manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IMI NORGREN
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. IMI NORGREN EXCELON B72G User manual

IMI NORGREN EXCELON B72G User manual

B72G - EXCELON® Modular System
Filterregler
03/16
de 8.160.300.01
Konstruktionsänderungen vorbehalten (1998 - 8033f) © 2015 Norgren Inc.
Betriebsmedium:
Druckluft
Maximaler Betriebsdruck:
10 bar (145 psi)
Regelbereich:
0,3 ...10 bar ( 4 ... 145 psi)
0,3 ... 4 bar (4 ... 58 psi) optional,
0,3 ... 2 bar (4 ... 29 psi) optional
Filterelement:
40 μm und 5 μm
Anschluss:
G1/4, G3/8, 1/4 or 3/8 NPT
Manometeranschluss:
1/8“ ISO Rc mit ISO G Hauptan-
schluss
1/8“ PTF mit PTF Hauptanschluss
Durchfluss:
38 dm3/s maximum
Anschluss: 1/4”
Primärdruck 10 bar (145 psi);
6,3 bar (91 psi) Sekundärdruck
Δp: 1 bar (14,5 psi) Druckdierenz.
Überdrucksicherung:
Standard
Entleerung:
Manuell, automatisch oder
halbautomatisch
Betriebsbedingungen für auto-
matische Entleerung (Schwim-
mer gesteuert):
Entleerung schließt bei einem
Behälterdruck: > 0,35 bar (5 psi)
Entleerung önet bei einem
Behälterdruck: ≤ 0,2 bar (2.9 psi)
Minimaler Durchfluss für das
Schließen der Entleerung:
0,1 dm3/s (0.2 scfm)
Manuelle Entleerung: Durch das
Drehen des Absperrventils in Pfeil-
richtung önet sich die Entleerung.
Betriebsbedingungen für
halbautomatische Entleerung
(Druck gesteuert):
Entleerung schließt bei einem
Behälterdruck: > 0,1 bar (1.5 psi)
Entleerung önet bei einem
Behälterdruck: < 0,1 bar (1.5 psi)
Minimaler Durchfluss für das
Schließen: 0,5 dm3/s (1 scfm)
Umgebungs-/Mediums-
temperatur:
Kunststobehälter:
-34 ... +50°C (-29 ... +122°F)
Metall-Behälter:
-34 ... +65°C (-29 ... +149°F)
Um das Einfrieren der beweglichen
Teile zu vermeiden, muss
die Druckluft unter +2°C (+35°F)
frei von Feuchtigkeit sein.
Material:
Gehäuse: Zink
Oberteil: Acetal
Ventil: PP and TPV
Kunststo-Behälter: PC
Metall-Behälter: Zink
Prismatisches Sichtglas
(Metall-Behälter): Transparentes PA
Filterelement: PP gesintert
Dichtungen: CR & NBR
Technische Merkmale
> Anschluss: 1/4” oder
3/8” (ISO G/PTF)
> Excelon-Design erlaubt
direkten Leitungseinbau
oder modulare Instal-
lation mit anderen
Excelon-Produkten
> Hocheziente Wasser-
und Partikelabscheidung
> Behälter mit Bajonett-
verschluss
> Verrasten des Einstell-
knopfes und Verstell-
sperre sichern den
eingestellten Druck
> Metall-Behälter mit
Verschmutzungsan-
zeige
Technische Daten B72G- Standard Ausführung
Symbol An-
schluss
Nenn-
weite
Entleerung Regelbereich
(bar)
Filterelement
(µm)
Einstellung Behälter Gewicht
(kg)
Typ
G 1/4 Basis Manuell 0,3 ... 10 40 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-2GK-QT3-RMN
G 3/8 — Manuell 0,3 ... 10 40 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-3GK-QT3-RMN
G 1/4 Basis Manuell 0,3 ... 10 5 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-2GK-QT1-RMN
G 3/8 — Manuell 0,3 ... 10 5 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-3GK-QT1-RMN
G 1/4 Basis Automatisch 0,3 ... 10 40 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-2GK-AL3-RMN
G 3/8 — Automatisch 0,3 ... 10 40 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-3GK-AL3-RMN
G 1/4 Basis Automatisch 0,3 ... 10 5 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-2GK-AL1-RMN
G 3/8 — Automatisch 0,3 ... 10 5 Knopf PC (transparent) 0,52 B72G-3GK-AL1-RMN
B72G - EXCELON® Modular System
Filterregler
Konstruktionsänderungen vorbehalten (1998 - 8033f) © 2015 Norgren Inc.
de 8.160.300.02
03/16
Durchflusscharakteristik
Primärdruck
Primärdruck
Durchfluss Durchfluss
Primärdruck: 10 bar (145 psi)
Anschluss: 1/4”, 40 µm Element
Primärdruck: 7 bar (101 psi)
Anschluss: 1/4”, 40 µm Element
0 10 20 30 40
0 20 40 60 80
9
6
3
0
bar
150
120
90
60
30
0
psig
dm3/s
scfm
0 5 10 15 20 25 dm3/s
0 10 20 30 40 50 60 scfm
6
3
0
bar
90
60
30
0
psig
