Innogy WMD User manual

DE Bewegungsmelder (innen) Seite 2
EN Motion detector (interior) Page 10
FR Détecteur de mouvement (intérieur) Page 18
NL Bewegingsmelder (binnen) Pagina 26

2
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem innogy Bewegungsmelder (innen) haben Sie ein
bewährtes Gerät für Ihr SmartHome erworben. Anhand
dieser Anleitung können Sie den Bewegungsmelder
schnell und leicht montieren und in Betrieb nehmen.
Noch schneller geht‘s allerdings über die innogy
SmartHome App, erhältlich per Download im App Store
von Apple oder im Google Play Store.
Besitzen Sie bereits die App, klicken Sie auf dem
Homescreen einfach auf das Plus-Zeichen oben
rechts und warten, bis das eingeschaltete Gerät
in der Suche auftaucht. Sie können aber auch unter
dem Menüpunkt Geräte den Bewegungsmelder
(innen) manuell einbinden – animierte Grafiken zu
Montage und Einbindung unterstützen Sie dabei.
Inhalt
Gefahrenhinweise 4
Funktion 5
Montieren und Einbinden 6
Funktionstest 7
Zurücksetzen in den Auslieferungszustand 7
Technische Daten 8
Entsorgungshinweis 8
Allgemeiner Hinweis 9

3
DE
Wir sind für Sie da!
Wenn Sie bei der Installation weitere Informationen oder
Unterstützung benötigen, haben wir für Sie die passende
Hilfe:
Online-Hilfe
https:/service.startsmarthome.de
Kostenfreie Hotline
T 0800 1234060
Allgemeine Fragen rund um innogy SmartHome
(Mo– Fr 8–20 Uhr · Sa 8–14 Uhr)
SmartHome Community
https://innogy.com/community
Facebook
https://facebook.com/innogysmarthome
Helfer vor Ort: innogy friends von mila
Erfahrene und geprüfte SmartHome User kom-
men zu Ihnen und helfen bei Montage und
Einrichten Ihre SmartHome
Weitere Infos: https://innogy.mila.com

4
Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge-
mäße Handhabung oder das Nichtbeachten der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewähr-
leistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es von außen erkenn-
bare Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen
oder an den Anschlussbuchsen bzw. eine Funktionsstö-
rung aufweist. Im Zweifelsfall das Gerät von unserem
Service prüfen lassen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-
dukts nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener, staubfreier
Umgebung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtig-
keit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wär-
meeinstrahlung, Kälte und keinen mechanischen Belas-
tungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern
nicht, damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsma-
terial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styro-
porteile etc. könnten für Kinder gefährlich werden.
DE

5
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch, das
bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein
kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittel-
haltigen Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
Jeder andere Einsatz als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu
Gewährleistungs- und Haftungsausschluss. Dies gilt
auch für Umbauten und Veränderungen. Das Gerät ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien
nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger
Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen:
Explosionsgefahr!
Funktion
Der Bewegungsmelder (innen) erfasst Bewegungen,
indem er über einen Infrarotsensor auf die Wärmeunter-
schiede zwischen menschlichem Körper- und Umge-
bungstemperatur reagiert. Diese Zustandsänderung
übermittelt er sicher über eine verschlüsselte Funkverbin-
dung an die Zentrale.
Durch Szenarien lassen sich dann beispielsweise Lampen
einschalten oder Alarme – z. B. mit der Innensirene oder
dem Rauchmelder – auslösen.
DE

6
Montieren und Einbinden
1. Ziehen Sie die Wandhalterung des Bewegungsmel-
ders nach oben ab.
2. Entfernen Sie an der Rückseite des Gerätes den
Deckel vom Batteriefach.
3. Legen Sie die Batterien (Typ AA) polrichtig ein und
schließen den Deckel des Batteriefachs wieder.
4. Positionieren Sie die Wandhalterung an einer Stelle,
die den gewünschten Erfassungsbereich gut
abdeckt.
5. Markieren Sie durch die Schraubenlöcher die ent-
sprechenden Bohrlöcher der Wandhalterung.
6. Bohren Sie jeweils ein Loch mit 5 mm Breite und 35
mm Tiefe und stecken Sie die Dübel hinein.
7. Halten Sie die Wandhalterung vor die Bohrlöcher
und befestigen Sie diese mit den Schrauben.
8. Setzen Sie den Bewegungsmelder von unten in die
Wandhalterung, bis er einrastet.
9. Binden Sie das Gerät über die SmartHome App
(Plus-Zeichen oben rechts) in Ihr SmartHome ein.
Tipps und Tricks zur Montage finden Sie unter:
https://service.startsmarthome.de/bewegungsmelder-innen/montage
DE

