhdellä tai useammalla
tämän alueen säätimellä.
6.3.3 Keskialue (400 Hz; 630Hz; 1 kHz; 1,6kHz;
2,5 kHz)
Ihmiskuulo on herkin tällä alueella, ja säätöjen muu-
tokset kuuluvat selvimmin. Tätä aluetta on korostettu
tavallisesti popmusiikissa jotta musiikki kuulostaisi
agressiivisemmalta, ja joskus radiolähetyksissä jotta
ääni kuuluisi selvemmin. Tällöin toiston saa hal-
utessa luonnollisemmaksi vaimentamalla tämän
alueen taajuuksia.
Toisaalta, tätä aluetta korostamalla voi tuoda soo-
losoittimen tai laulajan paremmin esiin, ja myös
saada ääntä selvemmän kuuloiseksi.
6.3.4 Diskanttialue (4 kHz; 6,3kHz; 10 kHz)
Monen soittimen kerrannaisäänet ovat tällä alueella,
ja tämän alueen säädöt ratkaisevat usein onko toisto
selkeän ja kirkkaan, vaiko epämääräisen ja vaisun
kuuloinen. Pehmeät sisustusmateriaalit (kuten ver-
hot, seinävaatteet, paksut matot) vaimentavat usein
tämän alueen taajuuksia, jolloin tilannetta voi korjata
korostamalla niitä hiukan.
6.3.5 Ylädiskanttialue (16 kHz)
Monet, erityisesti vanhemmat ihmiset eivät enää
kuule näin korkeaa taajuutta. Huonekalut ja muu
sisustus vaimentavat myös tätä aluetta, joten
korostaminen tekee äänen hieman kirkkaamman
kuuloiseksi.
Tätä taajuutta vaimentamalla voi toisaalta suodat-
taa korkeita häiriöääniä, kuten nauhakohinaa ja
radiolähetysten häiriöitä.
17
FIN
S

6.4 Tulosignaalin taso
Kun taajuussäätimet ovat halutussa asennossa,
säädä tulosignaalin taso LEVEL-säätimellä (6). Tar-
koituksena on että äänenvoimakkuus ei muutu, kun
taajuuskorjain ohitetaan EQ ON-kytkimestä (2). Jos
tulosignaalin taso on kuitenkin liian korkealla ja
PEAK-merkkivalo (3) syttyy, täytyy tulosignaalin
tasoa laskea.
7 Tekniset tiedot
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 10–20000Hz
Säätövara: . . . . . . . . . . . . . . valittavissa ±6/±12dB
Säätötaajuudet: . . . . . . . . . . 2 x
25/40/63/100/160/
250/400/630Hz/
1/1,6/2,5/4/6,3/10/
16kHz
Jyrinäsuodin (Low Cut): . . . . 20Hz/
-
3dB
Tuloliitännät: . . . . . . . . . . . . 0,775V/50kΩ
Lähtöliitännät: . . . . . . . . . . . 0,775V/600Ω
Signaalikohinasuhde: . . . . . . > 66dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/6VA
Mitat ilman jalkoja
(L x K x S): . . . . . . . . . . . . . . 482 x 44,5 x 165mm,
1räkkipaikka
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia.
Muutosoikeus pidätetään.
FIN
Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Stage LineR
10.97.02
Table of contents
Other IMG STAGE LINE Stereo Equalizer manuals

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEQ-115/SW User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEO-215 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEQ-115 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEQ-115/SW User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEQ-1301 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE 24.4350 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE DEQ-230 User manual