Typenschlüssel B72G-˙˙K-˙˙˙-˙˙˙
Anschluss Kennung
1/4” 2
3/8” 3
Gewinde Kennung
PTF A
ISO G (Standard) G
Entleerung Kennung
Manuell (Standard) Q
Halbautomatisch S
Automatisch (Standard) *1) A
Behälter Kennung
Kunststo ohne
Schutzkorb (Standard)
T
Metall mit Sichtglas D
Metall mit Sichtglas (auto-
matische Entleerung)
E
Kunststo ohne Schutzkorb,
lang (automatische
Entleerung)
L
Kunststo mit Schutzkorb W
*1) Nur in Verbindung mit langer Behälter-
ausführung
Manometer Kennung
Ohne (Standard) N
Mit G
Regelbereich *2) Kennung
0,3 ... 10 bar (Standard) M
0,3 ... 4 bar F
0,3 ... 2 bar C
Ausführung Kennung
Mit Überdrucksicherung R
Ohne Überdrucksicherung N
Element Kennung
40 µm (Standard) 3
5 µm (Standard) 1
*2) Der Sekundärdruck kann sowohl höher
als auch niedriger als angegeben eingestellt
werden. Ein konstanter Druck wird jedoch
nur innerhalb des angegebenen Regelbe-
reiches erreicht.
Konstruktionsänderungen vorbehalten (1998 - 8033f) © 2015 Norgren Inc.
B72G - EXCELON® Modular System
Filterregler
de 8.160.300.03
03/16
Element
Reparatursatz für
automatische Entleerung
Reparatursatz für
manuelle Entleerung
40 µm B72G-KITA40R B72G-KITM40R
5 µm B72G-KITA05R B72G-KITM05R
Manometer
Zentralanschluss,
Skala weiß
(Weitere technische
Daten siehe Datenblatt
8.900.900)
Regelbereich
bar *1 Mpa psi Ø Gewinde Typ
0 ... 2,5 — 0 ... 36 40 mm R1/8 18-013-886
0 ... 4 0 ... 0,4 0 ... 58 40 mm R1/8 18-013-990
0 ... 10 0 ... 1 0 ... 145 40 mm R1/8 18-013-989
*1) Hauptskala
Zentralanschluss,
Skala schwarz
für Nordamerika
(Weitere technische
Daten siehe Datenblatt
8.900.900)
Regelbereich
psig *1 bar Mpa Ø Gewinde Typ
0 ... 30 0 ... 2 0 ... 0.2 1.5” (40 mm) 1/8 NPT 18-013-214
0 ... 60 0 ... 4 0 ... 0.4 1.5” (40 mm) 1/8 NPT 18-013-211
0 ... 160 0 ... 11 0 ... 1.1 1.5” (40 mm) 1/8 NPT 18-013-212
*1) Hauptskala
Reparatursatz
Zubehör
Universal-Befestigungswinkel
Seite 4
Quikclamp®
Seite 3
Quikclamp®
mit Befestigungswinkel
Seite 3
Befestigungswinkel
Seite 4
Paneel-Mutter
4224-50 4214-51 4214-52 74316-50 4248-89
Verstellsperre Gewindeflansch *1)
Seite 3
Anschlussblock mit drei
alternativen 1/4“ Anschlüssen
Seite 3
2/2 Absperrventil (weitere
technische Daten siehe
Datenblatt 8.160.600)
Seite 4
3/2 Absperrventil (weitere
technische Daten siehe
Datenblatt 8.160.600)
Seite 4
4255-51 G1/4: 4215-08 G1/4: 4216-52 G1/4: T72B-2GA-P1N G1/4: T72T-2GA-P1N
G3/8: 4215-09 1/4 PTF: 4216-50 G3/8: T72B-3GA-P1N G3/8: T72T-3GA-P1N
1/4 PTF: 4215-02 1/4 PTF: T72B-2AA-P1N 1/4 PTF: T72T-2AA-P1N
3/8 PTF: 4215-03 3/8 PTF: T72B-3AA-P1N 3/8 PTF: T72T-3AA-P1N
*1) Bitte benutzen Sie den Gewindeflansch, wenn Sie einen Quikclamp an der Eingangs-bzw. Ausgangsseite verwenden.
Anschlussblock für
Druckschalter
Druckschalter
(0,5 ... 8 bar)
0523109000000000 0881300000000000
Vorhängeschloss
(Messing) mit zwei
Schlüssel *1)
0613633000000000
*1) für Absperrventile und
Verstellsperre
Druckschalter Vorhängeschloss
B72G - EXCELON® Modular System
Filterregler
Konstruktionsänderungen vorbehalten (1998 - 8033f) © 2015 Norgren Inc.
de 8.160.300.04
03/16
48,5
42
50,5
134
185 #
73
26 12
ø 35
6
4
7
8
176
214 #
ø 9,5
3
141
192 #
G1/8
5
1
1
R1/8
Abmessungen
# Minimal benötigter Abstand für den Behälteraustausch
1Anschlüsse 1/4” oder 3/8”
3Kunststo-Behälter
4Metallbehälter mit Sichtglas
5Minus 4 mm, wenn Knopf in Sperrstellung
6Plattenstärke 0 ... 4 mm, Ø 40 mm
7Manometeranschluss 1/8”
8Alternativer Manometeranschluss 1/8” verschlossen
Abmessungen in mm
Projection/First angle
Manuelle Ent-
leerung Halbautomatische
Entleerung Automatische
Entleerung
Zubehör
Quikclamp® AnschlussblockQuikclamp mit Befestigungswinkel Gewindeflansch
3
14
36,5
36,5
90°
74
59
14
38
4,5
56
ø 5,3
3
36,5
36
36
3
28,5
20
10
10 Anschlüsse (G1/4 oder 1/4 NPT )
verschlossen
29
29
16
A
1
1Anschlüsse 1/4” oder 3/8”
ISO G/PTF
Konstruktionsänderungen vorbehalten (1998 - 8033f) © 2015 Norgren Inc.