7
DE
Funktionstest
Drücken Sie, nachdem Sie die Wandhalterung und den
Batteriefachdeckel abgenommen haben, kurz auf die
Reset-Taste. Blinkt die LED nicht auf, überprüfen Sie die
Batterien und tauschen diese gegebenenfalls aus. Falls
die LED immer noch nicht kurz aufleuchtet, ist das Gerät
möglicherweise defekt und muss ausgetauscht werden.
Der in Ihr SmartHome eingebundenen Bewegungsmelder
zeigt auf der Startseite Ihrer SmartHome App die letzte
festgestellte Aktion inkl. Uhrzeit an.
Weitere Hinweise zum Test finden Sie unter:
https://service.startsmarthome.de/bewegungsmelder-innen/test
Zurücksetzen in den Auslieferungszustand
1. Ziehen Sie den Bewegungsmelder (innen) von der
Wandhalterung nach unten ab.
2. Öffnen Sie das Batteriefach.
3. Entfernen Sie eine Batterie.
4. Halten Sie die Reset-Taste des Bewegungsmelders
(innen) gedrückt und legen die Batterie wieder ein.
5. Halten Sie die Reset-Taste für 10 Sekunden weiter
gedrückt. Zur Bestätigung leuchtet die LED.
6. Wenn das Zurücksetzen erfolgt ist, blinkt die LED
fünfmal kurz auf. Der Bewegungsmelder (innen)
kann nun neu eingebunden werden.

8
DE
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen!
Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtli-
nie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die
örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu
entsorgen. Verbrauchte Batterien gehören nicht in
den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie diese in der ört-
lichen Batteriesammelstelle.
Technische Daten
Gerätebezeichnung WMD
Stromversorgung 3 x LR06 (Mignon/AA)
Batterielebensdauer bis zu 2 Jahre
Funkfrequenz 868,3 MHz
Max. Sendeleistung 10 mW
Freifeldreichweite ca. 100 m
Empfängerklasse SRD category 2
Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
Abmessungen 57 x 128 x 58 mm (B x H x T)
Gewicht 120 g (ohne Batterien)
Technische Änderungen vorbehalten.

9
DE
Allgemeiner Hinweis
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli-
nie 2014/53/EU befindet. Die vollständige Konformitäts-
erklärung finden Sie unter:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 AG,
Maiburger Str. 29
26789 Leer
5. Ausgabe Deutsch 04/2019
Dokumentation © 2011-2019 innogy SE, Deutschland.
Alle Rechte vorbehalten. Für Fehler technischer oder
drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir
keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte wer-
den anerkannt.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts kön-
nen ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
innogy SE
Freistuhl 7
44137 Dortmund
Deutschland

10
EN
Congratulations!
With the innogy motion detector (interior) you have pur-
chased a proven device for your SmartHome. These
instructions will help you mount and commission the sen-
sor quickly and easily.
Even faster is the innogy SmartHome App, available for
download from Apple‘s App Store or the Google Play
Store.
If you already own the app, simply click on the plus
sign in the upper right corner of the Home screen
and wait for the device to show up in the search.
However, you can also manually integrate the motion
detector (interior) under the menu item Devices -
animated graphics formounting support you in this.
Content
Safety note 12
Function 13
Mounting and integrating 14
Function test 15
Reset to the factory settings 15
Technical data 16
Information about disposal 16
General information 17