B72G - EXCELON® Modular System
Filterregler
de 8.160.300.05
03/16
Abmessungen in mm
Projection/First angle
Gewindeflansch
Befestigungswinkel
40
30
15
38
4,4
7
2,5
24,5
25
13 Druckschalter ist nicht im Lieferumfang enthalten
14 Alternativer Anschluss G1/4 verschlossen
1Anschluss
Absperrventil
Anschlussblock für Druckschalter
Universal-Befestigungswinkel
4
6
18,5
8
35
38
60
8
39
51
7
42
1,5
1
40
30
15
38
4,4
7
2,5
24,5
25
48,5
50,5
42
67
25
16
14
21
11
1
1
40
57
G1/4
40
3
40
31,5
+-
14
13
1Anschlüsse 1/4” oder 3/8” ISO G/PTF
11 Entlüftungsanschluss M5 nur für 3/2-Wege-Ventil
Sicherheitshinweise
These products are intended for use in industrial compressed air
systems only. Do not use these products where pressures and
temperatures can exceed those listed under
»Technical features/data«.
Before using these products with fluids other than those specified,
for non-industrial applications, life-support systems or other
applications not within published specifications, consult
IMI Precision Engineering, Norgren Inc.
Through misuse, age, or malfunction, components used in fluid
power systems can fail in various modes.
The system designer is warned to consider the failure modes of all
component parts used in fluid power systems and to provide adequate
safeguards to prevent personal injury or damage to equipment in the
event of such failure.
System designers must provide a warning to end users in the system
instructional manual if protection against a failure mode cannot be
adequately provided.
System designers and end users are cautioned to review specific
warnings found in instruction sheets packed and shipped with these
products.
Diese Produkte sind ausschließlich in Druckluftsystemen zu verwenden.
Sie sind dort einzusetzen, wo die unter »Technische Merkmale/-Daten«
aufgeführten Werte nicht überschritten werden.
Berücksichtigen Sie bitte die entsprechende Katalogseite. Vor dem
Einsatz der Produkte bei nicht industriellen Anwendungen, in lebenser-
haltenden- oder anderen Systemen, die nicht in den veröentlichten
Anleitungsunterlagen enthalten sind, wenden Sie sich bitte direkt an
IMI Precision Engineering, Norgren Inc.
Durch Missbrauch, Verschleiß oder Störungen können in Pneumatik-
systemen verwendete Komponenten auf verschiedene Arten versagen.
Systemauslegern wird dringend empfohlen, die Störungsarten aller
in Pneumatiksystemen verwendeten Komponententeile zu berück-
sichtigen und ausreichende Sicherheitsvorkehrungen zu treen, um
Verletzungen von Personen sowie Beschädigungen der Geräte im
Falle einer solchen Störung zu verhindern.
Systemausleger sind verpflichtet, Sicherheitshinweise für den End-
benutzer im Betriebshandbuch zu vermerken, wenn der Störungs-
schutz nicht ausreichend gewährleistet ist.
Te produkty są przeznaczone do pracy wyłącznie w przemysłowych układach ze
sprężonym powietrzem i płynami. Nie używać produktów tam, gdzie ciśnienia i
temperatury mogą przekroczyć parametry podane w sekcji
„Cechy/Dane techniczne”.
Przed użyciem produktów z płynami innymi niż określono i w celach innych niż
przemysłowe, w systemach podtrzymywania życia i w innych zastosowaniach
niewymienionych w opublikowanych specyfikacjach należy skontaktować się z
IMI Precision Engineering, Norgren Inc.
W wyniku niewłaściwego użytkowania lub procesów zużycia oraz usterek,
zastosowane komponenty w pneumatycznych i hydraulicznych układach
zasilających mogą ulec awarii.
Przestrzega się konstruktorów do zastosowania wszelkich środków
bezpieczeństwa w celu uniknięcia obrażeń osobistych i zniszczenia mienia na
wypadek awarii komponentów zastosowanych w układzie zasilania.
Przestrzega się konstruktorów układów, aby zapoznać się ze szczególnymi
ostrzeżeniami zamieszczonymi na kartach danych z instrukcjami, które są
pakowane i wysyłane razem z produktami.