11
EN
We are here for you!
If you require further information or support during
installation, we have the perfect help for you:
Online help
https:/service.startsmarthome.de
Free Hotline
T 0800 1234060
General questions about innogy SmartHome
(Mo– Fr 8 o‘clock - 20 o‘clock
Sa 8 o‘clock - 14 o‘clock)
SmartHome Community
https://innogy.com/community
Facebook
https://facebook.com/innogysmarthome
On site helper: innogy friends of mila
Experienced and qualified SmartHome users
come to you and help you install and integrate
your SmartHome.
Further information: https://innogy.mila.com

12
Safety note
We do not assume any liability for damage to property
or personal injury caused by improper use or the failure
to observe the safety instructions. In such cases, any
warranty claim is invalid. We do not assume any liability
for any resulting damages.
Do not open the device. It does not contain any parts
to be serviced by the user. If a fault occurs, please con-
tact our Customer Service.
Do not use the device if you can see from the outside
that it is damaged , e.g. on the housing, controls or
connection sockets, or if it malfunctions. If you have
any doubts, have the device checked by our Customer
Service.
For safety and approval reasons (CE), unauthorised
modifications/changes to the product are not permit-
ted.
Operate the device in a dry, dust-free environment
only. Do not expose it to moisture, vibrations, constant
heat from sunlight or other sources, cold or mechanical
stress.
The device is not a toy, so do not let children play with
it. Do not leave the packaging lying around. Plastic film
and bags, polystyrene parts and so on can be danger-
ous in the hands of children.
EN

13
Clean the device with a dry, linen cloth, which may be
slightly moistened in case of stubborn dirt. Do not use
any solvent-based cleaning agents. Make sure that no
moisture gets inside the device.
Any use other than that described in these operating
instructions is not intended and will result in exclusion
of warranty and liability. This also applies to modifica-
tions and alterations. The device is intended exclu-
sively for private use.
The batteries must never be charged. Do not dispose
of batteries in a fire. Do not expose batteries to exces-
sive heat. Do not short-circuit batteries. Risk of explo-
sion!
Function
The motion detector (interior) detects movements by
reacting to the differences in heat between the human
body and the ambient temperature via an infrared sensor.
This change of state is transmitted securely to the central
unit via an encrypted radio link. Scenarios can then be
used, for example, to switch on lamps or trigger alarms -
e.g. with the interior siren or smoke detector.
EN

14
Installing and integrating
1. Slide the wall bracket upwards and off the base
unit of the motion detector.
2. Insert the batteries (type AA) ensuring the correct
polarity.
3. Position the wall bracket at a point on a wall which
ensures good coverage of the desired detection
range.
4. Mark the corresponding holes for drilling through
the screw holes on the wall bracket.
5. Drill each hole with a diameter of 5 mm and a
depth of 35 mm and insert the dowels.
6. Position the wall bracket in front of the drilled
holes. Secure the wall bracket with the screws.
7. Insert the base unit by sliding it from below onto
the wall bracket.
8. Integrate the device in your SmartHome using the
SmartHome app (plus sign in the upper right cor-
ner).
You can find tips and tricks for installation at:
https://service.startsmarthome.de/motion-detector-int/installation
EN

15
EN
Function test
After removing the wall bracket and battery cover, briefly
press the reset button. If the LED does not flash, check
the batteries and replace them if necessary. If the LED
still does not light up briefly, the device may be defective
and must be replaced.
The motion detector integrated into your SmartHome dis-
plays the last detected action including time on the start
page of your SmartHome app.
For more information on the test, see:
https://service.startsmarthome.de/motion-detector-int/test
Resetting to the factory settings
1. Pull the motion detector (interior) down from the
wall bracket.
2. Open the battery compartment.
3. Remove a battery.
4. Press and hold the reset button of the motion
detector (interior) and reinsert the battery.
5. Keep the reset button pressed for 10 seconds. The
LED lights up for confirmation.
6. When the reset is complete, the LED flashes briefly
five times. The device can now be re-integrated.

16
EN
Information about disposal
Do not dispose of the device in the household
waste!
Electronic devices are to be disposed of via the
local collection points for old electronic devices in
accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive. Used batteries do not belong
in the household waste! Please take them to your
local battery collection point for disposal.
Technical data
Name of device WMD
Power supply 3 x LR06 (Micro/AAA)
Battery service life up to 2 years
Radio frequency 868,3 MHz
Max. transmission power 10 mW
Free-field range approx. 100 m
Receiver class SRD category 2
Ambient temperature +5 °C to +35 °C
Dimensions 57 x 128 x 58 mm (W x H x D)
Weight 120 g (excluding batteries)
Technical changes reserved.