Les produits de ce catalogue ne conviennent que pour les systèmes
industriels fonctionnant à l‘air comprimé. Ne jamais soumettre ces
appareils à des pressions ou à des températures autres que celles
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Pour une utilisation avec un fluide non spécifié dans cette fiche
technique, les applications non industrielles, les appareils de
respiration artificielle ou toute autre application ne correspondant pas
à nos spécifications, consultez notre service technique
IMI Precision Engineering, Norgren GmbH
Une utilisation abusive, l’âge des appareils ou leur manque d’entretien
peuvent entraîner diérents types de dysfonctionnements.
Il est conseillé aux concepteurs de machines d’étudier tous les modes
de défaillance de chacun des composants et de prévoir les protections
nécessaires de manière à éviter tout accident corporel ou tout
dommage aux systèmes environnants en cas de défaillance de l’un de
ceux-ci.
Lorsqu‘une protection appropriée ne peut être installée, le concepteur
de machine devra informer les utilisateurs des risques encourus par
une mention portée dans sa notice d’utilisation.
Il est recommandé aux concepteurs de systèmes et aux utilisateurs de
prendre connaissance des mises en garde portées sur les feuillets
fournis avec les appareils ou bien indiquées directement sur ces derniers.
Estos productos están destinados a que se utilicen únicamente en
sistemas industriales de aire comprimido. No utilizar estos productos
cuando la presión y temperatura puedan exceder las especificadas
en los ‘Datos Técnicos ’.
Antes de utilizar estos productos con fluidos que no sean los
especificados, para aplicaciones no industriales, sistemas
médicosanitarios u otras aplicaciones que no se encuentren entre las
especificaciones publicadas, consultar
IMI Precision Engineering, Norgren Inc.
Por mal uso, antigüedad o montaje deficiente, los componentes
utilizados en sistemas de fluidos energéticos pueden fallar y provocar
diversos tipos de accidentes.
Se advierte a los diseñadores de sistemas que deben considerar la
posibilidad de mal funcionamiento de todos los componentes utilizados
en sistemas de fluidos y prever las medidas adecuadas de seguridad
para evitar daños personales o desperfectos en el equipo en el
supuesto de producirse tales fallos.
En el caso de no poder proporcionar la protección adecuada frente a
algún fallo, los diseñadores del sistema deben advertirlo al usuario final
en el manual de instrucciones.
Se aconseja a los diseñadores del sistema, así como a los usuarios
finales, que revisen las advertencias especificadas de montaje que se
indican en las hojas técnicas.
Questi prodotti sono adatti solo per l’impiego in impianti industriali
funzionanti con aria compressa. Non devono essere utilizzati nei casi
in cui le condizioni di pressione e di temperatura non rientrino nei valori
indicati nelle ‘Caratteristiche Tecniche’.
Prima di utilizzare questi prodotti con fluidi dierenti da quelli indicati,
per applicazioni non industriali, sistemi medico-sanitari o altre
applicazioni non specificatamente indicate nella documentazione,
consultare la IMI Precision Engineering, Norgren Inc.
In seguito all’utilizzo errato, l’invecchiamento o al mal funzionamento,
i componenti utilizzati in impianti pneumatici possono danneggiarsi.
I progettisti degli impianti devono prendere in considerazione tutte le
possibilità di rottura dei componenti utilizzati nell’impianto pneumatico e
prevedere dispositivi di sicurezza per evitare lesioni all’operatore o
danneggiamenti all’impianto.
Se le protezioni non sono adeguatamente sicure, il progettista
deve informare l’utilizzatore finale nel Manuale di Istruzione.
Si consiglia agli utilizzatori ed ai progettisti di prendere in
considerazione
EN
DE
PL
ES
FR
IT