17
EN
General information
eQ-3 Entwicklung GmbH hereby declares that this device
meets the basic requirements and the other relevant reg-
ulations laid down in Directive 2014/53/EC. You can find
the complete declaration of conformity at:
www.eq-3.de/service/downloads.html
eQ-3 AG,
Maiburger Str. 29
26789 Leer
Germany
5th English edition 04/2019
Documentation © 2011-2019 innogy SE, Germany.
All rights reserved. We accept no liability for errors of a
technical or typographical nature or their consequences.
All trademarks and property rights are recognised.
Changes in response to technical progress can be made
without prior notice.
innogy SE
Freistuhl 7
44137 Dortmund
Germany

18
FR
Félicitations!
Avec le détecteur de mouvement (intérieur) innogy, vous
avez acheté un appareil éprouvé pour votre SmartHome.
Ces instructions vous aideront à monter et à mettre en
service le capteur rapidement et facilement.
Mais c’est encore plus rapide avec le SmartHome App
innogy, disponible en téléchargement sur l’App Store
d’Apple ou le Google Play Store.
Si vous possédez déjà l‘application, cliquez simple-
ment sur le signe plus dans le coin supérieur droit
de l‘écran d‘accueil et attendre que l’appareil soit
allumé dans la recherche. Mais vous pouvez égale-
ment intégrer manuellement détecteur de mouve-
ment (intérieur) sous le point de menu Appareils -
des graphiques animés pour le montage et
l‘intégration vous y aident.
Content
Remarques relatives aux risques potentiels 20
Fonction 21
Installation et intégration 22
Test de fonctionnement 23
Remise aux réglages d’usine 23
Caractéristiques techniques 24
Remarque relative à l’élimination 24
Généralités sur la télécommande 25

19
FR
Nous sommes là pour vous !
Si vous avez besoin d’autres informations ou d’aide pour
l’installation, nous mettons à votre disposition l’aide
nécessaires :
Aide en ligne
https:/service.startsmarthome.de
Hotline gratuite
T 0800 1234060
Questions générales sur innogy SmartHome
(Lun – Ven 8 h - 20 h · Sam 8 h - 14 h)
SmartHome Community
https://innogy.com/community
Facebook
https://facebook.com/innogysmarthome
Un assistant sur place : innogy friends de
mila
Des utilisateurs expérimentés et certifiés
SmartHome viennent chez vous et vous aident
pour le montage et l’installation de votre
SmartHome.
Plus d’informations : https://innogy.mila.com

20
Remarques relatives aux risques potentiels
Nous excluons toute responsabilité en cas de préju-
dices matériels ou corporels liés à un maniement non
conforme ou au non-respect des remarques relatives à
la sécurité. Dans ces cas, tout droit à garantie expirera
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages consécutifs !
N’ouvrez pas l’appareil. Il ne contient aucune pièce
pouvant faire l’objet d’un remplacement ou d’une
maintenance par l’utilisateur. En cas de défaut ou d’er-
reur, veuillez contacter notre SAV.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages
visibles de l’extérieur (au niveau du boîtier, des élé-
ments de commande ou des prises de raccordement,
par exemple) ou un dysfonctionnement. Dans le doute,
faites contrôler l’appareil par notre SAV.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), les
transformations et/ou modifications apportées de
manière arbitraire au produit ne sont pas permises.
N’utilisez l’appareil que dans un environnement sec et
exempt de poussières. Ne l’exposez pas à l’humidité,
aux vibrations, au soleil ou à toute autre source perma-
nente de chaleur ou de froid ou à des contraintes méca-
niques.
L’appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas des enfants
jouer avec. Ne laissez pas traîner les matériaux d’em-
ballage. Les films et sacs en plastique et le polystyrène,
FR
Other manuals for WMD
1
Table of contents
Languages:
Other Innogy Security Sensor manuals