Other IMI NORGREN Water Filtration System manuals

IMI NORGREN F64C Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F64C Installation and operating instructions

IMI NORGREN F64B Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F64B Installation and operating instructions

IMI NORGREN F68G Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F68G Installation and operating instructions

IMI NORGREN F68G Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F68G Installation and operating instructions

IMI NORGREN F64G Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F64G Installation and operating instructions

IMI NORGREN F68H Installation and operating instructions

IMI NORGREN

IMI NORGREN F68H Installation and operating instructions

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Reflex Exvoid operating manual

Reflex

Reflex Exvoid operating manual

Big Brand Water Filter FS10S-1 installation manual

Big Brand Water Filter

Big Brand Water Filter FS10S-1 installation manual

BS POOL PRO Series Maintenance manual

BS POOL

BS POOL PRO Series Maintenance manual

Culligan Medallist Plus Iron-OX5 owner's guide

Culligan

Culligan Medallist Plus Iron-OX5 owner's guide

Canature WaterGroup 465 BIF owner's manual

Canature WaterGroup

Canature WaterGroup 465 BIF owner's manual

Tetra 5-10i quick start guide

Tetra

Tetra 5-10i quick start guide

Watts R12-Wall Mount Installation and operation manual

Watts

Watts R12-Wall Mount Installation and operation manual

Katadyn Survivor 06 manual

Katadyn

Katadyn Survivor 06 manual

Pelican PUV-8 owner's manual

Pelican

Pelican PUV-8 owner's manual

SPX MARLEY WaterGard WG002 user manual

SPX

SPX MARLEY WaterGard WG002 user manual

BWT Bewades LC Installation and operating manual

BWT

BWT Bewades LC Installation and operating manual

ACO ClarA 19-38 Operation manual

ACO

ACO ClarA 19-38 Operation manual

Getinge 46-2 Instructions for use

Getinge

Getinge 46-2 Instructions for use

FUHR acuraLine FWK Series operating manual

FUHR

FUHR acuraLine FWK Series operating manual

Sepura SEP 360 D installation manual

Sepura

Sepura SEP 360 D installation manual

Frymaster YPF95 Series Installation & operation manual

Frymaster

Frymaster YPF95 Series Installation & operation manual

Kemppi AUTOMATIC 3.5/9-13 manual

Kemppi

Kemppi AUTOMATIC 3.5/9-13 manual

CALEFFI 5709 Series manual

CALEFFI

CALEFFI 5709 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.